Pt 6, Raag Bhairo Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਭੈਰਉ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग भैरउ - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥

अचिंत हमारै भोजन भाउ ॥

Achintt hamaarai bhojan bhaau ||

Spontaneously, I feed on the Love of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲੀਚੈ ਨਾਉ ॥

अचिंत हमारै लीचै नाउ ॥

Achintt hamaarai leechai naau ||

Spontaneously, I take God's Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰ ॥

अचिंत हमारै सबदि उधार ॥

Achintt hamaarai sabadi udhaar ||

Spontaneously, I am saved by the Word of the Shabad.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੨॥

अचिंत हमारै भरे भंडार ॥२॥

Achintt hamaarai bhare bhanddaar ||2||

Spontaneously, my treasures are filled to overflowing. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥

अचिंत हमारै कारज पूरे ॥

Achintt hamaarai kaaraj poore ||

Spontaneously, my works are perfectly accomplished.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲਥੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥

अचिंत हमारै लथे विसूरे ॥

Achintt hamaarai lathe visoore ||

Spontaneously, I am rid of sorrow.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਬੈਰੀ ਮੀਤਾ ॥

अचिंत हमारै बैरी मीता ॥

Achintt hamaarai bairee meetaa ||

Spontaneously, my enemies have become friends.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੩॥

अचिंतो ही इहु मनु वसि कीता ॥३॥

Achintto hee ihu manu vasi keetaa ||3||

Spontaneously, I have brought my mind under control. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮ ਕੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥

अचिंत प्रभू हम कीआ दिलासा ॥

Achintt prbhoo ham keeaa dilaasaa ||

Spontaneously, God has comforted me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੀ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥

अचिंत हमारी पूरन आसा ॥

Achintt hamaaree pooran aasaa ||

Spontaneously, my hopes have been fulfilled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧਾਂਤੁ ॥

अचिंत हम्हा कउ सगल सिधांतु ॥

Achintt hamhaa kau sagal sidhaantu ||

Spontaneously, I have totally realized the essence of reality.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤੁ ਹਮ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥੪॥

अचिंतु हम कउ गुरि दीनो मंतु ॥४॥

Achinttu ham kau guri deeno manttu ||4||

Spontaneously, I have been blessed with the Guru's Mantra. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ॥

अचिंत हमारे बिनसे बैर ॥

Achintt hamaare binase bair ||

Spontaneously, I am rid of hatred.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥

अचिंत हमारे मिटे अंधेर ॥

Achintt hamaare mite anddher ||

Spontaneously, my darkness has been dispelled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਮਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮੀਠਾ ॥

अचिंतो ही मनि कीरतनु मीठा ॥

Achintto hee mani keeratanu meethaa ||

Spontaneously, the Kirtan of the Lord's Praise seems so sweet to my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥੫॥

अचिंतो ही प्रभु घटि घटि डीठा ॥५॥

Achintto hee prbhu ghati ghati deethaa ||5||

Spontaneously, I behold God in each and every heart. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਅਚਿੰਤ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਸਗਲੋ ਭਰਮਾ ॥

अचिंत मिटिओ है सगलो भरमा ॥

Achintt mitio hai sagalo bharamaa ||

Spontaneously, all my doubts have been dispelled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਵਸਿਓ ਮਨਿ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮਾ ॥

अचिंत वसिओ मनि सुख बिस्रामा ॥

Achintt vasio mani sukh bisraamaa ||

Spontaneously, peace and celestial harmony fill my mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਅਨਹਤ ਵਾਜੈ ॥

अचिंत हमारै अनहत वाजै ॥

Achintt hamaarai anahat vaajai ||

Spontaneously, the Unstruck Melody of the Sound-current resounds within me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੈ ॥੬॥

अचिंत हमारै गोबिंदु गाजै ॥६॥

Achintt hamaarai gobinddu gaajai ||6||

Spontaneously, the Lord of the Universe has revealed Himself to me. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਮਨੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥

अचिंत हमारै मनु पतीआना ॥

Achintt hamaarai manu pateeaanaa ||

Spontaneously, my mind has been pleased and appeased.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ਅਚਿੰਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥

निहचल धनी अचिंतु पछाना ॥

Nihachal dhanee achinttu pachhaanaa ||

I have spontaneously realized the Eternal, Unchanging Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤੋ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲ ਬਿਬੇਕਾ ॥

अचिंतो उपजिओ सगल बिबेका ॥

Achintto upajio sagal bibekaa ||

Spontaneously, all wisdom and knowledge has welled up within me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਚਰੀ ਹਥਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕਾ ॥੭॥

अचिंत चरी हथि हरि हरि टेका ॥७॥

Achintt charee hathi hari hari tekaa ||7||

Spontaneously, the Support of the Lord, Har, Har, has come into my hands. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥

अचिंत प्रभू धुरि लिखिआ लेखु ॥

Achintt prbhoo dhuri likhiaa lekhu ||

Spontaneously, God has recorded my pre-ordained destiny.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਅਚਿੰਤ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਏਕੁ ॥

अचिंत मिलिओ प्रभु ठाकुरु एकु ॥

Achintt milio prbhu thaakuru eku ||

Spontaneously, the One Lord and Master God has met me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤਾ ਸਗਲੀ ਗਈ ॥

चिंत अचिंता सगली गई ॥

Chintt achinttaa sagalee gaee ||

Spontaneously, all my cares and worries have been taken away.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਮਈ ॥੮॥੩॥੬॥

प्रभ नानक नानक नानक मई ॥८॥३॥६॥

Prbh naanak naanak naanak maee ||8||3||6||

Nanak, Nanak, Nanak, has merged into the Image of God. ||8||3||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥

भैरउ बाणी भगता की ॥

Bhairau baa(nn)ee bhagataa kee ||

Bhairao, The Word Of The Devotees,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਘਰੁ ੧

कबीर जीउ घरु १

Kabeer jeeu gharu 1

Kabeer Jee, First House:

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਇਹੁ ਧਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥

इहु धनु मेरे हरि को नाउ ॥

Ihu dhanu mere hari ko naau ||

The Name of the Lord - this alone is my wealth.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਗਾਂਠਿ ਨ ਬਾਧਉ ਬੇਚਿ ਨ ਖਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गांठि न बाधउ बेचि न खाउ ॥१॥ रहाउ ॥

Gaanthi na baadhau bechi na khaau ||1|| rahaau ||

I do not tie it up to hide it, nor do I sell it to make my living. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਖੇਤੀ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬਾਰੀ ॥

नाउ मेरे खेती नाउ मेरे बारी ॥

Naau mere khetee naau mere baaree ||

The Name is my crop, and the Name is my field.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਜਨੁ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥

भगति करउ जनु सरनि तुम्हारी ॥१॥

Bhagati karau janu sarani tumhaaree ||1||

As Your humble servant, I perform devotional worship to You; I seek Your Sanctuary. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਾਇਆ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਪੂੰਜੀ ॥

नाउ मेरे माइआ नाउ मेरे पूंजी ॥

Naau mere maaiaa naau mere poonjjee ||

The Name is Maya and wealth for me; the Name is my capital.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਤੁਮਹਿ ਛੋਡਿ ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਦੂਜੀ ॥੨॥

तुमहि छोडि जानउ नही दूजी ॥२॥

Tumahi chhodi jaanau nahee doojee ||2||

I do not forsake You; I do not know any other at all. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬੰਧਿਪ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

नाउ मेरे बंधिप नाउ मेरे भाई ॥

Naau mere banddhip naau mere bhaaee ||

The Name is my family, the Name is my brother.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਸੰਗਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥

नाउ मेरे संगि अंति होइ सखाई ॥३॥

Naau mere sanggi antti hoi sakhaaee ||3||

The Name is my companion, who will help me in the end. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਉਦਾਸੁ ॥

माइआ महि जिसु रखै उदासु ॥

Maaiaa mahi jisu rakhai udaasu ||

One whom the Lord keeps detached from Maya

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਉ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ॥੪॥੧॥

कहि कबीर हउ ता को दासु ॥४॥१॥

Kahi kabeer hau taa ko daasu ||4||1||

- says Kabeer, I am his slave. ||4||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਨਾਂਗੇ ਆਵਨੁ ਨਾਂਗੇ ਜਾਨਾ ॥

नांगे आवनु नांगे जाना ॥

Naange aavanu naange jaanaa ||

Naked we come, and naked we go.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157

ਕੋਇ ਨ ਰਹਿਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਨਾ ॥੧॥

कोइ न रहिहै राजा राना ॥१॥

Koi na rahihai raajaa raanaa ||1||

No one, not even the kings and queens, shall remain. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1157


ਰਾਮੁ ਰਾਜਾ ਨਉ ਨਿਧਿ ਮੇਰੈ ॥

रामु राजा नउ निधि मेरै ॥

Raamu raajaa nau nidhi merai ||

The Sovereign Lord is the nine treasures for me.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਸੰਪੈ ਹੇਤੁ ਕਲਤੁ ਧਨੁ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

स्मपै हेतु कलतु धनु तेरै ॥१॥ रहाउ ॥

Samppai hetu kalatu dhanu terai ||1|| rahaau ||

The possessions and the spouse to which the mortal is lovingly attached, are Your wealth, O Lord. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਆਵਤ ਸੰਗ ਨ ਜਾਤ ਸੰਗਾਤੀ ॥

आवत संग न जात संगाती ॥

Aavat sangg na jaat sanggaatee ||

They do not come with the mortal, and they do not go with him.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਕਹਾ ਭਇਓ ਦਰਿ ਬਾਂਧੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥

कहा भइओ दरि बांधे हाथी ॥२॥

Kahaa bhaio dari baandhe haathee ||2||

What good does it do him, if he has elephants tied up at his doorway? ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਲੰਕਾ ਗਢੁ ਸੋਨੇ ਕਾ ਭਇਆ ॥

लंका गढु सोने का भइआ ॥

Lankkaa gadhu sone kaa bhaiaa ||

The fortress of Sri Lanka was made out of gold,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਮੂਰਖੁ ਰਾਵਨੁ ਕਿਆ ਲੇ ਗਇਆ ॥੩॥

मूरखु रावनु किआ ले गइआ ॥३॥

Moorakhu raavanu kiaa le gaiaa ||3||

But what could the foolish Raawan take with him when he left? ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਕਿਛੁ ਗੁਨੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥

कहि कबीर किछु गुनु बीचारि ॥

Kahi kabeer kichhu gunu beechaari ||

Says Kabeer, think of doing some good deeds.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਚਲੇ ਜੁਆਰੀ ਦੁਇ ਹਥ ਝਾਰਿ ॥੪॥੨॥

चले जुआरी दुइ हथ झारि ॥४॥२॥

Chale juaaree dui hath jhaari ||4||2||

In the end, the gambler shall depart empty-handed. ||4||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮੈਲਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਮੈਲਾ ਇੰਦੁ ॥

मैला ब्रहमा मैला इंदु ॥

Mailaa brhamaa mailaa ianddu ||

Brahma is polluted, and Indra is polluted.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਰਵਿ ਮੈਲਾ ਮੈਲਾ ਹੈ ਚੰਦੁ ॥੧॥

रवि मैला मैला है चंदु ॥१॥

Ravi mailaa mailaa hai chanddu ||1||

The sun is polluted, and the moon is polluted. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮੈਲਾ ਮਲਤਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥

मैला मलता इहु संसारु ॥

Mailaa malataa ihu sanssaaru ||

This world is polluted with pollution.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਇਕੁ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

इकु हरि निरमलु जा का अंतु न पारु ॥१॥ रहाउ ॥

Iku hari niramalu jaa kaa anttu na paaru ||1|| rahaau ||

Only the One Lord is Immaculate; He has no end or limitation. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮੈਲੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾਇ ਕੈ ਈਸ ॥

मैले ब्रहमंडाइ कै ईस ॥

Maile brhamanddaai kai ees ||

The rulers of kingdoms are polluted.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਮੈਲੇ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਦਿਨ ਤੀਸ ॥੨॥

मैले निसि बासुर दिन तीस ॥२॥

Maile nisi baasur din tees ||2||

Nights and days, and the days of the month are polluted. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮੈਲਾ ਮੋਤੀ ਮੈਲਾ ਹੀਰੁ ॥

मैला मोती मैला हीरु ॥

Mailaa motee mailaa heeru ||

The pearl is polluted, the diamond is polluted.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਮੈਲਾ ਪਉਨੁ ਪਾਵਕੁ ਅਰੁ ਨੀਰੁ ॥੩॥

मैला पउनु पावकु अरु नीरु ॥३॥

Mailaa paunu paavaku aru neeru ||3||

Wind, fire and water are polluted. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮੈਲੇ ਸਿਵ ਸੰਕਰਾ ਮਹੇਸ ॥

मैले सिव संकरा महेस ॥

Maile siv sankkaraa mahes ||

Shiva, Shankara and Mahaysh are polluted.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਮੈਲੇ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਰੁ ਭੇਖ ॥੪॥

मैले सिध साधिक अरु भेख ॥४॥

Maile sidh saadhik aru bhekh ||4||

The Siddhas, seekers and strivers, and those who wear religious robes, are polluted. ||4||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮੈਲੇ ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਜਟਾ ਸਹੇਤਿ ॥

मैले जोगी जंगम जटा सहेति ॥

Maile jogee janggam jataa saheti ||

The Yogis and wandering hermits with their matted hair are polluted.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਮੈਲੀ ਕਾਇਆ ਹੰਸ ਸਮੇਤਿ ॥੫॥

मैली काइआ हंस समेति ॥५॥

Mailee kaaiaa hanss sameti ||5||

The body, along with the swan-soul, is polluted. ||5||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥

कहि कबीर ते जन परवान ॥

Kahi kabeer te jan paravaan ||

Says Kabeer, those humble beings are approved,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਜੋ ਰਾਮਹਿ ਜਾਨ ॥੬॥੩॥

निरमल ते जो रामहि जान ॥६॥३॥

Niramal te jo raamahi jaan ||6||3||

and pure, who know the Lord. ||6||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮਨੁ ਕਰਿ ਮਕਾ ਕਿਬਲਾ ਕਰਿ ਦੇਹੀ ॥

मनु करि मका किबला करि देही ॥

Manu kari makaa kibalaa kari dehee ||

Let your mind be Mecca, and your body the temple of worship.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਬੋਲਨਹਾਰੁ ਪਰਮ ਗੁਰੁ ਏਹੀ ॥੧॥

बोलनहारु परम गुरु एही ॥१॥

Bolanahaaru param guru ehee ||1||

Let the Supreme Guru be the One who speaks. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਕਹੁ ਰੇ ਮੁਲਾਂ ਬਾਂਗ ਨਿਵਾਜ ॥

कहु रे मुलां बांग निवाज ॥

Kahu re mulaan baang nivaaj ||

O Mullah, utter the call to prayer.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਏਕ ਮਸੀਤਿ ਦਸੈ ਦਰਵਾਜ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

एक मसीति दसै दरवाज ॥१॥ रहाउ ॥

Ek maseeti dasai daravaaj ||1|| rahaau ||

The one mosque has ten doors. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮਿਸਿਮਿਲਿ ਤਾਮਸੁ ਭਰਮੁ ਕਦੂਰੀ ॥

मिसिमिलि तामसु भरमु कदूरी ॥

Misimili taamasu bharamu kadooree ||

So slaughter your evil nature, doubt and cruelty;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਭਾਖਿ ਲੇ ਪੰਚੈ ਹੋਇ ਸਬੂਰੀ ॥੨॥

भाखि ले पंचै होइ सबूरी ॥२॥

Bhaakhi le pancchai hoi sabooree ||2||

Consume the five demons and you shall be blessed with contentment. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਕਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕ ॥

हिंदू तुरक का साहिबु एक ॥

Hinddoo turak kaa saahibu ek ||

Hindus and Muslims have the same One Lord and Master.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਕਹ ਕਰੈ ਮੁਲਾਂ ਕਹ ਕਰੈ ਸੇਖ ॥੩॥

कह करै मुलां कह करै सेख ॥३॥

Kah karai mulaan kah karai sekh ||3||

What can the Mullah do, and what can the Shaykh do? ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਉ ਭਇਆ ਦਿਵਾਨਾ ॥

कहि कबीर हउ भइआ दिवाना ॥

Kahi kabeer hau bhaiaa divaanaa ||

Says Kabeer, I have gone insane.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਮੁਸਿ ਮੁਸਿ ਮਨੂਆ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨਾ ॥੪॥੪॥

मुसि मुसि मनूआ सहजि समाना ॥४॥४॥

Musi musi manooaa sahaji samaanaa ||4||4||

Slaughtering, slaughtering my mind, I have merged into the Celestial Lord. ||4||4||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਗੰਗਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਲਿਤਾ ਬਿਗਰੀ ॥

गंगा कै संगि सलिता बिगरी ॥

Ganggaa kai sanggi salitaa bigaree ||

When the stream flows into the Ganges,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਸੋ ਸਲਿਤਾ ਗੰਗਾ ਹੋਇ ਨਿਬਰੀ ॥੧॥

सो सलिता गंगा होइ निबरी ॥१॥

So salitaa ganggaa hoi nibaree ||1||

Then it becomes the Ganges. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਬਿਗਰਿਓ ਕਬੀਰਾ ਰਾਮ ਦੁਹਾਈ ॥

बिगरिओ कबीरा राम दुहाई ॥

Bigario kabeeraa raam duhaaee ||

Just so, Kabeer has changed.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਸਾਚੁ ਭਇਓ ਅਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साचु भइओ अन कतहि न जाई ॥१॥ रहाउ ॥

Saachu bhaio an katahi na jaaee ||1|| rahaau ||

He has become the Embodiment of Truth, and he does not go anywhere else. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਚੰਦਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰਵਰੁ ਬਿਗਰਿਓ ॥

चंदन कै संगि तरवरु बिगरिओ ॥

Chanddan kai sanggi taravaru bigario ||

Associating with the sandalwood tree, the tree nearby is changed;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਸੋ ਤਰਵਰੁ ਚੰਦਨੁ ਹੋਇ ਨਿਬਰਿਓ ॥੨॥

सो तरवरु चंदनु होइ निबरिओ ॥२॥

So taravaru chanddanu hoi nibario ||2||

That tree begins to smell just like the sandalwood tree. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਪਾਰਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਾਂਬਾ ਬਿਗਰਿਓ ॥

पारस कै संगि तांबा बिगरिओ ॥

Paaras kai sanggi taambaa bigario ||

Coming into contact with the philosophers' stone, copper is transformed;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਸੋ ਤਾਂਬਾ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇ ਨਿਬਰਿਓ ॥੩॥

सो तांबा कंचनु होइ निबरिओ ॥३॥

So taambaa kancchanu hoi nibario ||3||

That copper is transformed into gold. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਸੰਤਨ ਸੰਗਿ ਕਬੀਰਾ ਬਿਗਰਿਓ ॥

संतन संगि कबीरा बिगरिओ ॥

Santtan sanggi kabeeraa bigario ||

In the Society of the Saints, Kabeer is transformed;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਸੋ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੈ ਹੋਇ ਨਿਬਰਿਓ ॥੪॥੫॥

सो कबीरु रामै होइ निबरिओ ॥४॥५॥

So kabeeru raamai hoi nibario ||4||5||

That Kabeer is transformed into the Lord. ||4||5||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਮਾਥੇ ਤਿਲਕੁ ਹਥਿ ਮਾਲਾ ਬਾਨਾਂ ॥

माथे तिलकु हथि माला बानां ॥

Maathe tilaku hathi maalaa baanaan ||

Some apply ceremonial marks to their foreheads, hold malas in their hands, and wear religious robes.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਲੋਗਨ ਰਾਮੁ ਖਿਲਉਨਾ ਜਾਨਾਂ ॥੧॥

लोगन रामु खिलउना जानां ॥१॥

Logan raamu khilaunaa jaanaan ||1||

Some people think that the Lord is a play-thing. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਜਉ ਹਉ ਬਉਰਾ ਤਉ ਰਾਮ ਤੋਰਾ ॥

जउ हउ बउरा तउ राम तोरा ॥

Jau hau bauraa tau raam toraa ||

If I am insane, then I am Yours, O Lord.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਲੋਗੁ ਮਰਮੁ ਕਹ ਜਾਨੈ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

लोगु मरमु कह जानै मोरा ॥१॥ रहाउ ॥

Logu maramu kah jaanai moraa ||1|| rahaau ||

How can people know my secret? ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਤੋਰਉ ਨ ਪਾਤੀ ਪੂਜਉ ਨ ਦੇਵਾ ॥

तोरउ न पाती पूजउ न देवा ॥

Torau na paatee poojau na devaa ||

I do not pick leaves as offerings, and I do not worship idols.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਬਿਨੁ ਨਿਹਫਲ ਸੇਵਾ ॥੨॥

राम भगति बिनु निहफल सेवा ॥२॥

Raam bhagati binu nihaphal sevaa ||2||

Without devotional worship of the Lord, service is useless. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਜਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਮਨਾਵਉ ॥

सतिगुरु पूजउ सदा सदा मनावउ ॥

Satiguru poojau sadaa sadaa manaavau ||

I worship the True Guru; forever and ever, I surrender to Him.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਐਸੀ ਸੇਵ ਦਰਗਹ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥੩॥

ऐसी सेव दरगह सुखु पावउ ॥३॥

Aisee sev daragah sukhu paavau ||3||

By such service, I find peace in the Court of the Lord. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਲੋਗੁ ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥

लोगु कहै कबीरु बउराना ॥

Logu kahai kabeeru bauraanaa ||

People say that Kabeer has gone insane.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਕਬੀਰ ਕਾ ਮਰਮੁ ਰਾਮ ਪਹਿਚਾਨਾਂ ॥੪॥੬॥

कबीर का मरमु राम पहिचानां ॥४॥६॥

Kabeer kaa maramu raam pahichaanaan ||4||6||

Only the Lord realizes the secret of Kabeer. ||4||6||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਉਲਟਿ ਜਾਤਿ ਕੁਲ ਦੋਊ ਬਿਸਾਰੀ ॥

उलटि जाति कुल दोऊ बिसारी ॥

Ulati jaati kul dou bisaaree ||

Turning away from the world, I have forgotten both my social class and ancestry.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਸੁੰਨ ਸਹਜ ਮਹਿ ਬੁਨਤ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥

सुंन सहज महि बुनत हमारी ॥१॥

Sunn sahaj mahi bunat hamaaree ||1||

My weaving now is in the most profound celestial stillness. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158


ਹਮਰਾ ਝਗਰਾ ਰਹਾ ਨ ਕੋਊ ॥

हमरा झगरा रहा न कोऊ ॥

Hamaraa jhagaraa rahaa na kou ||

I have no quarrel with anyone.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1158

ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਛਾਡੇ ਦੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पंडित मुलां छाडे दोऊ ॥१॥ रहाउ ॥

Panddit mulaan chhaade dou ||1|| rahaau ||

I have abandoned both the Pandits, the Hindu religious scholars, and the Mullahs, the Muslim priests. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਬੁਨਿ ਬੁਨਿ ਆਪ ਆਪੁ ਪਹਿਰਾਵਉ ॥

बुनि बुनि आप आपु पहिरावउ ॥

Buni buni aap aapu pahiraavau ||

I weave and weave, and wear what I weave.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਜਹ ਨਹੀ ਆਪੁ ਤਹਾ ਹੋਇ ਗਾਵਉ ॥੨॥

जह नही आपु तहा होइ गावउ ॥२॥

Jah nahee aapu tahaa hoi gaavau ||2||

Where egotism does not exist, there I sing God's Praises. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਪੰਡਿਤ ਮੁਲਾਂ ਜੋ ਲਿਖਿ ਦੀਆ ॥

पंडित मुलां जो लिखि दीआ ॥

Panddit mulaan jo likhi deeaa ||

Whatever the Pandits and Mullahs have written,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਛਾਡਿ ਚਲੇ ਹਮ ਕਛੂ ਨ ਲੀਆ ॥੩॥

छाडि चले हम कछू न लीआ ॥३॥

Chhaadi chale ham kachhoo na leeaa ||3||

I reject; I do not accept any of it. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਰਿਦੈ ਇਖਲਾਸੁ ਨਿਰਖਿ ਲੇ ਮੀਰਾ ॥

रिदै इखलासु निरखि ले मीरा ॥

Ridai ikhalaasu nirakhi le meeraa ||

My heart is pure, and so I have seen the Lord within.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਆਪੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਿ ਮਿਲੇ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੭॥

आपु खोजि खोजि मिले कबीरा ॥४॥७॥

Aapu khoji khoji mile kabeeraa ||4||7||

Searching, searching within the self, Kabeer has met the Lord. ||4||7||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਨਿਰਧਨ ਆਦਰੁ ਕੋਈ ਨ ਦੇਇ ॥

निरधन आदरु कोई न देइ ॥

Niradhan aadaru koee na dei ||

No one respects the poor man.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਲਾਖ ਜਤਨ ਕਰੈ ਓਹੁ ਚਿਤਿ ਨ ਧਰੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

लाख जतन करै ओहु चिति न धरेइ ॥१॥ रहाउ ॥

Laakh jatan karai ohu chiti na dharei ||1|| rahaau ||

He may make thousands of efforts, but no one pays any attention to him. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਜਉ ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥

जउ निरधनु सरधन कै जाइ ॥

Jau niradhanu saradhan kai jaai ||

When the poor man goes to the rich man,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਆਗੇ ਬੈਠਾ ਪੀਠਿ ਫਿਰਾਇ ॥੧॥

आगे बैठा पीठि फिराइ ॥१॥

Aage baithaa peethi phiraai ||1||

And sits right in front of him, the rich man turns his back on him. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਜਉ ਸਰਧਨੁ ਨਿਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥

जउ सरधनु निरधन कै जाइ ॥

Jau saradhanu niradhan kai jaai ||

But when the rich man goes to the poor man,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਦੀਆ ਆਦਰੁ ਲੀਆ ਬੁਲਾਇ ॥੨॥

दीआ आदरु लीआ बुलाइ ॥२॥

Deeaa aadaru leeaa bulaai ||2||

The poor man welcomes him with respect. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨੁ ਦੋਨਉ ਭਾਈ ॥

निरधनु सरधनु दोनउ भाई ॥

Niradhanu saradhanu donau bhaaee ||

The poor man and the rich man are both brothers.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਕਲਾ ਨ ਮੇਟੀ ਜਾਈ ॥੩॥

प्रभ की कला न मेटी जाई ॥३॥

Prbh kee kalaa na metee jaaee ||3||

God's pre-ordained plan cannot be erased. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਨਿਰਧਨੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥

कहि कबीर निरधनु है सोई ॥

Kahi kabeer niradhanu hai soee ||

Says Kabeer, he alone is poor,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਜਾ ਕੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੮॥

जा के हिरदै नामु न होई ॥४॥८॥

Jaa ke hiradai naamu na hoee ||4||8||

Who does not have the Naam, the Name of the Lord, in his heart. ||4||8||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਕਮਾਈ ॥

गुर सेवा ते भगति कमाई ॥

Gur sevaa te bhagati kamaaee ||

Serving the Guru, devotional worship is practiced.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਤਬ ਇਹ ਮਾਨਸ ਦੇਹੀ ਪਾਈ ॥

तब इह मानस देही पाई ॥

Tab ih maanas dehee paaee ||

Then, this human body is obtained.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਇਸ ਦੇਹੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਦੇਵ ॥

इस देही कउ सिमरहि देव ॥

Is dehee kau simarahi dev ||

Even the gods long for this human body.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਸੋ ਦੇਹੀ ਭਜੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥

सो देही भजु हरि की सेव ॥१॥

So dehee bhaju hari kee sev ||1||

So vibrate that human body, and think of serving the Lord. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਭਜਹੁ ਗੋੁਬਿੰਦ ਭੂਲਿ ਮਤ ਜਾਹੁ ॥

भजहु गोबिंद भूलि मत जाहु ॥

Bhajahu gaobindd bhooli mat jaahu ||

Vibrate, and meditate on the Lord of the Universe, and never forget Him.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਕਾ ਏਹੀ ਲਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मानस जनम का एही लाहु ॥१॥ रहाउ ॥

Maanas janam kaa ehee laahu ||1|| rahaau ||

This is the blessed opportunity of this human incarnation. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਜਬ ਲਗੁ ਜਰਾ ਰੋਗੁ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥

जब लगु जरा रोगु नही आइआ ॥

Jab lagu jaraa rogu nahee aaiaa ||

As long as the disease of old age has not come to the body,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਜਬ ਲਗੁ ਕਾਲਿ ਗ੍ਰਸੀ ਨਹੀ ਕਾਇਆ ॥

जब लगु कालि ग्रसी नही काइआ ॥

Jab lagu kaali grsee nahee kaaiaa ||

And as long as death has not come and seized the body,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਜਬ ਲਗੁ ਬਿਕਲ ਭਈ ਨਹੀ ਬਾਨੀ ॥

जब लगु बिकल भई नही बानी ॥

Jab lagu bikal bhaee nahee baanee ||

And as long as your voice has not lost its power,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਭਜਿ ਲੇਹਿ ਰੇ ਮਨ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੨॥

भजि लेहि रे मन सारिगपानी ॥२॥

Bhaji lehi re man saarigapaanee ||2||

O mortal being, vibrate and meditate on the Lord of the World. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਅਬ ਨ ਭਜਸਿ ਭਜਸਿ ਕਬ ਭਾਈ ॥

अब न भजसि भजसि कब भाई ॥

Ab na bhajasi bhajasi kab bhaaee ||

If you do not vibrate and meditate on Him now, when will you, O Sibling of Destiny?

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਆਵੈ ਅੰਤੁ ਨ ਭਜਿਆ ਜਾਈ ॥

आवै अंतु न भजिआ जाई ॥

Aavai anttu na bhajiaa jaaee ||

When the end comes, you will not be able to vibrate and meditate on Him.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਅਬ ਸਾਰੁ ॥

जो किछु करहि सोई अब सारु ॥

Jo kichhu karahi soee ab saaru ||

Whatever you have to do - now is the best time to do it.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਪਾਰੁ ॥੩॥

फिरि पछुताहु न पावहु पारु ॥३॥

Phiri pachhutaahu na paavahu paaru ||3||

Otherwise, you shall regret and repent afterwards, and you shall not be carried across to the other side. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਲਾਇਆ ਸੇਵ ॥

सो सेवकु जो लाइआ सेव ॥

So sevaku jo laaiaa sev ||

He alone is a servant, whom the Lord enjoins to His service.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਏ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥

तिन ही पाए निरंजन देव ॥

Tin hee paae niranjjan dev ||

He alone attains the Immaculate Divine Lord.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਾ ਕੇ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੇ ਕਪਾਟ ॥

गुर मिलि ता के खुल्हे कपाट ॥

Gur mili taa ke khulhe kapaat ||

Meeting with the Guru, his doors are opened wide,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋਨੀ ਬਾਟ ॥੪॥

बहुरि न आवै जोनी बाट ॥४॥

Bahuri na aavai jonee baat ||4||

And he does not have to journey again on the path of reincarnation. ||4||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਇਹੀ ਤੇਰਾ ਅਉਸਰੁ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਾਰ ॥

इही तेरा अउसरु इह तेरी बार ॥

Ihee teraa ausaru ih teree baar ||

This is your chance, and this is your time.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਤੂ ਦੇਖੁ ਬਿਚਾਰਿ ॥

घट भीतरि तू देखु बिचारि ॥

Ghat bheetari too dekhu bichaari ||

Look deep into your own heart, and reflect on this.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਜੀਤਿ ਕੈ ਹਾਰਿ ॥

कहत कबीरु जीति कै हारि ॥

Kahat kabeeru jeeti kai haari ||

Says Kabeer, you can win or lose.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਹਿਓ ਪੁਕਾਰਿ ਪੁਕਾਰਿ ॥੫॥੧॥੯॥

बहु बिधि कहिओ पुकारि पुकारि ॥५॥१॥९॥

Bahu bidhi kahio pukaari pukaari ||5||1||9||

In so many ways, I have proclaimed this out loud. ||5||1||9||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਸਿਵ ਕੀ ਪੁਰੀ ਬਸੈ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥

सिव की पुरी बसै बुधि सारु ॥

Siv kee puree basai budhi saaru ||

In the City of God, sublime understanding prevails.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਤਹ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਿਲਿ ਕੈ ਕਰਹੁ ਬਿਚਾਰੁ ॥

तह तुम्ह मिलि कै करहु बिचारु ॥

Tah tumh mili kai karahu bichaaru ||

There, you shall meet with the Lord, and reflect on Him.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਈਤ ਊਤ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥

ईत ऊत की सोझी परै ॥

Eet ut kee sojhee parai ||

Thus, you shall understand this world and the next.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਕਉਨੁ ਕਰਮ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਮਰੈ ॥੧॥

कउनु करम मेरा करि करि मरै ॥१॥

Kaunu karam meraa kari kari marai ||1||

What is the use of claiming that you own everything, if you only die in the end? ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਨਿਜ ਪਦ ਊਪਰਿ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨੁ ॥

निज पद ऊपरि लागो धिआनु ॥

Nij pad upari laago dhiaanu ||

I focus my meditation on my inner self, deep within.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੋਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

राजा राम नामु मोरा ब्रहम गिआनु ॥१॥ रहाउ ॥

Raajaa raam naamu moraa brham giaanu ||1|| rahaau ||

The Name of the Sovereign Lord is my spiritual wisdom. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਮੂਲ ਦੁਆਰੈ ਬੰਧਿਆ ਬੰਧੁ ॥

मूल दुआरै बंधिआ बंधु ॥

Mool duaarai banddhiaa banddhu ||

In the first chakra, the root chakra, I have grasped the reins and tied them.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਰਵਿ ਊਪਰਿ ਗਹਿ ਰਾਖਿਆ ਚੰਦੁ ॥

रवि ऊपरि गहि राखिआ चंदु ॥

Ravi upari gahi raakhiaa chanddu ||

I have firmly placed the moon above the sun.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਪਛਮ ਦੁਆਰੈ ਸੂਰਜੁ ਤਪੈ ॥

पछम दुआरै सूरजु तपै ॥

Pachham duaarai sooraju tapai ||

The sun blazes forth at the western gate.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਮੇਰ ਡੰਡ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥

मेर डंड सिर ऊपरि बसै ॥२॥

Mer dandd sir upari basai ||2||

Through the central channel of the Shushmanaa, it rises up above my head. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਪਸਚਮ ਦੁਆਰੇ ਕੀ ਸਿਲ ਓੜ ॥

पसचम दुआरे की सिल ओड़ ॥

Pasacham duaare kee sil o(rr) ||

There is a stone at that western gate,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਤਿਹ ਸਿਲ ਊਪਰਿ ਖਿੜਕੀ ਅਉਰ ॥

तिह सिल ऊपरि खिड़की अउर ॥

Tih sil upari khi(rr)akee aur ||

And above that stone, is another window.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਖਿੜਕੀ ਊਪਰਿ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥

खिड़की ऊपरि दसवा दुआरु ॥

Khi(rr)akee upari dasavaa duaaru ||

Above that window is the Tenth Gate.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥੨॥੧੦॥

कहि कबीर ता का अंतु न पारु ॥३॥२॥१०॥

Kahi kabeer taa kaa anttu na paaru ||3||2||10||

Says Kabeer, it has no end or limitation. ||3||2||10||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਸੋ ਮੁਲਾਂ ਜੋ ਮਨ ਸਿਉ ਲਰੈ ॥

सो मुलां जो मन सिउ लरै ॥

So mulaan jo man siu larai ||

He alone is a Mullah, who struggles with his mind,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਕਾਲ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ॥

गुर उपदेसि काल सिउ जुरै ॥

Gur upadesi kaal siu jurai ||

And through the Guru's Teachings, fights with death.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕਾ ਮਰਦੈ ਮਾਨੁ ॥

काल पुरख का मरदै मानु ॥

Kaal purakh kaa maradai maanu ||

He crushes the pride of the Messenger of Death.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159

ਤਿਸੁ ਮੁਲਾ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਮੁ ॥੧॥

तिसु मुला कउ सदा सलामु ॥१॥

Tisu mulaa kau sadaa salaamu ||1||

Unto that Mullah, I ever offer greetings of respect. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1159


ਹੈ ਹਜੂਰਿ ਕਤ ਦੂਰਿ ਬਤਾਵਹੁ ॥

है हजूरि कत दूरि बतावहु ॥

Hai hajoori kat doori bataavahu ||

God is present, right here at hand; why do you say that He is far away?

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਦੁੰਦਰ ਬਾਧਹੁ ਸੁੰਦਰ ਪਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दुंदर बाधहु सुंदर पावहु ॥१॥ रहाउ ॥

Dunddar baadhahu sunddar paavahu ||1|| rahaau ||

Tie up your disturbing passions, and find the Beauteous Lord. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਕਾਜੀ ਸੋ ਜੁ ਕਾਇਆ ਬੀਚਾਰੈ ॥

काजी सो जु काइआ बीचारै ॥

Kaajee so ju kaaiaa beechaarai ||

He alone is a Qazi, who contemplates the human body,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਕਾਇਆ ਕੀ ਅਗਨਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਜਾਰੈ ॥

काइआ की अगनि ब्रहमु परजारै ॥

Kaaiaa kee agani brhamu parajaarai ||

And through the fire of the body, is illumined by God.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਸੁਪਨੈ ਬਿੰਦੁ ਨ ਦੇਈ ਝਰਨਾ ॥

सुपनै बिंदु न देई झरना ॥

Supanai binddu na deee jharanaa ||

He does not lose his semen, even in his dreams;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤਿਸੁ ਕਾਜੀ ਕਉ ਜਰਾ ਨ ਮਰਨਾ ॥੨॥

तिसु काजी कउ जरा न मरना ॥२॥

Tisu kaajee kau jaraa na maranaa ||2||

For such a Qazi, there is no old age or death. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਸੋ ਸੁਰਤਾਨੁ ਜੁ ਦੁਇ ਸਰ ਤਾਨੈ ॥

सो सुरतानु जु दुइ सर तानै ॥

So surataanu ju dui sar taanai ||

He alone is a sultan and a king, who shoots the two arrows,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਬਾਹਰਿ ਜਾਤਾ ਭੀਤਰਿ ਆਨੈ ॥

बाहरि जाता भीतरि आनै ॥

Baahari jaataa bheetari aanai ||

Gathers in his outgoing mind,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਗਗਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਲਸਕਰੁ ਕਰੈ ॥

गगन मंडल महि लसकरु करै ॥

Gagan manddal mahi lasakaru karai ||

And assembles his army in the realm of the mind's sky, the Tenth Gate.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਸੋ ਸੁਰਤਾਨੁ ਛਤ੍ਰੁ ਸਿਰਿ ਧਰੈ ॥੩॥

सो सुरतानु छत्रु सिरि धरै ॥३॥

So surataanu chhatru siri dharai ||3||

The canopy of royalty waves over such a sultan. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਜੋਗੀ ਗੋਰਖੁ ਗੋਰਖੁ ਕਰੈ ॥

जोगी गोरखु गोरखु करै ॥

Jogee gorakhu gorakhu karai ||

The Yogi cries out, ""Gorakh, Gorakh"".

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਹਿੰਦੂ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਚਰੈ ॥

हिंदू राम नामु उचरै ॥

Hinddoo raam naamu ucharai ||

The Hindu utters the Name of Raam.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਮੁਸਲਮਾਨ ਕਾ ਏਕੁ ਖੁਦਾਇ ॥

मुसलमान का एकु खुदाइ ॥

Musalamaan kaa eku khudaai ||

The Muslim has only One God.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਕਬੀਰ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੪॥੩॥੧੧॥

कबीर का सुआमी रहिआ समाइ ॥४॥३॥११॥

Kabeer kaa suaamee rahiaa samaai ||4||3||11||

The Lord and Master of Kabeer is all-pervading. ||4||3||11||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਮਹਲਾ ੫ ॥

महला ५ ॥

Mahalaa 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਜੋ ਪਾਥਰ ਕਉ ਕਹਤੇ ਦੇਵ ॥

जो पाथर कउ कहते देव ॥

Jo paathar kau kahate dev ||

Those who call a stone their god

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤਾ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਵੈ ਸੇਵ ॥

ता की बिरथा होवै सेव ॥

Taa kee birathaa hovai sev ||

Their service is useless.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਜੋ ਪਾਥਰ ਕੀ ਪਾਂਈ ਪਾਇ ॥

जो पाथर की पांई पाइ ॥

Jo paathar kee paanee paai ||

Those who fall at the feet of a stone god

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤਿਸ ਕੀ ਘਾਲ ਅਜਾਂਈ ਜਾਇ ॥੧॥

तिस की घाल अजांई जाइ ॥१॥

Tis kee ghaal ajaanee jaai ||1||

- their work is wasted in vain. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਠਾਕੁਰੁ ਹਮਰਾ ਸਦ ਬੋਲੰਤਾ ॥

ठाकुरु हमरा सद बोलंता ॥

Thaakuru hamaraa sad bolanttaa ||

My Lord and Master speaks forever.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सरब जीआ कउ प्रभु दानु देता ॥१॥ रहाउ ॥

Sarab jeeaa kau prbhu daanu detaa ||1|| rahaau ||

God gives His gifts to all living beings. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਅੰਤਰਿ ਦੇਉ ਨ ਜਾਨੈ ਅੰਧੁ ॥

अंतरि देउ न जानै अंधु ॥

Anttari deu na jaanai anddhu ||

The Divine Lord is within the self, but the spiritually blind one does not know this.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਭ੍ਰਮ ਕਾ ਮੋਹਿਆ ਪਾਵੈ ਫੰਧੁ ॥

भ्रम का मोहिआ पावै फंधु ॥

Bhrm kaa mohiaa paavai phanddhu ||

Deluded by doubt, he is caught in the noose.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਨ ਪਾਥਰੁ ਬੋਲੈ ਨਾ ਕਿਛੁ ਦੇਇ ॥

न पाथरु बोलै ना किछु देइ ॥

Na paatharu bolai naa kichhu dei ||

The stone does not speak; it does not give anything to anyone.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਫੋਕਟ ਕਰਮ ਨਿਹਫਲ ਹੈ ਸੇਵ ॥੨॥

फोकट करम निहफल है सेव ॥२॥

Phokat karam nihaphal hai sev ||2||

Such religious rituals are useless; such service is fruitless. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਜੇ ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਚੰਦਨੁ ਚੜਾਵੈ ॥

जे मिरतक कउ चंदनु चड़ावै ॥

Je miratak kau chanddanu cha(rr)aavai ||

If a corpse is anointed with sandalwood oil,

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਉਸ ਤੇ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥

उस ते कहहु कवन फल पावै ॥

Us te kahahu kavan phal paavai ||

What good does it do?

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਜੇ ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਰੁਲਾਈ ॥

जे मिरतक कउ बिसटा माहि रुलाई ॥

Je miratak kau bisataa maahi rulaaee ||

If a corpse is rolled in manure,

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤਾਂ ਮਿਰਤਕ ਕਾ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੩॥

तां मिरतक का किआ घटि जाई ॥३॥

Taan miratak kaa kiaa ghati jaaee ||3||

What does it lose from this? ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਹਉ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰਿ ॥

कहत कबीर हउ कहउ पुकारि ॥

Kahat kabeer hau kahau pukaari ||

Says Kabeer, I proclaim this out loud

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਸਮਝਿ ਦੇਖੁ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰ ॥

समझि देखु साकत गावार ॥

Samajhi dekhu saakat gaavaar ||

Behold, and understand, you ignorant, faithless cynic.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਹੁਤੁ ਘਰ ਗਾਲੇ ॥

दूजै भाइ बहुतु घर गाले ॥

Doojai bhaai bahutu ghar gaale ||

The love of duality has ruined countless homes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਰਾਮ ਭਗਤ ਹੈ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲੇ ॥੪॥੪॥੧੨॥

राम भगत है सदा सुखाले ॥४॥४॥१२॥

Raam bhagat hai sadaa sukhaale ||4||4||12||

The Lord's devotees are forever in bliss. ||4||4||12||

Guru Arjan Dev ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਜਲ ਮਹਿ ਮੀਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੇਧੇ ॥

जल महि मीन माइआ के बेधे ॥

Jal mahi meen maaiaa ke bedhe ||

The fish in the water is attached to Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਛੇਦੇ ॥

दीपक पतंग माइआ के छेदे ॥

Deepak patangg maaiaa ke chhede ||

The moth fluttering around the lamp is pierced through by Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਕਾਮ ਮਾਇਆ ਕੁੰਚਰ ਕਉ ਬਿਆਪੈ ॥

काम माइआ कुंचर कउ बिआपै ॥

Kaam maaiaa kuncchar kau biaapai ||

The sexual desire of Maya afflicts the elephant.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਭੁਇਅੰਗਮ ਭ੍ਰਿੰਗ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਖਾਪੇ ॥੧॥

भुइअंगम भ्रिंग माइआ महि खापे ॥१॥

Bhuianggam bhringg maaiaa mahi khaape ||1||

The snakes and bumble bees are destroyed through Maya. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਮਾਇਆ ਐਸੀ ਮੋਹਨੀ ਭਾਈ ॥

माइआ ऐसी मोहनी भाई ॥

Maaiaa aisee mohanee bhaaee ||

Such are the enticements of Maya, O Siblings of Destiny.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਡਹਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जेते जीअ तेते डहकाई ॥१॥ रहाउ ॥

Jete jeea tete dahakaaee ||1|| rahaau ||

As many living beings are there are, have been deceived. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਪੰਖੀ ਮ੍ਰਿਗ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਰਾਤੇ ॥

पंखी म्रिग माइआ महि राते ॥

Pankkhee mrig maaiaa mahi raate ||

The birds and the deer are imbued with Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਸਾਕਰ ਮਾਖੀ ਅਧਿਕ ਸੰਤਾਪੇ ॥

साकर माखी अधिक संतापे ॥

Saakar maakhee adhik santtaape ||

Sugar is a deadly trap for the flies.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤੁਰੇ ਉਸਟ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਭੇਲਾ ॥

तुरे उसट माइआ महि भेला ॥

Ture usat maaiaa mahi bhelaa ||

Horses and camels are absorbed in Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਸਿਧ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਖੇਲਾ ॥੨॥

सिध चउरासीह माइआ महि खेला ॥२॥

Sidh chauraaseeh maaiaa mahi khelaa ||2||

The eighty-four Siddhas, the beings of miraculous spiritual powers, play in Maya. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਛਿਅ ਜਤੀ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਦਾ ॥

छिअ जती माइआ के बंदा ॥

Chhia jatee maaiaa ke banddaa ||

The six celibates are slaves of Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਨਵੈ ਨਾਥ ਸੂਰਜ ਅਰੁ ਚੰਦਾ ॥

नवै नाथ सूरज अरु चंदा ॥

Navai naath sooraj aru chanddaa ||

So are the nine masters of Yoga, and the sun and the moon.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤਪੇ ਰਖੀਸਰ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਸੂਤਾ ॥

तपे रखीसर माइआ महि सूता ॥

Tape rakheesar maaiaa mahi sootaa ||

The austere disciplinarians and the Rishis are asleep in Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਕਾਲੁ ਅਰੁ ਪੰਚ ਦੂਤਾ ॥੩॥

माइआ महि कालु अरु पंच दूता ॥३॥

Maaiaa mahi kaalu aru pancch dootaa ||3||

Death and the five demons are in Maya. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਸੁਆਨ ਸਿਆਲ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥

सुआन सिआल माइआ महि राता ॥

Suaan siaal maaiaa mahi raataa ||

Dogs and jackals are imbued with Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਬੰਤਰ ਚੀਤੇ ਅਰੁ ਸਿੰਘਾਤਾ ॥

बंतर चीते अरु सिंघाता ॥

Banttar cheete aru singghaataa ||

Monkeys, leopards and lions,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਮਾਂਜਾਰ ਗਾਡਰ ਅਰੁ ਲੂਬਰਾ ॥

मांजार गाडर अरु लूबरा ॥

Maanjaar gaadar aru loobaraa ||

Cats, sheep, foxes,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਬਿਰਖ ਮੂਲ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਪਰਾ ॥੪॥

बिरख मूल माइआ महि परा ॥४॥

Birakh mool maaiaa mahi paraa ||4||

Trees and roots are planted in Maya. ||4||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਮਾਇਆ ਅੰਤਰਿ ਭੀਨੇ ਦੇਵ ॥

माइआ अंतरि भीने देव ॥

Maaiaa anttari bheene dev ||

Even the gods are drenched with Maya,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਸਾਗਰ ਇੰਦ੍ਰਾ ਅਰੁ ਧਰਤੇਵ ॥

सागर इंद्रा अरु धरतेव ॥

Saagar ianddraa aru dharatev ||

As are the oceans, the sky and the earth.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਿਸੁ ਉਦਰੁ ਤਿਸੁ ਮਾਇਆ ॥

कहि कबीर जिसु उदरु तिसु माइआ ॥

Kahi kabeer jisu udaru tisu maaiaa ||

Says Kabeer, whoever has a belly to fill, is under the spell of Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤਬ ਛੂਟੇ ਜਬ ਸਾਧੂ ਪਾਇਆ ॥੫॥੫॥੧੩॥

तब छूटे जब साधू पाइआ ॥५॥५॥१३॥

Tab chhoote jab saadhoo paaiaa ||5||5||13||

The mortal is emancipated only when he meets the Holy Saint. ||5||5||13||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160


ਜਬ ਲਗੁ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰੈ ॥

जब लगु मेरी मेरी करै ॥

Jab lagu meree meree karai ||

As long as he cries out, Mine! Mine!,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤਬ ਲਗੁ ਕਾਜੁ ਏਕੁ ਨਹੀ ਸਰੈ ॥

तब लगु काजु एकु नही सरै ॥

Tab lagu kaaju eku nahee sarai ||

None of his tasks is accomplished.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਜਬ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਮਿਟਿ ਜਾਇ ॥

जब मेरी मेरी मिटि जाइ ॥

Jab meree meree miti jaai ||

When such possessiveness is erased and removed,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1160

ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰਹਿ ਆਇ ॥੧॥

तब प्रभ काजु सवारहि आइ ॥१॥

Tab prbh kaaju savaarahi aai ||1||

Then God comes and resolves his affairs. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਬਿਚਾਰੁ ਮਨਾ ॥

ऐसा गिआनु बिचारु मना ॥

Aisaa giaanu bichaaru manaa ||

Contemplate such spiritual wisdom, O mortal man.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਹਰਿ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि की न सिमरहु दुख भंजना ॥१॥ रहाउ ॥

Hari kee na simarahu dukh bhanjjanaa ||1|| rahaau ||

Why not meditate in remembrance on the Lord, the Destroyer of pain? ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਜਬ ਲਗੁ ਸਿੰਘੁ ਰਹੈ ਬਨ ਮਾਹਿ ॥

जब लगु सिंघु रहै बन माहि ॥

Jab lagu singghu rahai ban maahi ||

As long as the tiger lives in the forest,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਤਬ ਲਗੁ ਬਨੁ ਫੂਲੈ ਹੀ ਨਾਹਿ ॥

तब लगु बनु फूलै ही नाहि ॥

Tab lagu banu phoolai hee naahi ||

The forest does not flower.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਜਬ ਹੀ ਸਿਆਰੁ ਸਿੰਘ ਕਉ ਖਾਇ ॥

जब ही सिआरु सिंघ कउ खाइ ॥

Jab hee siaaru singgh kau khaai ||

But when the jackal eats the tiger,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਫੂਲਿ ਰਹੀ ਸਗਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥੨॥

फूलि रही सगली बनराइ ॥२॥

Phooli rahee sagalee banaraai ||2||

Then the entire forest flowers. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਜੀਤੋ ਬੂਡੈ ਹਾਰੋ ਤਿਰੈ ॥

जीतो बूडै हारो तिरै ॥

Jeeto boodai haaro tirai ||

The victorious are drowned, while the defeated swim across.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਰਿ ਉਤਰੈ ॥

गुर परसादी पारि उतरै ॥

Gur parasaadee paari utarai ||

By Guru's Grace, one crosses over and is saved.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਕਹੈ ਸਮਝਾਇ ॥

दासु कबीरु कहै समझाइ ॥

Daasu kabeeru kahai samajhaai ||

Slave Kabeer speaks and teaches:

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥੬॥੧੪॥

केवल राम रहहु लिव लाइ ॥३॥६॥१४॥

Keval raam rahahu liv laai ||3||6||14||

Remain lovingly absorbed, attuned to the Lord alone. ||3||6||14||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਸਤਰਿ ਸੈਇ ਸਲਾਰ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ॥

सतरि सैइ सलार है जा के ॥

Satari saii salaar hai jaa ke ||

He has 7,000 commanders,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਸਵਾ ਲਾਖੁ ਪੈਕਾਬਰ ਤਾ ਕੇ ॥

सवा लाखु पैकाबर ता के ॥

Savaa laakhu paikaabar taa ke ||

And hundreds of thousands of prophets;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਸੇਖ ਜੁ ਕਹੀਅਹਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਸੀ ॥

सेख जु कहीअहि कोटि अठासी ॥

Sekh ju kaheeahi koti athaasee ||

He is said to have 88,000,000 shaykhs,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਖੇਲ ਖਾਸੀ ॥੧॥

छपन कोटि जा के खेल खासी ॥१॥

Chhapan koti jaa ke khel khaasee ||1||

And 56,000,000 attendants. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਮੋ ਗਰੀਬ ਕੀ ਕੋ ਗੁਜਰਾਵੈ ॥

मो गरीब की को गुजरावै ॥

Mo gareeb kee ko gujaraavai ||

I am meek and poor - what chance do I have of being heard there?

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਮਜਲਸਿ ਦੂਰਿ ਮਹਲੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मजलसि दूरि महलु को पावै ॥१॥ रहाउ ॥

Majalasi doori mahalu ko paavai ||1|| rahaau ||

His Court is so far away; only a rare few attain the Mansion of His Presence. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਹੈ ਖੇਲ ਖਾਨਾ ॥

तेतीस करोड़ी है खेल खाना ॥

Tetees karo(rr)ee hai khel khaanaa ||

He has 33,000,000 play-houses.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਚਉਰਾਸੀ ਲਖ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨਾਂ ॥

चउरासी लख फिरै दिवानां ॥

Chauraasee lakh phirai divaanaan ||

His beings wander insanely through 8.4 million incarnations.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਬਾਬਾ ਆਦਮ ਕਉ ਕਿਛੁ ਨਦਰਿ ਦਿਖਾਈ ॥

बाबा आदम कउ किछु नदरि दिखाई ॥

Baabaa aadam kau kichhu nadari dikhaaee ||

He bestowed His Grace on Adam, the father of mankind,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਉਨਿ ਭੀ ਭਿਸਤਿ ਘਨੇਰੀ ਪਾਈ ॥੨॥

उनि भी भिसति घनेरी पाई ॥२॥

Uni bhee bhisati ghaneree paaee ||2||

Who then lived in paradise for a long time. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਦਿਲ ਖਲਹਲੁ ਜਾ ਕੈ ਜਰਦ ਰੂ ਬਾਨੀ ॥

दिल खलहलु जा कै जरद रू बानी ॥

Dil khalahalu jaa kai jarad roo baanee ||

Pale are the faces of those whose hearts are disturbed.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਛੋਡਿ ਕਤੇਬ ਕਰੈ ਸੈਤਾਨੀ ॥

छोडि कतेब करै सैतानी ॥

Chhodi kateb karai saitaanee ||

They have forsaken their Bible, and practice Satanic evil.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਦੁਨੀਆ ਦੋਸੁ ਰੋਸੁ ਹੈ ਲੋਈ ॥

दुनीआ दोसु रोसु है लोई ॥

Duneeaa dosu rosu hai loee ||

One who blames the world, and is angry with people,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥੩॥

अपना कीआ पावै सोई ॥३॥

Apanaa keeaa paavai soee ||3||

Shall receive the fruits of his own actions. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਹਮ ਸਦਾ ਭਿਖਾਰੀ ॥

तुम दाते हम सदा भिखारी ॥

Tum daate ham sadaa bhikhaaree ||

You are the Great Giver, O Lord; I am forever a beggar at Your Door.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਦੇਉ ਜਬਾਬੁ ਹੋਇ ਬਜਗਾਰੀ ॥

देउ जबाबु होइ बजगारी ॥

Deu jabaabu hoi bajagaaree ||

If I were to deny You, then I would be a wretched sinner.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਤੇਰੀ ਪਨਹ ਸਮਾਨਾਂ ॥

दासु कबीरु तेरी पनह समानां ॥

Daasu kabeeru teree panah samaanaan ||

Slave Kabeer has entered Your Shelter.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਭਿਸਤੁ ਨਜੀਕਿ ਰਾਖੁ ਰਹਮਾਨਾ ॥੪॥੭॥੧੫॥

भिसतु नजीकि राखु रहमाना ॥४॥७॥१५॥

Bhisatu najeeki raakhu rahamaanaa ||4||7||15||

Keep me near You, O Merciful Lord God - that is heaven for me. ||4||7||15||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਸਭੁ ਕੋਈ ਚਲਨ ਕਹਤ ਹੈ ਊਹਾਂ ॥

सभु कोई चलन कहत है ऊहां ॥

Sabhu koee chalan kahat hai uhaan ||

Everyone speaks of going there,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਨਾ ਜਾਨਉ ਬੈਕੁੰਠੁ ਹੈ ਕਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ना जानउ बैकुंठु है कहां ॥१॥ रहाउ ॥

Naa jaanau baikuntthu hai kahaan ||1|| rahaau ||

But I do not even know where heaven is. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਆਪ ਆਪ ਕਾ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥

आप आप का मरमु न जानां ॥

Aap aap kaa maramu na jaanaan ||

One who does not even know the mystery of his own self,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਬਾਤਨ ਹੀ ਬੈਕੁੰਠੁ ਬਖਾਨਾਂ ॥੧॥

बातन ही बैकुंठु बखानां ॥१॥

Baatan hee baikuntthu bakhaanaan ||1||

Speaks of heaven, but it is only talk. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਜਬ ਲਗੁ ਮਨ ਬੈਕੁੰਠ ਕੀ ਆਸ ॥

जब लगु मन बैकुंठ की आस ॥

Jab lagu man baikuntth kee aas ||

As long as the mortal hopes for heaven,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਤਬ ਲਗੁ ਨਾਹੀ ਚਰਨ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥

तब लगु नाही चरन निवास ॥२॥

Tab lagu naahee charan nivaas ||2||

He will not dwell at the Lord's Feet. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਖਾਈ ਕੋਟੁ ਨ ਪਰਲ ਪਗਾਰਾ ॥

खाई कोटु न परल पगारा ॥

Khaaee kotu na paral pagaaraa ||

Heaven is not a fort with moats and ramparts, and walls plastered with mud;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਨਾ ਜਾਨਉ ਬੈਕੁੰਠ ਦੁਆਰਾ ॥੩॥

ना जानउ बैकुंठ दुआरा ॥३॥

Naa jaanau baikuntth duaaraa ||3||

I do not know what heaven's gate is like. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਕਹਿ ਕਮੀਰ ਅਬ ਕਹੀਐ ਕਾਹਿ ॥

कहि कमीर अब कहीऐ काहि ॥

Kahi kameer ab kaheeai kaahi ||

Says Kabeer, now what more can I say?

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬੈਕੁੰਠੈ ਆਹਿ ॥੪॥੮॥੧੬॥

साधसंगति बैकुंठै आहि ॥४॥८॥१६॥

Saadhasanggati baikuntthai aahi ||4||8||16||

The Saadh Sangat, the Company of the Holy, is heaven itself. ||4||8||16||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਕਿਉ ਲੀਜੈ ਗਢੁ ਬੰਕਾ ਭਾਈ ॥

किउ लीजै गढु बंका भाई ॥

Kiu leejai gadhu bankkaa bhaaee ||

How can the beautiful fortress be conquered, O Siblings of Destiny?

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਦੋਵਰ ਕੋਟ ਅਰੁ ਤੇਵਰ ਖਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दोवर कोट अरु तेवर खाई ॥१॥ रहाउ ॥

Dovar kot aru tevar khaaee ||1|| rahaau ||

It has double walls and triple moats. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਪਾਂਚ ਪਚੀਸ ਮੋਹ ਮਦ ਮਤਸਰ ਆਡੀ ਪਰਬਲ ਮਾਇਆ ॥

पांच पचीस मोह मद मतसर आडी परबल माइआ ॥

Paanch pachees moh mad matasar aadee parabal maaiaa ||

It is defended by the five elements, the twenty-five categories, attachment, pride, jealousy and the awesomely powerful Maya.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਜਨ ਗਰੀਬ ਕੋ ਜੋਰੁ ਨ ਪਹੁਚੈ ਕਹਾ ਕਰਉ ਰਘੁਰਾਇਆ ॥੧॥

जन गरीब को जोरु न पहुचै कहा करउ रघुराइआ ॥१॥

Jan gareeb ko joru na pahuchai kahaa karau raghuraaiaa ||1||

The poor mortal being does not have the strength to conquer it; what should I do now, O Lord? ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਕਾਮੁ ਕਿਵਾਰੀ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦਰਵਾਨੀ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦਰਵਾਜਾ ॥

कामु किवारी दुखु सुखु दरवानी पापु पुंनु दरवाजा ॥

Kaamu kivaaree dukhu sukhu daravaanee paapu punnu daravaajaa ||

Sexual desire is the window, pain and pleasure are the gate-keepers, virtue and sin are the gates.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਕ੍ਰੋਧੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ਮਹਾ ਬਡ ਦੁੰਦਰ ਤਹ ਮਨੁ ਮਾਵਾਸੀ ਰਾਜਾ ॥੨॥

क्रोधु प्रधानु महा बड दुंदर तह मनु मावासी राजा ॥२॥

Krodhu prdhaanu mahaa bad dunddar tah manu maavaasee raajaa ||2||

Anger is the great supreme commander, full of argument and strife, and the mind is the rebel king there. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਸ੍ਵਾਦ ਸਨਾਹ ਟੋਪੁ ਮਮਤਾ ਕੋ ਕੁਬੁਧਿ ਕਮਾਨ ਚਢਾਈ ॥

स्वाद सनाह टोपु ममता को कुबुधि कमान चढाई ॥

Svaad sanaah topu mamataa ko kubudhi kamaan chadhaaee ||

Their armor is the pleasure of tastes and flavors, their helmets are worldly attachments; they take aim with their bows of corrupt intellect.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਤਿਸਨਾ ਤੀਰ ਰਹੇ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਇਉ ਗਢੁ ਲੀਓ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥

तिसना तीर रहे घट भीतरि इउ गढु लीओ न जाई ॥३॥

Tisanaa teer rahe ghat bheetari iu gadhu leeo na jaaee ||3||

The greed that fills their hearts is the arrow; with these things, their fortress is impregnable. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਪ੍ਰੇਮ ਪਲੀਤਾ ਸੁਰਤਿ ਹਵਾਈ ਗੋਲਾ ਗਿਆਨੁ ਚਲਾਇਆ ॥

प्रेम पलीता सुरति हवाई गोला गिआनु चलाइआ ॥

Prem paleetaa surati havaaee golaa giaanu chalaaiaa ||

But I have made divine love the fuse, and deep meditation the bomb; I have launched the rocket of spiritual wisdom.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਸਹਜੇ ਪਰਜਾਲੀ ਏਕਹਿ ਚੋਟ ਸਿਝਾਇਆ ॥੪॥

ब्रहम अगनि सहजे परजाली एकहि चोट सिझाइआ ॥४॥

Brham agani sahaje parajaalee ekahi chot sijhaaiaa ||4||

The fire of God is lit by intuition, and with one shot, the fortress is taken. ||4||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਲੈ ਲਰਨੇ ਲਾਗਾ ਤੋਰੇ ਦੁਇ ਦਰਵਾਜਾ ॥

सतु संतोखु लै लरने लागा तोरे दुइ दरवाजा ॥

Satu santtokhu lai larane laagaa tore dui daravaajaa ||

Taking truth and contentment with me, I begin the battle and storm both the gates.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਅਰੁ ਗੁਰ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਪਕਰਿਓ ਗਢ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥੫॥

साधसंगति अरु गुर की क्रिपा ते पकरिओ गढ को राजा ॥५॥

Saadhasanggati aru gur kee kripaa te pakario gadh ko raajaa ||5||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and by Guru's Grace, I have captured the king of the fortress. ||5||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1161


ਭਗਵਤ ਭੀਰਿ ਸਕਤਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਕਟੀ ਕਾਲ ਭੈ ਫਾਸੀ ॥

भगवत भीरि सकति सिमरन की कटी काल भै फासी ॥

Bhagavat bheeri sakati simaran kee katee kaal bhai phaasee ||

With the army of God's devotees, and Shakti, the power of meditation, I have snapped the noose of the fear of death.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਦਾਸੁ ਕਮੀਰੁ ਚੜ੍ਹ੍ਹਿਓ ਗੜ੍ਹ੍ਹ ਊਪਰਿ ਰਾਜੁ ਲੀਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੬॥੯॥੧੭॥

दासु कमीरु चड़्हिओ गड़्ह ऊपरि राजु लीओ अबिनासी ॥६॥९॥१७॥

Daasu kameeru cha(rr)hio ga(rr)h upari raaju leeo abinaasee ||6||9||17||

Slave Kabeer has climbed to the top of the fortress; I have obtained the eternal, imperishable domain. ||6||9||17||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਗੰਗ ਗੁਸਾਇਨਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ॥

गंग गुसाइनि गहिर ग्मभीर ॥

Gangg gusaaini gahir gambbheer ||

The mother Ganges is deep and profound.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜੰਜੀਰ ਬਾਂਧਿ ਕਰਿ ਖਰੇ ਕਬੀਰ ॥੧॥

जंजीर बांधि करि खरे कबीर ॥१॥

Janjjeer baandhi kari khare kabeer ||1||

Tied up in chains, they took Kabeer there. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਮਨੁ ਨ ਡਿਗੈ ਤਨੁ ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਰਾਇ ॥

मनु न डिगै तनु काहे कउ डराइ ॥

Manu na digai tanu kaahe kau daraai ||

My mind was not shaken; why should my body be afraid?

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਚਰਨ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

चरन कमल चितु रहिओ समाइ ॥ रहाउ ॥

Charan kamal chitu rahio samaai || rahaau ||

My consciousness remained immersed in the Lotus Feet of the Lord. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਗੰਗਾ ਕੀ ਲਹਰਿ ਮੇਰੀ ਟੁਟੀ ਜੰਜੀਰ ॥

गंगा की लहरि मेरी टुटी जंजीर ॥

Ganggaa kee lahari meree tutee janjjeer ||

The waves of the Ganges broke the chains,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਮ੍ਰਿਗਛਾਲਾ ਪਰ ਬੈਠੇ ਕਬੀਰ ॥੨॥

म्रिगछाला पर बैठे कबीर ॥२॥

Mrigachhaalaa par baithe kabeer ||2||

And Kabeer was seated on a deer skin. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਕਹਿ ਕੰਬੀਰ ਕੋਊ ਸੰਗ ਨ ਸਾਥ ॥

कहि कंबीर कोऊ संग न साथ ॥

Kahi kambbeer kou sangg na saath ||

Says Kabeer, I have no friend or companion.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜਲ ਥਲ ਰਾਖਨ ਹੈ ਰਘੁਨਾਥ ॥੩॥੧੦॥੧੮॥

जल थल राखन है रघुनाथ ॥३॥१०॥१८॥

Jal thal raakhan hai raghunaath ||3||10||18||

On the water, and on the land, the Lord is my Protector. ||3||10||18||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਭੈਰਉ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੨

भैरउ कबीर जीउ असटपदी घरु २

Bhairau kabeer jeeu asatapadee gharu 2

Bhairao, Kabeer Jee, Ashtapadees, Second House:

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਅਗਮ ਦ੍ਰੁਗਮ ਗੜਿ ਰਚਿਓ ਬਾਸ ॥

अगम द्रुगम गड़ि रचिओ बास ॥

Agam drugam ga(rr)i rachio baas ||

God constructed a fortress, inaccessible and unreachable, in which He dwells.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜਾ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸ ॥

जा महि जोति करे परगास ॥

Jaa mahi joti kare paragaas ||

There, His Divine Light radiates forth.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਬਿਜੁਲੀ ਚਮਕੈ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ॥

बिजुली चमकै होइ अनंदु ॥

Bijulee chamakai hoi ananddu ||

Lightning blazes, and bliss prevails there,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜਿਹ ਪਉੜ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਬਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥

जिह पउड़्हे प्रभ बाल गोबिंद ॥१॥

Jih pau(rr)he prbh baal gobindd ||1||

Where the Eternally Young Lord God abides. ||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਇਹੁ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥

इहु जीउ राम नाम लिव लागै ॥

Ihu jeeu raam naam liv laagai ||

This soul is lovingly attuned to the Lord's Name.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜਰਾ ਮਰਨੁ ਛੂਟੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जरा मरनु छूटै भ्रमु भागै ॥१॥ रहाउ ॥

Jaraa maranu chhootai bhrmu bhaagai ||1|| rahaau ||

It is saved from old age and death, and its doubt runs away. ||1|| Pause ||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਸਿਉ ਮਨ ਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥

अबरन बरन सिउ मन ही प्रीति ॥

Abaran baran siu man hee preeti ||

Those who believe in high and low social classes,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਹਉਮੈ ਗਾਵਨਿ ਗਾਵਹਿ ਗੀਤ ॥

हउमै गावनि गावहि गीत ॥

Haumai gaavani gaavahi geet ||

Only sing songs and chants of egotism.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਹੋਤ ਝੁਨਕਾਰ ॥

अनहद सबद होत झुनकार ॥

Anahad sabad hot jhunakaar ||

The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, resounds in that place,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜਿਹ ਪਉੜ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲ ॥੨॥

जिह पउड़्हे प्रभ स्री गोपाल ॥२॥

Jih pau(rr)he prbh sree gopaal ||2||

Where the Supreme Lord God abides. ||2||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਖੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ॥

खंडल मंडल मंडल मंडा ॥

Khanddal manddal manddal manddaa ||

He creates planets, solar systems and galaxies;

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਤ੍ਰਿਅ ਅਸਥਾਨ ਤੀਨਿ ਤ੍ਰਿਅ ਖੰਡਾ ॥

त्रिअ असथान तीनि त्रिअ खंडा ॥

Tria asathaan teeni tria khanddaa ||

He destroys the three worlds, the three gods and the three qualities.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰਹਿਆ ਅਭ ਅੰਤ ॥

अगम अगोचरु रहिआ अभ अंत ॥

Agam agocharu rahiaa abh antt ||

The Inaccessible and Unfathomable Lord God dwells in the heart.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋ ਧਰਨੀਧਰ ਮੰਤ ॥੩॥

पारु न पावै को धरनीधर मंत ॥३॥

Paaru na paavai ko dharaneedhar mantt ||3||

No one can find the limits or the secrets of the Lord of the World. ||3||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਕਦਲੀ ਪੁਹਪ ਧੂਪ ਪਰਗਾਸ ॥

कदली पुहप धूप परगास ॥

Kadalee puhap dhoop paragaas ||

The Lord shines forth in the plantain flower and the sunshine.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਰਜ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਲੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥

रज पंकज महि लीओ निवास ॥

Raj pankkaj mahi leeo nivaas ||

He dwells in the pollen of the lotus flower.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਦੁਆਦਸ ਦਲ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਮੰਤ ॥

दुआदस दल अभ अंतरि मंत ॥

Duaadas dal abh anttari mantt ||

The Lord's secret is within the twelve petals of the heart-lotus.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜਹ ਪਉੜੇ ਸ੍ਰੀ ਕਮਲਾ ਕੰਤ ॥੪॥

जह पउड़े स्री कमला कंत ॥४॥

Jah pau(rr)e sree kamalaa kantt ||4||

The Supreme Lord, the Lord of Lakshmi dwells there. ||4||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਅਰਧ ਉਰਧ ਮੁਖਿ ਲਾਗੋ ਕਾਸੁ ॥

अरध उरध मुखि लागो कासु ॥

Aradh uradh mukhi laago kaasu ||

He is like the sky, stretching across the lower, upper and middle realms.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਕਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥

सुंन मंडल महि करि परगासु ॥

Sunn manddal mahi kari paragaasu ||

In the profoundly silent celestial realm, He radiates forth.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਊਹਾਂ ਸੂਰਜ ਨਾਹੀ ਚੰਦ ॥

ऊहां सूरज नाही चंद ॥

Uhaan sooraj naahee chandd ||

Neither the sun nor the moon are there,

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਰੈ ਅਨੰਦ ॥੫॥

आदि निरंजनु करै अनंद ॥५॥

Aadi niranjjanu karai anandd ||5||

But the Primal Immaculate Lord celebrates there. ||5||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੰਡਿ ਪਿੰਡਿ ਸੋ ਜਾਨੁ ॥

सो ब्रहमंडि पिंडि सो जानु ॥

So brhamanddi pinddi so jaanu ||

Know that He is in the universe, and in the body as well.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਮਾਨ ਸਰੋਵਰਿ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ॥

मान सरोवरि करि इसनानु ॥

Maan sarovari kari isanaanu ||

Take your cleansing bath in the Mansarovar Lake.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਸੋਹੰ ਸੋ ਜਾ ਕਉ ਹੈ ਜਾਪ ॥

सोहं सो जा कउ है जाप ॥

Sohann so jaa kau hai jaap ||

Chant "Sohan" - "He is me.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜਾ ਕਉ ਲਿਪਤ ਨ ਹੋਇ ਪੁੰਨ ਅਰੁ ਪਾਪ ॥੬॥

जा कउ लिपत न होइ पुंन अरु पाप ॥६॥

Jaa kau lipat na hoi punn aru paap ||6||

He is not affected by either virtue or vice. ||6||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਘਾਮ ਨਹੀ ਛਾਮ ॥

अबरन बरन घाम नही छाम ॥

Abaran baran ghaam nahee chhaam ||

He is not affected by either high or low social class, sunshine or shade.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਅਵਰ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਮ ॥

अवर न पाईऐ गुर की साम ॥

Avar na paaeeai gur kee saam ||

He is in the Guru's Sanctuary, and nowhere else.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਟਾਰੀ ਨ ਟਰੈ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥

टारी न टरै आवै न जाइ ॥

Taaree na tarai aavai na jaai ||

He is not diverted by diversions, comings or goings.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਸੁੰਨ ਸਹਜ ਮਹਿ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੭॥

सुंन सहज महि रहिओ समाइ ॥७॥

Sunn sahaj mahi rahio samaai ||7||

Remain intuitively absorbed in the celestial void. ||7||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162


ਮਨ ਮਧੇ ਜਾਨੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥

मन मधे जानै जे कोइ ॥

Man madhe jaanai je koi ||

One who knows the Lord in the mind

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਆਪੈ ਹੋਇ ॥

जो बोलै सो आपै होइ ॥

Jo bolai so aapai hoi ||

Whatever he says, comes to pass.

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਜੋਤਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੈ ॥

जोति मंत्रि मनि असथिरु करै ॥

Joti manttri mani asathiru karai ||

One who firmly implants the Lord's Divine Light, and His Mantra within the mind

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਰੈ ॥੮॥੧॥

कहि कबीर सो प्रानी तरै ॥८॥१॥

Kahi kabeer so praanee tarai ||8||1||

- says Kabeer, such a mortal crosses over to the other side. ||8||1||

Bhagat Kabir ji / Raag Bhairo / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1162



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE