Raag Bairarhi Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਬੈਰਾੜੀ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग बैराड़ी - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
---

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ

रागु बैराड़ी महला ४ घरु १ दुपदे

Raagu bairaaɍee mahalaa 4 gharu 1 đupađe

Raag Bairaaree, Fourth Mehl, First House, Du-Padas:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Īk-õamkkaari saŧigur prsaađi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੁਨਿ ਮਨ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥

सुनि मन अकथ कथा हरि नाम ॥

Suni man âkaŧh kaŧhaa hari naam ||

Listen, O mind, to the Unspoken Speech of the Lord's Name.

ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਭਜੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

रिधि बुधि सिधि सुख पावहि भजु गुरमति हरि राम राम ॥१॥ रहाउ ॥

Riđhi buđhi siđhi sukh paavahi bhaju guramaŧi hari raam raam ||1|| rahaaū ||

Riches, wisdom, supernatural spiritual powers and peace are obtained, by vibrating, meditating on the Lord God, under Guru's Instruction. ||1|| Pause ||


ਨਾਨਾ ਖਿਆਨ ਪੁਰਾਨ ਜਸੁ ਊਤਮ ਖਟ ਦਰਸਨ ਗਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥

नाना खिआन पुरान जसु ऊतम खट दरसन गावहि राम ॥

Naanaa khiâan puraan jasu ǖŧam khat đarasan gaavahi raam ||

Numerous legends, the Puraanas, and the six Shaastras, sing the sublime Praises of the Lord.

ਸੰਕਰ ਕ੍ਰੋੜਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਨਹੀ ਜਾਨਿਓ ਹਰਿ ਮਰਮਾਮ ॥੧॥

संकर क्रोड़ि तेतीस धिआइओ नही जानिओ हरि मरमाम ॥१॥

Sankkar kroɍi ŧeŧees đhiâaīõ nahee jaaniõ hari maramaam ||1||

Shiva and the three hundred thirty million gods meditate on the Lord, but they do not know the secret of His mystery. ||1||


ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਸਭ ਗਾਵਤ ਜੇਤ ਉਪਾਮ ॥

सुरि नर गण गंध्रब जसु गावहि सभ गावत जेत उपाम ॥

Suri nar gañ ganđđhrb jasu gaavahi sabh gaavaŧ jeŧ ūpaam ||

The angelic and divine beings, and the celestial singers sing His Praises; all Creation sings of Him.

ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਹਰਿ ਜਿਨ ਕਉ ਤੇ ਸੰਤ ਭਲੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ॥੨॥੧॥

नानक क्रिपा करी हरि जिन कउ ते संत भले हरि राम ॥२॥१॥

Naanak kripaa karee hari jin kaū ŧe sanŧŧ bhale hari raam ||2||1||

O Nanak, those whom the Lord blesses with His Kind Mercy, become the good Saints of the Lord God. ||2||1||


ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

बैराड़ी महला ४ ॥

Bairaaɍee mahalaa 4 ||

Bairaaree, Fourth Mehl:

ਮਨ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥

मन मिलि संत जना जसु गाइओ ॥

Man mili sanŧŧ janaa jasu gaaīõ ||

O mind, those who meet the Lord's humble servants, sing His Praises.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਨੀਕੋ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि हरि रतनु रतनु हरि नीको गुरि सतिगुरि दानु दिवाइओ ॥१॥ रहाउ ॥

Hari hari raŧanu raŧanu hari neeko guri saŧiguri đaanu đivaaīõ ||1|| rahaaū ||

They are blessed with the gift of the jewel of the Lord, Har, Har, the sublime jewel of the Lord, by the Guru, the True Guru. ||1|| Pause ||


ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਇਓ ॥

तिसु जन कउ मनु तनु सभु देवउ जिनि हरि हरि नामु सुनाइओ ॥

Ŧisu jan kaū manu ŧanu sabhu đevaū jini hari hari naamu sunaaīõ ||

I offer my mind, body and everything to that humble being who recites the Name of the Lord, Har, Har.

ਧਨੁ ਮਾਇਆ ਸੰਪੈ ਤਿਸੁ ਦੇਵਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਮਿਲਾਇਓ ॥੧॥

धनु माइआ स्मपै तिसु देवउ जिनि हरि मीतु मिलाइओ ॥१॥

Đhanu maaīâa samppai ŧisu đevaū jini hari meeŧu milaaīõ ||1||

I offer my wealth, the riches of Maya and my property to that one who leads me to meet the Lord, my friend. ||1||


ਖਿਨੁ ਕਿੰਚਿਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸਰਿ ਤਬ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਧਿਆਇਓ ॥

खिनु किंचित क्रिपा करी जगदीसरि तब हरि हरि हरि जसु धिआइओ ॥

Khinu kincchiŧ kripaa karee jagađeesari ŧab hari hari hari jasu đhiâaīõ ||

When the Lord of the world bestowed just a tiny bit of His Mercy, for just an instant, then I meditated on the Praise of the Lord, Har, Har, Har.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਸੁਆਮੀ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਓ ॥੨॥੨॥

जन नानक कउ हरि भेटे सुआमी दुखु हउमै रोगु गवाइओ ॥२॥२॥

Jan naanak kaū hari bhete suâamee đukhu haūmai rogu gavaaīõ ||2||2||

The Lord and Master has met servant Nanak, and the pain of the sickness of egotism has been eliminated. ||2||2||


ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

बैराड़ी महला ४ ॥

Bairaaɍee mahalaa 4 ||

Bairaaree, Fourth Mehl:

ਹਰਿ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥

हरि जनु राम नाम गुन गावै ॥

Hari janu raam naam gun gaavai ||

The Lord's humble servant sings the Glorious Praises of the Lord's Name.

ਜੇ ਕੋਈ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਨੁ ਨ ਗਵਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जे कोई निंद करे हरि जन की अपुना गुनु न गवावै ॥१॥ रहाउ ॥

Je koëe ninđđ kare hari jan kee âpunaa gunu na gavaavai ||1|| rahaaū ||

Even if someone slanders the Lord's humble servant, he does not give up his own goodness. ||1|| Pause ||


ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥

जो किछु करे सु आपे सुआमी हरि आपे कार कमावै ॥

Jo kichhu kare su âape suâamee hari âape kaar kamaavai ||

Whatever the Lord and Master does, He does by Himself; the Lord Himself does the deeds.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੋਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥੧॥

हरि आपे ही मति देवै सुआमी हरि आपे बोलि बुलावै ॥१॥

Hari âape hee maŧi đevai suâamee hari âape boli bulaavai ||1||

The Lord and Master Himself imparts understanding; the Lord Himself inspires us to speak. ||1||


ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥

हरि आपे पंच ततु बिसथारा विचि धातू पंच आपि पावै ॥

Hari âape pancch ŧaŧu bisaŧhaaraa vichi đhaaŧoo pancch âapi paavai ||

The Lord Himself directs the evolution of the world of the five elements; He Himself infuses the five senses into it.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥

जन नानक सतिगुरु मेले आपे हरि आपे झगरु चुकावै ॥२॥३॥

Jan naanak saŧiguru mele âape hari âape jhagaru chukaavai ||2||3||

O servant Nanak, the Lord Himself unites us with the True Guru; He Himself resolves the conflicts. ||2||3||


ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

बैराड़ी महला ४ ॥

Bairaaɍee mahalaa 4 ||

Bairaaree, Fourth Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥

जपि मन राम नामु निसतारा ॥

Japi man raam naamu nisaŧaaraa ||

Chant the Name of the Lord, O mind, and you shall be emancipated.

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कोट कोटंतर के पाप सभि खोवै हरि भवजलु पारि उतारा ॥१॥ रहाउ ॥

Kot kotanŧŧar ke paap sabhi khovai hari bhavajalu paari ūŧaaraa ||1|| rahaaū ||

The Lord shall destroy all the sins of millions upon millions of incarnations, and carry you across the terrifying world-ocean. ||1|| Pause ||


ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥

काइआ नगरि बसत हरि सुआमी हरि निरभउ निरवैरु निरंकारा ॥

Kaaīâa nagari basaŧ hari suâamee hari nirabhaū niravairu nirankkaaraa ||

In the body-village, the Lord Master abides; the Lord is without fear, without vengeance, and without form.

ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥

हरि निकटि बसत कछु नदरि न आवै हरि लाधा गुर वीचारा ॥१॥

Hari nikati basaŧ kachhu nađari na âavai hari laađhaa gur veechaaraa ||1||

The Lord is dwelling near at hand, but He cannot be seen. By the Guru's Teachings, the Lord is obtained. ||1||


ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥

हरि आपे साहु सराफु रतनु हीरा हरि आपि कीआ पासारा ॥

Hari âape saahu saraaphu raŧanu heeraa hari âapi keeâa paasaaraa ||

The Lord Himself is the banker, the jeweler, the jewel, the gem; the Lord Himself created the entire expanse of the creation.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥

नानक जिसु क्रिपा करे सु हरि नामु विहाझे सो साहु सचा वणजारा ॥२॥४॥

Naanak jisu kripaa kare su hari naamu vihaajhe so saahu sachaa vañajaaraa ||2||4||

O Nanak, one who is blessed by the Lord's Kind Mercy, trades in the Lord's Name; He alone is the true banker, the true trader. ||2||4||


ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

बैराड़ी महला ४ ॥

Bairaaɍee mahalaa 4 ||

Bairaaree, Fourth Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥

जपि मन हरि निरंजनु निरंकारा ॥

Japi man hari niranjjanu nirankkaaraa ||

Meditate, O mind, on the immaculate, formless Lord.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सदा सदा हरि धिआईऐ सुखदाता जा का अंतु न पारावारा ॥१॥ रहाउ ॥

Sađaa sađaa hari đhiâaëeâi sukhađaaŧaa jaa kaa ânŧŧu na paaraavaaraa ||1|| rahaaū ||

Forever and ever, meditate on the Lord, the Giver of peace; He has no end or limitation. ||1|| Pause ||


ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥

अगनि कुंट महि उरध लिव लागा हरि राखै उदर मंझारा ॥

Âgani kuntt mahi ūrađh liv laagaa hari raakhai ūđar manjjhaaraa ||

In the fiery pit of the womb, when you were hanging upside-down, the Lord absorbed You in His Love, and preserved You.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥

सो ऐसा हरि सेवहु मेरे मन हरि अंति छडावणहारा ॥१॥

So âisaa hari sevahu mere man hari ânŧŧi chhadaavañahaaraa ||1||

So serve such a Lord, O my mind; the Lord shall deliver you in the end. ||1||


ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥

जा कै हिरदै बसिआ मेरा हरि हरि तिसु जन कउ करहु नमसकारा ॥

Jaa kai hirađai basiâa meraa hari hari ŧisu jan kaū karahu namasakaaraa ||

Bow down in reverence to that humble being, within whose heart the Lord, Har, Har, abides.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥

हरि किरपा ते पाईऐ हरि जपु नानक नामु अधारा ॥२॥५॥

Hari kirapaa ŧe paaëeâi hari japu naanak naamu âđhaaraa ||2||5||

By the Lord's Kind Mercy, O Nanak, one obtains the Lord's meditation, and the support of the Naam. ||2||5||


ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

बैराड़ी महला ४ ॥

Bairaaɍee mahalaa 4 ||

Bairaaree, Fourth Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥

जपि मन हरि हरि नामु नित धिआइ ॥

Japi man hari hari naamu niŧ đhiâaī ||

O my mind, chant the Name of the Lord, Har, Har; meditate on it continually.

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जो इछहि सोई फलु पावहि फिरि दूखु न लागै आइ ॥१॥ रहाउ ॥

Jo īchhahi soëe phalu paavahi phiri đookhu na laagai âaī ||1|| rahaaū ||

You shall obtain the fruits of your heart's desires, and pain shall never touch you again. ||1|| Pause ||


ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥

सो जपु सो तपु सा ब्रत पूजा जितु हरि सिउ प्रीति लगाइ ॥

So japu so ŧapu saa brŧ poojaa jiŧu hari siū preeŧi lagaaī ||

That is chanting, that is deep meditation and austerity, that is fasting and worship, which inspires love for the Lord.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥

बिनु हरि प्रीति होर प्रीति सभ झूठी इक खिन महि बिसरि सभ जाइ ॥१॥

Binu hari preeŧi hor preeŧi sabh jhoothee īk khin mahi bisari sabh jaaī ||1||

Without the Lord's Love, every other love is false; in an instant, it is all forgotten. ||1||


ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

तू बेअंतु सरब कल पूरा किछु कीमति कही न जाइ ॥

Ŧoo beânŧŧu sarab kal pooraa kichhu keemaŧi kahee na jaaī ||

You are infinite, the Master of all power; Your value cannot be described at all.

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥

नानक सरणि तुम्हारी हरि जीउ भावै तिवै छडाइ ॥२॥६॥

Naanak sarañi ŧumʱaaree hari jeeū bhaavai ŧivai chhadaaī ||2||6||

Nanak has come to Your Sanctuary, O Dear Lord; as it pleases You, save him. ||2||6||


ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧

रागु बैराड़ी महला ५ घरु १

Raagu bairaaɍee mahalaa 5 gharu 1

Raag Bairaaree, Fifth Mehl, First House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Īk-õamkkaari saŧigur prsaađi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥

संत जना मिलि हरि जसु गाइओ ॥

Sanŧŧ janaa mili hari jasu gaaīõ ||

Meeting with the humble Saints, sing the Praises of the Lord.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कोटि जनम के दूख गवाइओ ॥१॥ रहाउ ॥

Koti janam ke đookh gavaaīõ ||1|| rahaaū ||

The pains of millions of incarnations shall be eradicated. ||1|| Pause ||


ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥

जो चाहत सोई मनि पाइओ ॥

Jo chaahaŧ soëe mani paaīõ ||

Whatever your mind desires, that you shall obtain.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥

करि किरपा हरि नामु दिवाइओ ॥१॥

Kari kirapaa hari naamu đivaaīõ ||1||

By His Kind Mercy, the Lord blesses us with His Name. ||1||


ਸਰਬ ਸੂਖ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥

सरब सूख हरि नामि वडाई ॥

Sarab sookh hari naami vadaaëe ||

All happiness and greatness are in the Lord's Name.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥

गुर प्रसादि नानक मति पाई ॥२॥१॥७॥

Gur prsaađi naanak maŧi paaëe ||2||1||7||

By Guru's Grace, Nanak has gained this understanding. ||2||1||7||



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates