Pt 8, Raag Asa Bani Quotes Shabad,
ਰਾਗ ਆਸਾ - ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
राग आसा - बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

अंतरि बाहरि अवरु न कोइ ॥

Anttari baahari avaru na koi ||

Inwardly and outwardly, there is none other than Him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 411

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਫੁਨਿ ਹੋਇ ॥

जो तिसु भावै सो फुनि होइ ॥

Jo tisu bhaavai so phuni hoi ||

Whatever pleases Him, comes to pass.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥

सुणि भरथरि नानकु कहै बीचारु ॥

Su(nn)i bharathari naanaku kahai beechaaru ||

Listen, O Bharthari Yogi - Nanak speaks after deliberation;

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੮॥੧॥

निरमल नामु मेरा आधारु ॥८॥१॥

Niramal naamu meraa aadhaaru ||8||1||

The Immaculate Name is my only Support. ||8||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸਭਿ ਜਪ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭ ਚਤੁਰਾਈ ॥

सभि जप सभि तप सभ चतुराई ॥

Sabhi jap sabhi tap sabh chaturaaee ||

All meditation, all austerities, and all clever tricks,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਊਝੜਿ ਭਰਮੈ ਰਾਹਿ ਨ ਪਾਈ ॥

ऊझड़ि भरमै राहि न पाई ॥

Ujha(rr)i bharamai raahi na paaee ||

Lead one to wander in the wilderness, but he does not find the Path.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕੋ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥

बिनु बूझे को थाइ न पाई ॥

Binu boojhe ko thaai na paaee ||

Without understanding, he is not approved;

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੈ ਮਾਥੇ ਛਾਈ ॥੧॥

नाम बिहूणै माथे छाई ॥१॥

Naam bihoo(nn)ai maathe chhaaee ||1||

Without the Naam, the Name of the Lord, ashes are thrown upon one's head. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਸਾਚ ਧਣੀ ਜਗੁ ਆਇ ਬਿਨਾਸਾ ॥

साच धणी जगु आइ बिनासा ॥

Saach dha(nn)ee jagu aai binaasaa ||

True is the Master; the world comes and goes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਛੂਟਸਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

छूटसि प्राणी गुरमुखि दासा ॥१॥ रहाउ ॥

Chhootasi praa(nn)ee guramukhi daasaa ||1|| rahaau ||

The mortal is emancipated, as Gurmukh, as the Lord's slave. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਜਗੁ ਮੋਹਿ ਬਾਧਾ ਬਹੁਤੀ ਆਸਾ ॥

जगु मोहि बाधा बहुती आसा ॥

Jagu mohi baadhaa bahutee aasaa ||

The world is bound by its attachments to the many desires.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਗੁਰਮਤੀ ਇਕਿ ਭਏ ਉਦਾਸਾ ॥

गुरमती इकि भए उदासा ॥

Guramatee iki bhae udaasaa ||

Through the Guru's Teachings, some become free of desire.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥

अंतरि नामु कमलु परगासा ॥

Anttari naamu kamalu paragaasaa ||

Within them is the Naam, and their heart lotus blossoms forth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਤਿਨੑ ਕਉ ਨਾਹੀ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥੨॥

तिन्ह कउ नाही जम की त्रासा ॥२॥

Tinh kau naahee jam kee traasaa ||2||

They have no fear of death. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਜਗੁ ਤ੍ਰਿਅ ਜਿਤੁ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ ॥

जगु त्रिअ जितु कामणि हितकारी ॥

Jagu tria jitu kaama(nn)i hitakaaree ||

The men of the world are conquered by woman; they love the ladies.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲਗਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥

पुत्र कलत्र लगि नामु विसारी ॥

Putr kalatr lagi naamu visaaree ||

Attached to children and wife, they forget the Naam.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥

बिरथा जनमु गवाइआ बाजी हारी ॥

Birathaa janamu gavaaiaa baajee haaree ||

They waste this human life in vain, and lose the game in the gamble.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥੩॥

सतिगुरु सेवे करणी सारी ॥३॥

Satiguru seve kara(nn)ee saaree ||3||

Serving the True Guru is the best occupation. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਬਾਹਰਹੁ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥

बाहरहु हउमै कहै कहाए ॥

Baaharahu haumai kahai kahaae ||

One who speaks egotistically in public,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਅੰਦਰਹੁ ਮੁਕਤੁ ਲੇਪੁ ਕਦੇ ਨ ਲਾਏ ॥

अंदरहु मुकतु लेपु कदे न लाए ॥

Anddarahu mukatu lepu kade na laae ||

Never attains liberation within.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥

माइआ मोहु गुर सबदि जलाए ॥

Maaiaa mohu gur sabadi jalaae ||

One who burns away his attachment to Maya, by the Word of the Guru's Shabad,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਏ ॥੪॥

निरमल नामु सद हिरदै धिआए ॥४॥

Niramal naamu sad hiradai dhiaae ||4||

Meditates forever within his heart on the Immaculate Naam. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥

धावतु राखै ठाकि रहाए ॥

Dhaavatu raakhai thaaki rahaae ||

He restrains his wandering mind, and keeps it under control.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਏ ॥

सिख संगति करमि मिलाए ॥

Sikh sanggati karami milaae ||

The company of such a Sikh is obtained only by Grace.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭੂਲੋ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥

गुर बिनु भूलो आवै जाए ॥

Gur binu bhoolo aavai jaae ||

Without the Guru, he goes astray and continues coming and going.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥੫॥

नदरि करे संजोगि मिलाए ॥५॥

Nadari kare sanjjogi milaae ||5||

Bestowing His Mercy, the Lord unites him in Union. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਰੂੜੋ ਕਹਉ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥

रूड़ो कहउ न कहिआ जाई ॥

Roo(rr)o kahau na kahiaa jaaee ||

I cannot describe the Beauteous Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਅਕਥ ਕਥਉ ਨਹ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥

अकथ कथउ नह कीमति पाई ॥

Akath kathau nah keemati paaee ||

I speak the unspoken; I cannot estimate His value.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸਭ ਦੁਖ ਤੇਰੇ ਸੂਖ ਰਜਾਈ ॥

सभ दुख तेरे सूख रजाई ॥

Sabh dukh tere sookh rajaaee ||

All pain and pleasure come by Your Will.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸਭਿ ਦੁਖ ਮੇਟੇ ਸਾਚੈ ਨਾਈ ॥੬॥

सभि दुख मेटे साचै नाई ॥६॥

Sabhi dukh mete saachai naaee ||6||

All pain is eradicated by the True Name. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਕਰ ਬਿਨੁ ਵਾਜਾ ਪਗ ਬਿਨੁ ਤਾਲਾ ॥

कर बिनु वाजा पग बिनु ताला ॥

Kar binu vaajaa pag binu taalaa ||

He plays the instrument without hands, and dances without feet.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਜੇ ਸਬਦੁ ਬੁਝੈ ਤਾ ਸਚੁ ਨਿਹਾਲਾ ॥

जे सबदु बुझै ता सचु निहाला ॥

Je sabadu bujhai taa sachu nihaalaa ||

But if he understands the Word of the Shabad, then he shall behold the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸਭੇ ਸੁਖ ਨਾਲਾ ॥

अंतरि साचु सभे सुख नाला ॥

Anttari saachu sabhe sukh naalaa ||

With the True Lord within the self, all happiness comes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਰਾਖੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥

नदरि करे राखै रखवाला ॥७॥

Nadari kare raakhai rakhavaalaa ||7||

Showering His Mercy, the Preserving Lord preserves him. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੂਝੈ ਆਪੁ ਗਵਾਵੈ ॥

त्रिभवण सूझै आपु गवावै ॥

Tribhava(nn) soojhai aapu gavaavai ||

He understands the three worlds; he eliminates his self-conceit.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਬਾਣੀ ਬੂਝੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥

बाणी बूझै सचि समावै ॥

Baa(nn)ee boojhai sachi samaavai ||

He understands the Bani of the Word, and he is absorbed into the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰਾ ॥

सबदु वीचारे एक लिव तारा ॥

Sabadu veechaare ek liv taaraa ||

Contemplating the Shabad, he enshrines love for the One Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੮॥੨॥

नानक धंनु सवारणहारा ॥८॥२॥

Naanak dhannu savaara(nn)ahaaraa ||8||2||

O Nanak, blessed is the Lord, the Embellisher. ||8||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਲੇਖ ਅਸੰਖ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਮਾਨੁ ॥

लेख असंख लिखि लिखि मानु ॥

Lekh asankkh likhi likhi maanu ||

There are innumerable writings; those who write them take pride in them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਸਚੁ ਸੁਰਤਿ ਵਖਾਨੁ ॥

मनि मानिऐ सचु सुरति वखानु ॥

Mani maaniai sachu surati vakhaanu ||

When one's mind accepts the Truth, he understands, and speaks of it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭਾਰੁ ॥

कथनी बदनी पड़ि पड़ि भारु ॥

Kathanee badanee pa(rr)i pa(rr)i bhaaru ||

Words, spoken and read again and again, are useless loads.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਲੇਖ ਅਸੰਖ ਅਲੇਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥੧॥

लेख असंख अलेखु अपारु ॥१॥

Lekh asankkh alekhu apaaru ||1||

There are innumerable writings, but the Infinite Lord remains unwritten. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਐਸਾ ਸਾਚਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥

ऐसा साचा तूं एको जाणु ॥

Aisaa saachaa toonn eko jaa(nn)u ||

Know that such a True Lord is the One and only.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जमणु मरणा हुकमु पछाणु ॥१॥ रहाउ ॥

Jamma(nn)u mara(nn)aa hukamu pachhaa(nn)u ||1|| rahaau ||

Understand that birth and death come according to the Lord's Will. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜਗੁ ਬਾਧਾ ਜਮਕਾਲਿ ॥

माइआ मोहि जगु बाधा जमकालि ॥

Maaiaa mohi jagu baadhaa jamakaali ||

Because of attachment to Maya, the world is bound by the Messenger of Death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਬਾਂਧਾ ਛੂਟੈ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥

बांधा छूटै नामु सम्हालि ॥

Baandhaa chhootai naamu samhaali ||

These bonds are released when one remembers the Naam, the Name of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਲਿ ॥

गुरु सुखदाता अवरु न भालि ॥

Guru sukhadaataa avaru na bhaali ||

The Guru is the Giver of peace; do not look for any other.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਨਿਬਹੀ ਤੁਧੁ ਨਾਲਿ ॥੨॥

हलति पलति निबही तुधु नालि ॥२॥

Halati palati nibahee tudhu naali ||2||

In this world, and the next, He shall stand by you. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾਂ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥

सबदि मरै तां एक लिव लाए ॥

Sabadi marai taan ek liv laae ||

One who dies in the Word of the Shabad, embraces love for the One Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾਂ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥

अचरु चरै तां भरमु चुकाए ॥

Acharu charai taan bharamu chukaae ||

One who mends the difficult mind, has his doubts dispelled.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥

जीवन मुकतु मनि नामु वसाए ॥

Jeevan mukatu mani naamu vasaae ||

He is Jivan Mukta - liberated while yet alive; the Naam abides in his mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥

गुरमुखि होइ त सचि समाए ॥३॥

Guramukhi hoi ta sachi samaae ||3||

Becoming Gurmukh, he merges into the True Lord. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਜਿਨਿ ਧਰ ਸਾਜੀ ਗਗਨੁ ਅਕਾਸੁ ॥

जिनि धर साजी गगनु अकासु ॥

Jini dhar saajee gaganu akaasu ||

The One who created the earth and the Akaashic ethers of the sky,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਜਿਨਿ ਸਭ ਥਾਪੀ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥

जिनि सभ थापी थापि उथापि ॥

Jini sabh thaapee thaapi uthaapi ||

Established all; He establishes and disestablishes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥

सरब निरंतरि आपे आपि ॥

Sarab niranttari aape aapi ||

He Himself is permeating all.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਕਿਸੈ ਨ ਪੂਛੇ ਬਖਸੇ ਆਪਿ ॥੪॥

किसै न पूछे बखसे आपि ॥४॥

Kisai na poochhe bakhase aapi ||4||

He does not consult anyone; He Himself forgives. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412


ਤੂ ਪੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਮਾਣਕ ਹੀਰੁ ॥

तू पुरु सागरु माणक हीरु ॥

Too puru saagaru maa(nn)ak heeru ||

You are the Ocean, over-flowing with jewels and rubies.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਤੂ ਨਿਰਮਲੁ ਸਚੁ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥

तू निरमलु सचु गुणी गहीरु ॥

Too niramalu sachu gu(nn)ee gaheeru ||

You are immaculate and pure, the true treasure of virtue.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 412

ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ਭੇਟੈ ਗੁਰ ਪੀਰੁ ॥

सुखु मानै भेटै गुर पीरु ॥

Sukhu maanai bhetai gur peeru ||

Peace is enjoyed, meeting the Guru, the Spiritual Teacher.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਵਜੀਰੁ ॥੫॥

एको साहिबु एकु वजीरु ॥५॥

Eko saahibu eku vajeeru ||5||

The Lord is the only Master; He is the only Minister. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਜਗੁ ਬੰਦੀ ਮੁਕਤੇ ਹਉ ਮਾਰੀ ॥

जगु बंदी मुकते हउ मारी ॥

Jagu banddee mukate hau maaree ||

The world is held in bondage; he alone is emancipated, who conquers his ego.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਜਗਿ ਗਿਆਨੀ ਵਿਰਲਾ ਆਚਾਰੀ ॥

जगि गिआनी विरला आचारी ॥

Jagi giaanee viralaa aachaaree ||

How rare in the world is that wise person, who practices this.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਜਗਿ ਪੰਡਿਤੁ ਵਿਰਲਾ ਵੀਚਾਰੀ ॥

जगि पंडितु विरला वीचारी ॥

Jagi pandditu viralaa veechaaree ||

How rare in this world is that scholar who reflects upon this.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸਭ ਫਿਰੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੬॥

बिनु सतिगुरु भेटे सभ फिरै अहंकारी ॥६॥

Binu satiguru bhete sabh phirai ahankkaaree ||6||

Without meeting the True Guru, all wander in ego. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਸੁਖੀਆ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥

जगु दुखीआ सुखीआ जनु कोइ ॥

Jagu dukheeaa sukheeaa janu koi ||

The world is unhappy; only a few are happy.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਜਗੁ ਰੋਗੀ ਭੋਗੀ ਗੁਣ ਰੋਇ ॥

जगु रोगी भोगी गुण रोइ ॥

Jagu rogee bhogee gu(nn) roi ||

The world is diseased, from its indulgences; it weeps over its lost virtue.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥

जगु उपजै बिनसै पति खोइ ॥

Jagu upajai binasai pati khoi ||

The world wells up, and then subsides, losing its honor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਬੂਝੈ ਸੋਇ ॥੭॥

गुरमुखि होवै बूझै सोइ ॥७॥

Guramukhi hovai boojhai soi ||7||

He alone, who becomes Gurmukh, understands. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਮਹਘੋ ਮੋਲਿ ਭਾਰਿ ਅਫਾਰੁ ॥

महघो मोलि भारि अफारु ॥

Mahagho moli bhaari aphaaru ||

His price is so costly; His weight is unbearable.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਅਟਲ ਅਛਲੁ ਗੁਰਮਤੀ ਧਾਰੁ ॥

अटल अछलु गुरमती धारु ॥

Atal achhalu guramatee dhaaru ||

He is immovable and undeceivable; enshrine Him in your mind, through the Guru's Teachings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਭਾਵੈ ਭਇਕਾਰੁ ॥

भाइ मिलै भावै भइकारु ॥

Bhaai milai bhaavai bhaikaaru ||

Meet Him through love, become pleasing to Him, and act in fear of Him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥੮॥੩॥

नानकु नीचु कहै बीचारु ॥८॥३॥

Naanaku neechu kahai beechaaru ||8||3||

Nanak the lowly says this, after deep contemplation. ||8||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਏਕੁ ਮਰੈ ਪੰਚੇ ਮਿਲਿ ਰੋਵਹਿ ॥

एकु मरै पंचे मिलि रोवहि ॥

Eku marai pancche mili rovahi ||

When someone dies, the five passions meet and mourn his death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਬਦਿ ਮਲੁ ਧੋਵਹਿ ॥

हउमै जाइ सबदि मलु धोवहि ॥

Haumai jaai sabadi malu dhovahi ||

Overcoming self-conceit, he washes off his filth with the Word of the Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਸਮਝਿ ਸੂਝਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਹੋਵਹਿ ॥

समझि सूझि सहज घरि होवहि ॥

Samajhi soojhi sahaj ghari hovahi ||

One who knows and understands, enters the home of peace and poise.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਗਲੀ ਪਤਿ ਖੋਵਹਿ ॥੧॥

बिनु बूझे सगली पति खोवहि ॥१॥

Binu boojhe sagalee pati khovahi ||1||

Without understanding, he loses all his honor. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਕਉਣੁ ਮਰੈ ਕਉਣੁ ਰੋਵੈ ਓਹੀ ॥

कउणु मरै कउणु रोवै ओही ॥

Kau(nn)u marai kau(nn)u rovai ohee ||

Who dies, and who weeps for him?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭਸੈ ਸਿਰਿ ਤੋਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

करण कारण सभसै सिरि तोही ॥१॥ रहाउ ॥

Kara(nn) kaara(nn) sabhasai siri tohee ||1|| rahaau ||

O Lord, Creator, Cause of causes, You are over the heads of all. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਮੂਏ ਕਉ ਰੋਵੈ ਦੁਖੁ ਕੋਇ ॥

मूए कउ रोवै दुखु कोइ ॥

Mooe kau rovai dukhu koi ||

Who weeps over the pain of the dead?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਸੋ ਰੋਵੈ ਜਿਸੁ ਬੇਦਨ ਹੋਇ ॥

सो रोवै जिसु बेदन होइ ॥

So rovai jisu bedan hoi ||

Those who weep, do so over their own troubles.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਜਿਸੁ ਬੀਤੀ ਜਾਣੈ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥

जिसु बीती जाणै प्रभ सोइ ॥

Jisu beetee jaa(nn)ai prbh soi ||

God knows the condition of those who are so affected.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥

आपे करता करे सु होइ ॥२॥

Aape karataa kare su hoi ||2||

Whatever the Creator does, comes to pass. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ਤਾਰੇ ਤਰਣਾ ॥

जीवत मरणा तारे तरणा ॥

Jeevat mara(nn)aa taare tara(nn)aa ||

One who remains dead while yet alive, is saved, and saves others as well.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਪਰਮ ਗਤਿ ਸਰਣਾ ॥

जै जगदीस परम गति सरणा ॥

Jai jagadees param gati sara(nn)aa ||

Celebrate the Victory of the Lord; taking to His Sanctuary, the supreme status is obtained.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥

हउ बलिहारी सतिगुर चरणा ॥

Hau balihaaree satigur chara(nn)aa ||

I am a sacrifice to the feet of the True Guru.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਸਬਦਿ ਭੈ ਤਰਣਾ ॥੩॥

गुरु बोहिथु सबदि भै तरणा ॥३॥

Guru bohithu sabadi bhai tara(nn)aa ||3||

The Guru is the boat; through the Shabad of His Word, the terrifying world-ocean is crossed over. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਨਿਰਭਉ ਆਪਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ॥

निरभउ आपि निरंतरि जोति ॥

Nirabhau aapi niranttari joti ||

He Himself is Fearless; His Divine Light is contained in all.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੂਤਕੁ ਜਗਿ ਛੋਤਿ ॥

बिनु नावै सूतकु जगि छोति ॥

Binu naavai sootaku jagi chhoti ||

Without the Name, the world is defiled and untouchable.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੈ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੋਤਿ ॥

दुरमति बिनसै किआ कहि रोति ॥

Duramati binasai kiaa kahi roti ||

Through evil-mindedness, they are ruined; why should they cry out and weep?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਜਨਮਿ ਮੂਏ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸਰੋਤਿ ॥੪॥

जनमि मूए बिनु भगति सरोति ॥४॥

Janami mooe binu bhagati saroti ||4||

They are born only to die, without hearing the music of devotional worship. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਮੂਏ ਕਉ ਸਚੁ ਰੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥

मूए कउ सचु रोवहि मीत ॥

Mooe kau sachu rovahi meet ||

Only one's true friends mourn one's death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰੋਵਹਿ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥

त्रै गुण रोवहि नीता नीत ॥

Trai gu(nn) rovahi neetaa neet ||

Those under the sway of the three dispositions continue to mourn on and on.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਚੀਤ ॥

दुखु सुखु परहरि सहजि सुचीत ॥

Dukhu sukhu parahari sahaji sucheet ||

Disregarding pain and pleasure, center your consciousness on the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪਉ ਕ੍ਰਿਸਨ ਪਰੀਤਿ ॥੫॥

तनु मनु सउपउ क्रिसन परीति ॥५॥

Tanu manu saupau krisan pareeti ||5||

Dedicate your body and mind to the Love of the Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਭੀਤਰਿ ਏਕੁ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖ ॥

भीतरि एकु अनेक असंख ॥

Bheetari eku anek asankkh ||

The One Lord dwells within the various and countless beings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਕਰਮ ਧਰਮ ਬਹੁ ਸੰਖ ਅਸੰਖ ॥

करम धरम बहु संख असंख ॥

Karam dharam bahu sankkh asankkh ||

There are so many rituals and religious faiths, their number is innumerable.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਜਨਮੁ ਬਿਰੰਥ ॥

बिनु भै भगती जनमु बिरंथ ॥

Binu bhai bhagatee janamu birantth ||

Without the Fear of God, and devotional worship, one's life is in vain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਮਿਲਿ ਪਰਮਾਰੰਥ ॥੬॥

हरि गुण गावहि मिलि परमारंथ ॥६॥

Hari gu(nn) gaavahi mili paramaarantth ||6||

Singing the Glorious Praises of the Lord, the supreme wealth is obtained. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਆਪਿ ਮਰੈ ਮਾਰੇ ਭੀ ਆਪਿ ॥

आपि मरै मारे भी आपि ॥

Aapi marai maare bhee aapi ||

He Himself dies, and He Himself kills.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥

आपि उपाए थापि उथापि ॥

Aapi upaae thaapi uthaapi ||

He Himself establishes, and having established, disestablishes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਜੋਤੀ ਤੂ ਜਾਤਿ ॥

स्रिसटि उपाई जोती तू जाति ॥

Srisati upaaee jotee too jaati ||

He created the Universe, and by His Divine Nature, instilled His Divine Light into it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਮਿਲਣੁ ਨਹੀ ਭ੍ਰਾਤਿ ॥੭॥

सबदु वीचारि मिलणु नही भ्राति ॥७॥

Sabadu veechaari mila(nn)u nahee bhraati ||7||

One who reflects upon the Word of the Shabad, meets the Lord, without doubt. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਸੂਤਕੁ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਜਗੁ ਖਾਇ ॥

सूतकु अगनि भखै जगु खाइ ॥

Sootaku agani bhakhai jagu khaai ||

Pollution is the burning fire, which is consuming the world.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਸੂਤਕੁ ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਹੀ ਥਾਇ ॥

सूतकु जलि थलि सभ ही थाइ ॥

Sootaku jali thali sabh hee thaai ||

Pollution is in the water, upon the land, and everywhere.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਨਾਨਕ ਸੂਤਕਿ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥

नानक सूतकि जनमि मरीजै ॥

Naanak sootaki janami mareejai ||

O Nanak, people are born and die in pollution.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੮॥੪॥

गुर परसादी हरि रसु पीजै ॥८॥४॥

Gur parasaadee hari rasu peejai ||8||4||

By Guru's Grace, they drink in the Lord's sublime elixir. ||8||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

रागु आसा महला १ ॥

Raagu aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੈ ਸੁ ਪਰਖੇ ਹੀਰਾ ॥

आपु वीचारै सु परखे हीरा ॥

Aapu veechaarai su parakhe heeraa ||

One who contemplates his own self, tests the worth of the jewel.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤਾਰੇ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ॥

एक द्रिसटि तारे गुर पूरा ॥

Ek drisati taare gur pooraa ||

With a single glance, the Perfect Guru saves him.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਗੁਰੁ ਮਾਨੈ ਮਨ ਤੇ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੧॥

गुरु मानै मन ते मनु धीरा ॥१॥

Guru maanai man te manu dheeraa ||1||

When the Guru is pleased, one's mind comforts itself. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਐਸਾ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੀ ਕਰੈ ॥

ऐसा साहु सराफी करै ॥

Aisaa saahu saraaphee karai ||

He is such a banker, who tests us.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਤਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साची नदरि एक लिव तरै ॥१॥ रहाउ ॥

Saachee nadari ek liv tarai ||1|| rahaau ||

By His True Glance of Grace, we are blessed with the Love of the One Lord, and are saved. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਸਾਰੁ ॥

पूंजी नामु निरंजन सारु ॥

Poonjjee naamu niranjjan saaru ||

The capital of the Naam is immaculate and sublime.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚਿ ਰਤਾ ਪੈਕਾਰੁ ॥

निरमलु साचि रता पैकारु ॥

Niramalu saachi rataa paikaaru ||

That peddler is rendered pure, who is imbued with the Truth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਸਿਫਤਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੨॥

सिफति सहज घरि गुरु करतारु ॥२॥

Siphati sahaj ghari guru karataaru ||2||

Praising the Lord, in the house of poise, he attains the Guru, the Creator. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥

आसा मनसा सबदि जलाए ॥

Aasaa manasaa sabadi jalaae ||

One who burns away hope and desire through the Word of the Shabad,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥

राम नराइणु कहै कहाए ॥

Raam naraai(nn)u kahai kahaae ||

Chants the Lord's Name, and inspires others to chant it as well.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413

ਗੁਰ ਤੇ ਵਾਟ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਏ ॥੩॥

गुर ते वाट महलु घरु पाए ॥३॥

Gur te vaat mahalu gharu paae ||3||

Through the Guru, he finds the Path home, to the Mansion of the Lord's Presence. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 413


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਜੋਤਿ ਅਨੂਪੁ ॥

कंचन काइआ जोति अनूपु ॥

Kancchan kaaiaa joti anoopu ||

His body becomes golden, by the Lord's Incomparable Light.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਦੇਵਾ ਸਗਲ ਸਰੂਪੁ ॥

त्रिभवण देवा सगल सरूपु ॥

Tribhava(nn) devaa sagal saroopu ||

He beholds the divine beauty in all the three worlds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਮੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਾਚੁ ਅਖੂਟੁ ॥੪॥

मै सो धनु पलै साचु अखूटु ॥४॥

Mai so dhanu palai saachu akhootu ||4||

That inexhaustible wealth of Truth is now in my lap. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਪੰਚ ਤੀਨਿ ਨਵ ਚਾਰਿ ਸਮਾਵੈ ॥

पंच तीनि नव चारि समावै ॥

Pancch teeni nav chaari samaavai ||

In the five elements, the three worlds, the nine regions and the four directions, the Lord is pervading.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਧਰਣਿ ਗਗਨੁ ਕਲ ਧਾਰਿ ਰਹਾਵੈ ॥

धरणि गगनु कल धारि रहावै ॥

Dhara(nn)i gaganu kal dhaari rahaavai ||

He supports the earth and the sky, exercising His almighty power.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਬਾਹਰਿ ਜਾਤਉ ਉਲਟਿ ਪਰਾਵੈ ॥੫॥

बाहरि जातउ उलटि परावै ॥५॥

Baahari jaatau ulati paraavai ||5||

He turns the outgoing mind around. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਮੂਰਖੁ ਹੋਇ ਨ ਆਖੀ ਸੂਝੈ ॥

मूरखु होइ न आखी सूझै ॥

Moorakhu hoi na aakhee soojhai ||

The fool does not realize what he sees with his eyes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਜਿਹਵਾ ਰਸੁ ਨਹੀ ਕਹਿਆ ਬੂਝੈ ॥

जिहवा रसु नही कहिआ बूझै ॥

Jihavaa rasu nahee kahiaa boojhai ||

He does not taste with his tongue, and does not understand what is said.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਤਾ ਜਗ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥੬॥

बिखु का माता जग सिउ लूझै ॥६॥

Bikhu kaa maataa jag siu loojhai ||6||

Intoxicated with poison, he argues with the world. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਊਤਮ ਸੰਗਤਿ ਊਤਮੁ ਹੋਵੈ ॥

ऊतम संगति ऊतमु होवै ॥

Utam sanggati utamu hovai ||

In the uplifting society, one is uplifted.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗੁਣ ਕਉ ਧਾਵੈ ਅਵਗਣ ਧੋਵੈ ॥

गुण कउ धावै अवगण धोवै ॥

Gu(nn) kau dhaavai avaga(nn) dhovai ||

He chases after virtue and washes off his sins.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸਹਜੁ ਨ ਹੋਵੈ ॥੭॥

बिनु गुर सेवे सहजु न होवै ॥७॥

Binu gur seve sahaju na hovai ||7||

Without serving the Guru, celestial poise is not obtained. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਹੀਰਾ ਨਾਮੁ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲੁ ॥

हीरा नामु जवेहर लालु ॥

Heeraa naamu javehar laalu ||

The Naam, the Name of the Lord, is a diamond, a jewel, a ruby.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਮਨੁ ਮੋਤੀ ਹੈ ਤਿਸ ਕਾ ਮਾਲੁ ॥

मनु मोती है तिस का मालु ॥

Manu motee hai tis kaa maalu ||

The pearl of the mind is the inner wealth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਨਾਨਕ ਪਰਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੮॥੫॥

नानक परखै नदरि निहालु ॥८॥५॥

Naanak parakhai nadari nihaalu ||8||5||

O Nanak, the Lord tests us, and blesses us with His Glance of Grace. ||8||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਮਨਿ ਮਾਨੁ ॥

गुरमुखि गिआनु धिआनु मनि मानु ॥

Guramukhi giaanu dhiaanu mani maanu ||

The Gurmukh obtains spiritual wisdom, meditation and satisfaction of the mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਹਲੀ ਮਹਲੁ ਪਛਾਨੁ ॥

गुरमुखि महली महलु पछानु ॥

Guramukhi mahalee mahalu pachhaanu ||

The Gurmukh realizes the Mansion of the Lord's Presence.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥

गुरमुखि सुरति सबदु नीसानु ॥१॥

Guramukhi surati sabadu neesaanu ||1||

The Gurmukh is attuned to the Word of the Shabad, as his Insignia. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਐਸੇ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥

ऐसे प्रेम भगति वीचारी ॥

Aise prem bhagati veechaaree ||

Such is the loving devotional worship of the Lord's contemplation.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरमुखि साचा नामु मुरारी ॥१॥ रहाउ ॥

Guramukhi saachaa naamu muraaree ||1|| rahaau ||

The Gurmukh realizes the True Name, the Destroyer of ego. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਥਾਨਿ ਸੁਥਾਨੁ ॥

अहिनिसि निरमलु थानि सुथानु ॥

Ahinisi niramalu thaani suthaanu ||

Day and night, he remains immaculately pure, and abides in the sublime place.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਤੀਨ ਭਵਨ ਨਿਹਕੇਵਲ ਗਿਆਨੁ ॥

तीन भवन निहकेवल गिआनु ॥

Teen bhavan nihakeval giaanu ||

He gains the wisdom of the three worlds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਤੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੨॥

साचे गुर ते हुकमु पछानु ॥२॥

Saache gur te hukamu pachhaanu ||2||

Through the True Guru, the Command of the Lord's Will is realized. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਸਾਚਾ ਹਰਖੁ ਨਾਹੀ ਤਿਸੁ ਸੋਗੁ ॥

साचा हरखु नाही तिसु सोगु ॥

Saachaa harakhu naahee tisu sogu ||

He enjoys true pleasure, and suffers no pain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗਿਆਨੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਭੋਗੁ ॥

अम्रितु गिआनु महा रसु भोगु ॥

Ammmritu giaanu mahaa rasu bhogu ||

He enjoys the ambrosial wisdom, and the highest sublime essence.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਪੰਚ ਸਮਾਈ ਸੁਖੀ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੩॥

पंच समाई सुखी सभु लोगु ॥३॥

Pancch samaaee sukhee sabhu logu ||3||

He overcomes the five evil passions, and becomes the happiest of all men. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥

सगली जोति तेरा सभु कोई ॥

Sagalee joti teraa sabhu koee ||

Your Divine Light is contained in all; everyone belongs to You.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜੇ ਸੋਈ ॥

आपे जोड़ि विछोड़े सोई ॥

Aape jo(rr)i vichho(rr)e soee ||

You Yourself join and separate again.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥੪॥

आपे करता करे सु होई ॥४॥

Aape karataa kare su hoee ||4||

Whatever the Creator does, comes to pass. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੇ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥

ढाहि उसारे हुकमि समावै ॥

Dhaahi usaare hukami samaavai ||

He demolishes, and He builds; by His Order, he merges us into Himself.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ॥

हुकमो वरतै जो तिसु भावै ॥

Hukamo varatai jo tisu bhaavai ||

Whatever is pleasing to His Will, happens.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਪੂਰਾ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ॥੫॥

गुर बिनु पूरा कोइ न पावै ॥५॥

Gur binu pooraa koi na paavai ||5||

Without the Guru, no one obtains the Perfect Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਬਾਲਕ ਬਿਰਧਿ ਨ ਸੁਰਤਿ ਪਰਾਨਿ ॥

बालक बिरधि न सुरति परानि ॥

Baalak biradhi na surati paraani ||

In childhood and old age, he does not understand.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਬੂਡੈ ਅਭਿਮਾਨਿ ॥

भरि जोबनि बूडै अभिमानि ॥

Bhari jobani boodai abhimaani ||

In the prime of youth, he is drowned in his pride.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਲਹਸਿ ਨਿਦਾਨਿ ॥੬॥

बिनु नावै किआ लहसि निदानि ॥६॥

Binu naavai kiaa lahasi nidaani ||6||

Without the Name, what can the fool obtain? ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਜਿਸ ਕਾ ਅਨੁ ਧਨੁ ਸਹਜਿ ਨ ਜਾਨਾ ॥

जिस का अनु धनु सहजि न जाना ॥

Jis kaa anu dhanu sahaji na jaanaa ||

He does not know the One who blesses him with nourishment and wealth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥

भरमि भुलाना फिरि पछुताना ॥

Bharami bhulaanaa phiri pachhutaanaa ||

Deluded by doubt, he later regrets and repents.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗਲਿ ਫਾਹੀ ਬਉਰਾ ਬਉਰਾਨਾ ॥੭॥

गलि फाही बउरा बउराना ॥७॥

Gali phaahee bauraa bauraanaa ||7||

The noose of death is around the neck of that crazy madman. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਬੂਡਤ ਜਗੁ ਦੇਖਿਆ ਤਉ ਡਰਿ ਭਾਗੇ ॥

बूडत जगु देखिआ तउ डरि भागे ॥

Boodat jagu dekhiaa tau dari bhaage ||

I saw the world drowning, and I ran away in fear.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਵਡਭਾਗੇ ॥

सतिगुरि राखे से वडभागे ॥

Satiguri raakhe se vadabhaage ||

How very fortunate are those who have been saved by the True Guru.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ॥੮॥੬॥

नानक गुर की चरणी लागे ॥८॥६॥

Naanak gur kee chara(nn)ee laage ||8||6||

O Nanak, they are attached to the feet of the Guru. ||8||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗਾਵਹਿ ਗੀਤੇ ਚੀਤਿ ਅਨੀਤੇ ॥

गावहि गीते चीति अनीते ॥

Gaavahi geete cheeti aneete ||

They sing religious songs, but their consciousness is wicked.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਰਾਗ ਸੁਣਾਇ ਕਹਾਵਹਿ ਬੀਤੇ ॥

राग सुणाइ कहावहि बीते ॥

Raag su(nn)aai kahaavahi beete ||

They sing the songs, and call themselves divine,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਿ ਝੂਠੁ ਅਨੀਤੇ ॥੧॥

बिनु नावै मनि झूठु अनीते ॥१॥

Binu naavai mani jhoothu aneete ||1||

But without the Name, their minds are false and wicked. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਕਹਾ ਚਲਹੁ ਮਨ ਰਹਹੁ ਘਰੇ ॥

कहा चलहु मन रहहु घरे ॥

Kahaa chalahu man rahahu ghare ||

Where are you going? O mind, remain in your own home.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਖੋਜਤ ਪਾਵਹੁ ਸਹਜਿ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरमुखि राम नामि त्रिपतासे खोजत पावहु सहजि हरे ॥१॥ रहाउ ॥

Guramukhi raam naami tripataase khojat paavahu sahaji hare ||1|| rahaau ||

The Gurmukhs are satisfied with the Lord's Name; searching, they easily find the Lord. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਨਿ ਮੋਹੁ ਸਰੀਰਾ ॥

कामु क्रोधु मनि मोहु सरीरा ॥

Kaamu krodhu mani mohu sareeraa ||

Sexual desire, anger and emotional attachment fill the mind and body;

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਸੁ ਪੀਰਾ ॥

लबु लोभु अहंकारु सु पीरा ॥

Labu lobhu ahankkaaru su peeraa ||

Greed and egotism lead only to pain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੨॥

राम नाम बिनु किउ मनु धीरा ॥२॥

Raam naam binu kiu manu dheeraa ||2||

How can the mind be comforted without the Lord's Name? ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਅੰਤਰਿ ਨਾਵਣੁ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥

अंतरि नावणु साचु पछाणै ॥

Anttari naava(nn)u saachu pachhaa(nn)ai ||

One who cleanses himself within, knows the True Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੈ ॥

अंतर की गति गुरमुखि जाणै ॥

Anttar kee gati guramukhi jaa(nn)ai ||

The Gurmukh knows the condition of his innermost being.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥੩॥

साच सबद बिनु महलु न पछाणै ॥३॥

Saach sabad binu mahalu na pachhaa(nn)ai ||3||

Without the True Word of the Shabad, the Mansion of the Lord's Presence is not realized. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਨਿਰੰਕਾਰ ਮਹਿ ਆਕਾਰੁ ਸਮਾਵੈ ॥

निरंकार महि आकारु समावै ॥

Nirankkaar mahi aakaaru samaavai ||

One who merges his form into the Formless Lord,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਅਕਲ ਕਲਾ ਸਚੁ ਸਾਚਿ ਟਿਕਾਵੈ ॥

अकल कला सचु साचि टिकावै ॥

Akal kalaa sachu saachi tikaavai ||

Abides in the True Lord, the Powerful, beyond power.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਸੋ ਨਰੁ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੪॥

सो नरु गरभ जोनि नही आवै ॥४॥

So naru garabh joni nahee aavai ||4||

Such a person does not enter into the womb of reincarnation again. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414


ਜਹਾਂ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਹ ਜਾਉ ॥

जहां नामु मिलै तह जाउ ॥

Jahaan naamu milai tah jaau ||

Go there, where you may obtain the Naam, the Name of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 414

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥

गुर परसादी करम कमाउ ॥

Gur parasaadee karam kamaau ||

By Guru's Grace, perform good deeds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਨਾਮੇ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੫॥

नामे राता हरि गुण गाउ ॥५॥

Naame raataa hari gu(nn) gaau ||5||

Imbued with the Naam, sing the Glorious Praises of the Lord. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ॥

गुर सेवा ते आपु पछाता ॥

Gur sevaa te aapu pachhaataa ||

Serving the Guru, I have come to understand myself.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥

अम्रित नामु वसिआ सुखदाता ॥

Ammmrit naamu vasiaa sukhadaataa ||

The Ambrosial Naam, the Giver of Peace, abides within my mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਅਨਦਿਨੁ ਬਾਣੀ ਨਾਮੇ ਰਾਤਾ ॥੬॥

अनदिनु बाणी नामे राता ॥६॥

Anadinu baa(nn)ee naame raataa ||6||

Night and day, I am imbued with the Word of the Guru's Bani, and the Naam. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਏ ਤਾ ਕੋ ਲਾਗੈ ॥

मेरा प्रभु लाए ता को लागै ॥

Meraa prbhu laae taa ko laagai ||

When my God attaches someone to Him, only then is that person attached.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਸਬਦੇ ਜਾਗੈ ॥

हउमै मारे सबदे जागै ॥

Haumai maare sabade jaagai ||

Conquering ego, he remains awake to the Word of the Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਐਥੈ ਓਥੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ॥੭॥

ऐथै ओथै सदा सुखु आगै ॥७॥

Aithai othai sadaa sukhu aagai ||7||

Here and hereafter, he enjoys lasting peace. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਬਿਧਿ ਨਾਹੀ ਜਾਣੈ ॥

मनु चंचलु बिधि नाही जाणै ॥

Manu chancchalu bidhi naahee jaa(nn)ai ||

The fickle mind does not know the way.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਮਨਮੁਖਿ ਮੈਲਾ ਸਬਦੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥

मनमुखि मैला सबदु न पछाणै ॥

Manamukhi mailaa sabadu na pachhaa(nn)ai ||

The filthy self-willed manmukh does not understand the Shabad.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੮॥

गुरमुखि निरमलु नामु वखाणै ॥८॥

Guramukhi niramalu naamu vakhaa(nn)ai ||8||

The Gurmukh chants the Immaculate Naam. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਗੈ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥

हरि जीउ आगै करी अरदासि ॥

Hari jeeu aagai karee aradaasi ||

I offer my prayer to the Lord,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਸਾਧੂ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥

साधू जन संगति होइ निवासु ॥

Saadhoo jan sanggati hoi nivaasu ||

That I might dwell in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਕਾਟੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੯॥

किलविख दुख काटे हरि नामु प्रगासु ॥९॥

Kilavikh dukh kaate hari naamu prgaasu ||9||

There, sins and sufferings are erased, and one is illumined with the Lord's Name. ||9||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਆਚਾਰੁ ਪਰਾਤਾ ॥

करि बीचारु आचारु पराता ॥

Kari beechaaru aachaaru paraataa ||

In reflective meditation, I have come to love good conduct.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥

सतिगुर बचनी एको जाता ॥

Satigur bachanee eko jaataa ||

Through the Word of the True Guru, I recognize the One Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੧੦॥੭॥

नानक राम नामि मनु राता ॥१०॥७॥

Naanak raam naami manu raataa ||10||7||

O Nanak, my mind is imbued with the Lord's Name. ||10||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਮਨੁ ਮੈਗਲੁ ਸਾਕਤੁ ਦੇਵਾਨਾ ॥

मनु मैगलु साकतु देवाना ॥

Manu maigalu saakatu devaanaa ||

The mind of the faithless cynic is like a crazy elephant.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਬਨ ਖੰਡਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਹੈਰਾਨਾ ॥

बन खंडि माइआ मोहि हैराना ॥

Ban khanddi maaiaa mohi hairaanaa ||

It wanders around the forest, distracted by attachment to Maya.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਇਤ ਉਤ ਜਾਹਿ ਕਾਲ ਕੇ ਚਾਪੇ ॥

इत उत जाहि काल के चापे ॥

It ut jaahi kaal ke chaape ||

It goes here and there, hounded by death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ਘਰੁ ਆਪੇ ॥੧॥

गुरमुखि खोजि लहै घरु आपे ॥१॥

Guramukhi khoji lahai gharu aape ||1||

The Gurmukh seeks, and finds his own home. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੈ ਮਨੁ ਨਹੀ ਠਉਰਾ ॥

बिनु गुर सबदै मनु नही ठउरा ॥

Binu gur sabadai manu nahee thauraa ||

Without the Word of the Guru's Shabad, the mind finds no place of rest.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਸਿਮਰਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਅਵਰ ਤਿਆਗਹੁ ਹਉਮੈ ਕਉਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सिमरहु राम नामु अति निरमलु अवर तिआगहु हउमै कउरा ॥१॥ रहाउ ॥

Simarahu raam naamu ati niramalu avar tiaagahu haumai kauraa ||1|| rahaau ||

Remember in meditation the Lord's Name, the most pure and sublime; renounce your bitter egotism. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੁਗਧੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਰਹਸੀ ॥

इहु मनु मुगधु कहहु किउ रहसी ॥

Ihu manu mugadhu kahahu kiu rahasee ||

Tell me, how can this stupid mind be rescued?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਬਿਨੁ ਸਮਝੇ ਜਮ ਕਾ ਦੁਖੁ ਸਹਸੀ ॥

बिनु समझे जम का दुखु सहसी ॥

Binu samajhe jam kaa dukhu sahasee ||

Without understanding, it shall suffer the pains of death.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ॥

आपे बखसे सतिगुरु मेलै ॥

Aape bakhase satiguru melai ||

The Lord Himself forgives us, and unites us with the True Guru.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰੇ ਸਚੁ ਪੇਲੈ ॥੨॥

कालु कंटकु मारे सचु पेलै ॥२॥

Kaalu kanttaku maare sachu pelai ||2||

The True Lord conquers and overcomes the tortures of death. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਇਹੁ ਮਨੁ ਕਰਮਾ ਇਹੁ ਮਨੁ ਧਰਮਾ ॥

इहु मनु करमा इहु मनु धरमा ॥

Ihu manu karamaa ihu manu dharamaa ||

This mind commits its deeds of karma, and this mind follows the Dharma.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਇਹੁ ਮਨੁ ਪੰਚ ਤਤੁ ਤੇ ਜਨਮਾ ॥

इहु मनु पंच ततु ते जनमा ॥

Ihu manu pancch tatu te janamaa ||

This mind is born of the five elements.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਸਾਕਤੁ ਲੋਭੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੂੜਾ ॥

साकतु लोभी इहु मनु मूड़ा ॥

Saakatu lobhee ihu manu moo(rr)aa ||

This foolish mind is perverted and greedy.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਮਨੁ ਰੂੜਾ ॥੩॥

गुरमुखि नामु जपै मनु रूड़ा ॥३॥

Guramukhi naamu japai manu roo(rr)aa ||3||

Chanting the Naam, the mind of the Gurmukh becomes beautiful. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਅਸਥਾਨੇ ਸੋਈ ॥

गुरमुखि मनु असथाने सोई ॥

Guramukhi manu asathaane soee ||

The mind of the Gurmukh finds the Lord's home.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥

गुरमुखि त्रिभवणि सोझी होई ॥

Guramukhi tribhava(nn)i sojhee hoee ||

The Gurmukh comes to know the three worlds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਇਹੁ ਮਨੁ ਜੋਗੀ ਭੋਗੀ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ॥

इहु मनु जोगी भोगी तपु तापै ॥

Ihu manu jogee bhogee tapu taapai ||

This mind is a Yogi, an enjoyer, a practicer of austerities.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੀਨੑੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥੪॥

गुरमुखि चीन्है हरि प्रभु आपै ॥४॥

Guramukhi cheenhai hari prbhu aapai ||4||

The Gurmukh understands the Lord God Himself. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਹਉਮੈ ਤਿਆਗੀ ॥

मनु बैरागी हउमै तिआगी ॥

Manu bairaagee haumai tiaagee ||

This mind is a detached renunciate, forsaking egotism.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਨਸਾ ਦੁਬਿਧਾ ਲਾਗੀ ॥

घटि घटि मनसा दुबिधा लागी ॥

Ghati ghati manasaa dubidhaa laagee ||

Desire and duality afflict each and every heart.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਖੈ ॥

राम रसाइणु गुरमुखि चाखै ॥

Raam rasaai(nn)u guramukhi chaakhai ||

The Gurmukh drinks in the Lord's sublime essence;

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਦਰਿ ਘਰਿ ਮਹਲੀ ਹਰਿ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ॥੫॥

दरि घरि महली हरि पति राखै ॥५॥

Dari ghari mahalee hari pati raakhai ||5||

At His Door, in the Mansion of the Lord's Presence, He preserves his honor. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਸੂਰ ਸੰਗ੍ਰਾਮਿ ॥

इहु मनु राजा सूर संग्रामि ॥

Ihu manu raajaa soor sanggraami ||

This mind is the king, the hero of cosmic battles.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ॥

इहु मनु निरभउ गुरमुखि नामि ॥

Ihu manu nirabhau guramukhi naami ||

The mind of the Gurmukh becomes fearless through the Naam.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਅਪੁਨੈ ਵਸਿ ਕੀਏ ॥

मारे पंच अपुनै वसि कीए ॥

Maare pancch apunai vasi keee ||

Overpowering and subduing the five passions,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਹਉਮੈ ਗ੍ਰਾਸਿ ਇਕਤੁ ਥਾਇ ਕੀਏ ॥੬॥

हउमै ग्रासि इकतु थाइ कीए ॥६॥

Haumai graasi ikatu thaai keee ||6||

Holding ego in its grip, it confines them to one place. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਗ ਸੁਆਦ ਅਨ ਤਿਆਗੇ ॥

गुरमुखि राग सुआद अन तिआगे ॥

Guramukhi raag suaad an tiaage ||

The Gurmukh renounces other songs and tastes.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭਗਤੀ ਜਾਗੇ ॥

गुरमुखि इहु मनु भगती जागे ॥

Guramukhi ihu manu bhagatee jaage ||

The mind of the Gurmukh is awakened to devotion.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਅਨਹਦ ਸੁਣਿ ਮਾਨਿਆ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥

अनहद सुणि मानिआ सबदु वीचारी ॥

Anahad su(nn)i maaniaa sabadu veechaaree ||

Hearing the unstruck music of the sound current, this mind contemplates the Shabad, and accepts it.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਆਤਮੁ ਚੀਨੑਿ ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥੭॥

आतमु चीन्हि भए निरंकारी ॥७॥

Aatamu cheenhi bhae nirankkaaree ||7||

Understanding itself, this soul becomes attuned to the Formless Lord. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸੋਈ ॥

इहु मनु निरमलु दरि घरि सोई ॥

Ihu manu niramalu dari ghari soee ||

This mind becomes immaculately pure, in the Court and the Home of the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਭਾਉ ਧੁਨਿ ਹੋਈ ॥

गुरमुखि भगति भाउ धुनि होई ॥

Guramukhi bhagati bhaau dhuni hoee ||

The Gurmukh shows his love through loving devotional worship.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥

अहिनिसि हरि जसु गुर परसादि ॥

Ahinisi hari jasu gur parasaadi ||

Night and day, by Guru's Grace, sing the Lord's Praises.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ॥੮॥

घटि घटि सो प्रभु आदि जुगादि ॥८॥

Ghati ghati so prbhu aadi jugaadi ||8||

God dwells in each and every heart, since the very beginning of time, and throughout the ages. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਤਾ ॥

राम रसाइणि इहु मनु माता ॥

Raam rasaai(nn)i ihu manu maataa ||

This mind is intoxicated with the sublime essence of the Lord;

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਸਰਬ ਰਸਾਇਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥

सरब रसाइणु गुरमुखि जाता ॥

Sarab rasaai(nn)u guramukhi jaataa ||

The Gurmukh realizes the essence of totality.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਭਗਤਿ ਹੇਤੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸਾ ॥

भगति हेतु गुर चरण निवासा ॥

Bhagati hetu gur chara(nn) nivaasaa ||

For the sake of devotional worship, he dwells at the Guru's Feet.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੯॥੮॥

नानक हरि जन के दासनि दासा ॥९॥८॥

Naanak hari jan ke daasani daasaa ||9||8||

Nanak is the humble servant of the slave of the Lord's slaves. ||9||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 415


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਤਨੁ ਬਿਨਸੈ ਧਨੁ ਕਾ ਕੋ ਕਹੀਐ ॥

तनु बिनसै धनु का को कहीऐ ॥

Tanu binasai dhanu kaa ko kaheeai ||

When the body perishes, whose wealth is it?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਤ ਲਹੀਐ ॥

बिनु गुर राम नामु कत लहीऐ ॥

Binu gur raam naamu kat laheeai ||

Without the Guru, how can the Lord's Name be obtained?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਸਖਾਈ ॥

राम नाम धनु संगि सखाई ॥

Raam naam dhanu sanggi sakhaaee ||

The wealth of the Lord's Name is my Companion and Helper.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥

अहिनिसि निरमलु हरि लिव लाई ॥१॥

Ahinisi niramalu hari liv laaee ||1||

Night and day, center your loving attention on the Immaculate Lord. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥

राम नाम बिनु कवनु हमारा ॥

Raam naam binu kavanu hamaaraa ||

Without the Lord's Name, who is ours?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਸੁਖ ਦੁਖ ਸਮ ਕਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सुख दुख सम करि नामु न छोडउ आपे बखसि मिलावणहारा ॥१॥ रहाउ ॥

Sukh dukh sam kari naamu na chhodau aape bakhasi milaava(nn)ahaaraa ||1|| rahaau ||

I look upon pleasure and pain alike; I shall not forsake the Naam, the Name of the Lord. The Lord Himself forgives me, and blends me with Himself. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਕਨਿਕ ਕਾਮਨੀ ਹੇਤੁ ਗਵਾਰਾ ॥

कनिक कामनी हेतु गवारा ॥

Kanik kaamanee hetu gavaaraa ||

The fool loves gold and women.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਦੁਬਿਧਾ ਲਾਗੇ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ॥

दुबिधा लागे नामु विसारा ॥

Dubidhaa laage naamu visaaraa ||

Attached to duality, he has forgotten the Naam.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਬਖਸਹਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇ ॥

जिसु तूं बखसहि नामु जपाइ ॥

Jisu toonn bakhasahi naamu japaai ||

O Lord, he alone chants the Naam, whom You have forgiven.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਦੂਤੁ ਨ ਲਾਗਿ ਸਕੈ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੨॥

दूतु न लागि सकै गुन गाइ ॥२॥

Dootu na laagi sakai gun gaai ||2||

Death cannot touch one who sings the Glorious Praises of the Lord. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਰਾਮ ਗੁਪਾਲਾ ॥

हरि गुरु दाता राम गुपाला ॥

Hari guru daataa raam gupaalaa ||

The Lord, the Guru, is the Giver; the Lord, the Sustainer of the World.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਦਇਆਲਾ ॥

जिउ भावै तिउ राखु दइआला ॥

Jiu bhaavai tiu raakhu daiaalaa ||

If it is pleasing to Your Will, please preserve me, O Merciful Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥

गुरमुखि रामु मेरै मनि भाइआ ॥

Guramukhi raamu merai mani bhaaiaa ||

As Gurmukh, my mind is pleased with the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਰੋਗ ਮਿਟੇ ਦੁਖੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥੩॥

रोग मिटे दुखु ठाकि रहाइआ ॥३॥

Rog mite dukhu thaaki rahaaiaa ||3||

My diseases are cured, and my pains are taken away. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਅਵਰੁ ਨ ਅਉਖਧੁ ਤੰਤ ਨ ਮੰਤਾ ॥

अवरु न अउखधु तंत न मंता ॥

Avaru na aukhadhu tantt na manttaa ||

There is no other medicine, Tantric charm or mantra.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੁ ਕਿਲਵਿਖ ਹੰਤਾ ॥

हरि हरि सिमरणु किलविख हंता ॥

Hari hari simara(nn)u kilavikh hanttaa ||

Meditative remembrance upon the Lord, Har, Har, destroys sins.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਤੂੰ ਆਪਿ ਭੁਲਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥

तूं आपि भुलावहि नामु विसारि ॥

Toonn aapi bhulaavahi naamu visaari ||

You Yourself cause us to stray from the path, and forget the Naam.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਤੂੰ ਆਪੇ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੪॥

तूं आपे राखहि किरपा धारि ॥४॥

Toonn aape raakhahi kirapaa dhaari ||4||

Showering Your Mercy, You Yourself save us. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਰੋਗੁ ਭਰਮੁ ਭੇਦੁ ਮਨਿ ਦੂਜਾ ॥

रोगु भरमु भेदु मनि दूजा ॥

Rogu bharamu bhedu mani doojaa ||

The mind is diseased with doubt, superstition and duality.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਜਪਹਿ ਜਪੁ ਦੂਜਾ ॥

गुर बिनु भरमि जपहि जपु दूजा ॥

Gur binu bharami japahi japu doojaa ||

Without the Guru, it dwells in doubt, and contemplates duality.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਗੁਰ ਦਰਸ ਨ ਦੇਖਹਿ ॥

आदि पुरख गुर दरस न देखहि ॥

Aadi purakh gur daras na dekhahi ||

The Guru reveals the Darshan, the Blessed Vision of the Primal Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਸਬਦੈ ਜਨਮੁ ਕਿ ਲੇਖਹਿ ॥੫॥

विणु गुर सबदै जनमु कि लेखहि ॥५॥

Vi(nn)u gur sabadai janamu ki lekhahi ||5||

Without the Word of the Guru's Shabad, what use is human life? ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਦੇਖਿ ਅਚਰਜੁ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦਿ ॥

देखि अचरजु रहे बिसमादि ॥

Dekhi acharaju rahe bisamaadi ||

Beholding the marvelous Lord, I am wonder-struck and astonished.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁਰ ਨਰ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ॥

घटि घटि सुर नर सहज समाधि ॥

Ghati ghati sur nar sahaj samaadhi ||

In each and every heart, of the angels and holy men, He dwells in celestial Samaadhi.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

भरिपुरि धारि रहे मन माही ॥

Bharipuri dhaari rahe man maahee ||

I have enshrined the All-pervading Lord within my mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਤੁਮ ਸਮਸਰਿ ਅਵਰੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੬॥

तुम समसरि अवरु को नाही ॥६॥

Tum samasari avaru ko naahee ||6||

There is no one else equal to You. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਹੇਤੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ॥

जा की भगति हेतु मुखि नामु ॥

Jaa kee bhagati hetu mukhi naamu ||

For the sake of devotional worship, we chant Your Name.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਸੰਤ ਭਗਤ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ॥

संत भगत की संगति रामु ॥

Santt bhagat kee sanggati raamu ||

The Lord's devotees dwell in the Society of the Saints.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥

बंधन तोरे सहजि धिआनु ॥

Banddhan tore sahaji dhiaanu ||

Breaking his bonds, one comes to meditate on the Lord.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੭॥

छूटै गुरमुखि हरि गुर गिआनु ॥७॥

Chhootai guramukhi hari gur giaanu ||7||

The Gurmukhs are emancipated, by the Guru-given knowledge of the Lord. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਨਾ ਜਮਦੂਤ ਦੂਖੁ ਤਿਸੁ ਲਾਗੈ ॥

ना जमदूत दूखु तिसु लागै ॥

Naa jamadoot dookhu tisu laagai ||

The Messenger of Death cannot touch him with pain;

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਜੋ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਜਾਗੈ ॥

जो जनु राम नामि लिव जागै ॥

Jo janu raam naami liv jaagai ||

The Lord's humble servant remains awake to the Love of the Naam.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਭਗਤਾ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥

भगति वछलु भगता हरि संगि ॥

Bhagati vachhalu bhagataa hari sanggi ||

The Lord is the Lover of His devotees; He dwells with His devotees.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥੯॥

नानक मुकति भए हरि रंगि ॥८॥९॥

Naanak mukati bhae hari ranggi ||8||9||

O Nanak, they are liberated, through the Love of the Lord. ||8||9||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਇਕਤੁਕੀ ॥

आसा महला १ इकतुकी ॥

Aasaa mahalaa 1 ikatukee ||

Aasaa, First Mehl, Ik-Tukee:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਠਾਕੁਰ ਜਾਨੈ ॥

गुरु सेवे सो ठाकुर जानै ॥

Guru seve so thaakur jaanai ||

One who serves the Guru, knows his Lord and Master.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਦੂਖੁ ਮਿਟੈ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੈ ॥੧॥

दूखु मिटै सचु सबदि पछानै ॥१॥

Dookhu mitai sachu sabadi pachhaanai ||1||

His pains are erased, and he realizes the True Word of the Shabad. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਖੈਨੀ ॥

रामु जपहु मेरी सखी सखैनी ॥

Raamu japahu meree sakhee sakhainee ||

Meditate on the Lord, O my friends and companions.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਦੇਖਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सतिगुरु सेवि देखहु प्रभु नैनी ॥१॥ रहाउ ॥

Satiguru sevi dekhahu prbhu nainee ||1|| rahaau ||

Serving the True Guru, you shall behold God with your eyes. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥

बंधन मात पिता संसारि ॥

Banddhan maat pitaa sanssaari ||

People are entangled with mother, father and the world.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਬੰਧਨ ਸੁਤ ਕੰਨਿਆ ਅਰੁ ਨਾਰਿ ॥੨॥

बंधन सुत कंनिआ अरु नारि ॥२॥

Banddhan sut kanniaa aru naari ||2||

They are entangled with sons, daughters and spouses. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕੀਆ ॥

बंधन करम धरम हउ कीआ ॥

Banddhan karam dharam hau keeaa ||

They are entangled with religious rituals, and religious faith, acting in ego.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਬੰਧਨ ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਮਨਿ ਬੀਆ ॥੩॥

बंधन पुतु कलतु मनि बीआ ॥३॥

Banddhan putu kalatu mani beeaa ||3||

They are entangled with sons, wives and others in their minds. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਬੰਧਨ ਕਿਰਖੀ ਕਰਹਿ ਕਿਰਸਾਨ ॥

बंधन किरखी करहि किरसान ॥

Banddhan kirakhee karahi kirasaan ||

The farmers are entangled by farming.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਹਉਮੈ ਡੰਨੁ ਸਹੈ ਰਾਜਾ ਮੰਗੈ ਦਾਨ ॥੪॥

हउमै डंनु सहै राजा मंगै दान ॥४॥

Haumai dannu sahai raajaa manggai daan ||4||

People suffer punishment in ego, and the Lord King exacts the penalty from them. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਬੰਧਨ ਸਉਦਾ ਅਣਵੀਚਾਰੀ ॥

बंधन सउदा अणवीचारी ॥

Banddhan saudaa a(nn)aveechaaree ||

They are entangled in trade without contemplation.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਤਿਪਤਿ ਨਾਹੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥੫॥

तिपति नाही माइआ मोह पसारी ॥५॥

Tipati naahee maaiaa moh pasaaree ||5||

They are not satisfied by attachment to the expanse of Maya. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਬੰਧਨ ਸਾਹ ਸੰਚਹਿ ਧਨੁ ਜਾਇ ॥

बंधन साह संचहि धनु जाइ ॥

Banddhan saah sancchahi dhanu jaai ||

They are entangled with that wealth, amassed by bankers.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥੬॥

बिनु हरि भगति न पवई थाइ ॥६॥

Binu hari bhagati na pavaee thaai ||6||

Without devotion to the Lord, they do not become acceptable. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਬੰਧਨ ਬੇਦੁ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰ ॥

बंधन बेदु बादु अहंकार ॥

Banddhan bedu baadu ahankkaar ||

They are entangled with the Vedas, religious discussions and egotism.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਬੰਧਨਿ ਬਿਨਸੈ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ॥੭॥

बंधनि बिनसै मोह विकार ॥७॥

Banddhani binasai moh vikaar ||7||

They are entangled, and perish in attachment and corruption. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਣਾਈ ॥

नानक राम नाम सरणाई ॥

Naanak raam naam sara(nn)aaee ||

Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's Name.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416

ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਈ ॥੮॥੧੦॥

सतिगुरि राखे बंधु न पाई ॥८॥१०॥

Satiguri raakhe banddhu na paaee ||8||10||

One who is saved by the True Guru, does not suffer entanglement. ||8||10||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 416


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੩

रागु आसा महला १ असटपदीआ घरु ३

Raagu aasaa mahalaa 1 asatapadeeaa gharu 3

Raag Aasaa, First Mehl, Ashtapadees, Third House:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਜਿਨ ਸਿਰਿ ਸੋਹਨਿ ਪਟੀਆ ਮਾਂਗੀ ਪਾਇ ਸੰਧੂਰੁ ॥

जिन सिरि सोहनि पटीआ मांगी पाइ संधूरु ॥

Jin siri sohani pateeaa maangee paai sanddhooru ||

Those heads adorned with braided hair, with their parts painted with vermillion

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਸੇ ਸਿਰ ਕਾਤੀ ਮੁੰਨੀਅਨੑਿ ਗਲ ਵਿਚਿ ਆਵੈ ਧੂੜਿ ॥

से सिर काती मुंनीअन्हि गल विचि आवै धूड़ि ॥

Se sir kaatee munneeanhi gal vichi aavai dhoo(rr)i ||

Those heads were shaved with scissors, and their throats were choked with dust.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਮਹਲਾ ਅੰਦਰਿ ਹੋਦੀਆ ਹੁਣਿ ਬਹਣਿ ਨ ਮਿਲਨੑਿ ਹਦੂਰਿ ॥੧॥

महला अंदरि होदीआ हुणि बहणि न मिलन्हि हदूरि ॥१॥

Mahalaa anddari hodeeaa hu(nn)i baha(nn)i na milanhi hadoori ||1||

They lived in palatial mansions, but now, they cannot even sit near the palaces. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਆਦੇਸੁ ਬਾਬਾ ਆਦੇਸੁ ॥

आदेसु बाबा आदेसु ॥

Aadesu baabaa aadesu ||

Hail to You, O Father Lord, Hail to You!

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ ਵੇਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

आदि पुरख तेरा अंतु न पाइआ करि करि देखहि वेस ॥१॥ रहाउ ॥

Aadi purakh teraa anttu na paaiaa kari kari dekhahi ves ||1|| rahaau ||

O Primal Lord. Your limits are not known; You create, and create, and behold the scenes. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਜਦਹੁ ਸੀਆ ਵੀਆਹੀਆ ਲਾੜੇ ਸੋਹਨਿ ਪਾਸਿ ॥

जदहु सीआ वीआहीआ लाड़े सोहनि पासि ॥

Jadahu seeaa veeaaheeaa laa(rr)e sohani paasi ||

When they were married, their husbands looked so handsome beside them.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਹੀਡੋਲੀ ਚੜਿ ਆਈਆ ਦੰਦ ਖੰਡ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ॥

हीडोली चड़ि आईआ दंद खंड कीते रासि ॥

Heedolee cha(rr)i aaeeaa dandd khandd keete raasi ||

They came in palanquins, decorated with ivory;

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਉਪਰਹੁ ਪਾਣੀ ਵਾਰੀਐ ਝਲੇ ਝਿਮਕਨਿ ਪਾਸਿ ॥੨॥

उपरहु पाणी वारीऐ झले झिमकनि पासि ॥२॥

Uparahu paa(nn)ee vaareeai jhale jhimakani paasi ||2||

Water was sprinkled over their heads, and glittering fans were waved above them. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਇਕੁ ਲਖੁ ਲਹਨੑਿ ਬਹਿਠੀਆ ਲਖੁ ਲਹਨੑਿ ਖੜੀਆ ॥

इकु लखु लहन्हि बहिठीआ लखु लहन्हि खड़ीआ ॥

Iku lakhu lahanhi bahitheeaa lakhu lahanhi kha(rr)eeaa ||

They were given hundreds of thousands of coins when they sat, and hundreds of thousands of coins when they stood.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਗਰੀ ਛੁਹਾਰੇ ਖਾਂਦੀਆ ਮਾਣਨੑਿ ਸੇਜੜੀਆ ॥

गरी छुहारे खांदीआ माणन्हि सेजड़ीआ ॥

Garee chhuhaare khaandeeaa maa(nn)anhi seja(rr)eeaa ||

They ate coconuts and dates, and rested comfortably upon their beds.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਤਿਨੑ ਗਲਿ ਸਿਲਕਾ ਪਾਈਆ ਤੁਟਨੑਿ ਮੋਤਸਰੀਆ ॥੩॥

तिन्ह गलि सिलका पाईआ तुटन्हि मोतसरीआ ॥३॥

Tinh gali silakaa paaeeaa tutanhi motasareeaa ||3||

But ropes were put around their necks, and their strings of pearls were broken. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਦੁਇ ਵੈਰੀ ਹੋਏ ਜਿਨੑੀ ਰਖੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥

धनु जोबनु दुइ वैरी होए जिन्ही रखे रंगु लाइ ॥

Dhanu jobanu dui vairee hoe jinhee rakhe ranggu laai ||

Their wealth and youthful beauty, which gave them so much pleasure, have now become their enemies.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਦੂਤਾ ਨੋ ਫੁਰਮਾਇਆ ਲੈ ਚਲੇ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥

दूता नो फुरमाइआ लै चले पति गवाइ ॥

Dootaa no phuramaaiaa lai chale pati gavaai ||

The order was given to the soldiers, who dishonored them, and carried them away.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਜੇ ਭਾਵੈ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥੪॥

जे तिसु भावै दे वडिआई जे भावै देइ सजाइ ॥४॥

Je tisu bhaavai de vadiaaee je bhaavai dei sajaai ||4||

If it is pleasing to God's Will, He bestows greatness; if is pleases His Will, He bestows punishment. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਅਗੋ ਦੇ ਜੇ ਚੇਤੀਐ ਤਾਂ ਕਾਇਤੁ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥

अगो दे जे चेतीऐ तां काइतु मिलै सजाइ ॥

Ago de je cheteeai taan kaaitu milai sajaai ||

If someone focuses on the Lord beforehand, then why should he be punished?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਸਾਹਾਂ ਸੁਰਤਿ ਗਵਾਈਆ ਰੰਗਿ ਤਮਾਸੈ ਚਾਇ ॥

साहां सुरति गवाईआ रंगि तमासै चाइ ॥

Saahaan surati gavaaeeaa ranggi tamaasai chaai ||

The kings had lost their higher consciousness, reveling in pleasure and sensuality.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਬਾਬਰਵਾਣੀ ਫਿਰਿ ਗਈ ਕੁਇਰੁ ਨ ਰੋਟੀ ਖਾਇ ॥੫॥

बाबरवाणी फिरि गई कुइरु न रोटी खाइ ॥५॥

Baabaravaa(nn)ee phiri gaee kuiru na rotee khaai ||5||

Since Baabar's rule has been proclaimed, even the princes have no food to eat. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਇਕਨਾ ਵਖਤ ਖੁਆਈਅਹਿ ਇਕਨੑਾ ਪੂਜਾ ਜਾਇ ॥

इकना वखत खुआईअहि इकन्हा पूजा जाइ ॥

Ikanaa vakhat khuaaeeahi ikanhaa poojaa jaai ||

The Muslims have lost their five times of daily prayer, and the Hindus have lost their worship as well.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਚਉਕੇ ਵਿਣੁ ਹਿੰਦਵਾਣੀਆ ਕਿਉ ਟਿਕੇ ਕਢਹਿ ਨਾਇ ॥

चउके विणु हिंदवाणीआ किउ टिके कढहि नाइ ॥

Chauke vi(nn)u hinddavaa(nn)eeaa kiu tike kadhahi naai ||

Without their sacred squares, how shall the Hindu women bathe and apply the frontal marks to their foreheads?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਰਾਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਚੇਤਿਓ ਹੁਣਿ ਕਹਣਿ ਨ ਮਿਲੈ ਖੁਦਾਇ ॥੬॥

रामु न कबहू चेतिओ हुणि कहणि न मिलै खुदाइ ॥६॥

Raamu na kabahoo chetio hu(nn)i kaha(nn)i na milai khudaai ||6||

They never remembered their Lord as Raam, and now they cannot even chant Khudaa-i ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਇਕਿ ਘਰਿ ਆਵਹਿ ਆਪਣੈ ਇਕਿ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਪੁਛਹਿ ਸੁਖ ॥

इकि घरि आवहि आपणै इकि मिलि मिलि पुछहि सुख ॥

Iki ghari aavahi aapa(nn)ai iki mili mili puchhahi sukh ||

Some have returned to their homes, and meeting their relatives, they ask about their safety.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਇਕਨੑਾ ਏਹੋ ਲਿਖਿਆ ਬਹਿ ਬਹਿ ਰੋਵਹਿ ਦੁਖ ॥

इकन्हा एहो लिखिआ बहि बहि रोवहि दुख ॥

Ikanhaa eho likhiaa bahi bahi rovahi dukh ||

For some, it is pre-ordained that they shall sit and cry out in pain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ॥੭॥੧੧॥

जो तिसु भावै सो थीऐ नानक किआ मानुख ॥७॥११॥

Jo tisu bhaavai so theeai naanak kiaa maanukh ||7||11||

Whatever pleases Him, comes to pass. O Nanak, what is the fate of mankind? ||7||11||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਕਹਾ ਸੁ ਖੇਲ ਤਬੇਲਾ ਘੋੜੇ ਕਹਾ ਭੇਰੀ ਸਹਨਾਈ ॥

कहा सु खेल तबेला घोड़े कहा भेरी सहनाई ॥

Kahaa su khel tabelaa gho(rr)e kahaa bheree sahanaaee ||

Where are the games, the stables, the horses? Where are the drums and the bugles?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਕਹਾ ਸੁ ਤੇਗਬੰਦ ਗਾਡੇਰੜਿ ਕਹਾ ਸੁ ਲਾਲ ਕਵਾਈ ॥

कहा सु तेगबंद गाडेरड़ि कहा सु लाल कवाई ॥

Kahaa su tegabandd gaadera(rr)i kahaa su laal kavaaee ||

Where are the sword-belts and chariots? Where are those scarlet uniforms?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਕਹਾ ਸੁ ਆਰਸੀਆ ਮੁਹ ਬੰਕੇ ਐਥੈ ਦਿਸਹਿ ਨਾਹੀ ॥੧॥

कहा सु आरसीआ मुह बंके ऐथै दिसहि नाही ॥१॥

Kahaa su aaraseeaa muh bankke aithai disahi naahee ||1||

Where are the rings and the beautiful faces? They are no longer to be seen here. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਗੋਸਾਈ ॥

इहु जगु तेरा तू गोसाई ॥

Ihu jagu teraa too gosaaee ||

This world is Yours; You are the Lord of the Universe.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਜਰੁ ਵੰਡਿ ਦੇਵੈ ਭਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

एक घड़ी महि थापि उथापे जरु वंडि देवै भांई ॥१॥ रहाउ ॥

Ek gha(rr)ee mahi thaapi uthaape jaru vanddi devai bhaanee ||1|| rahaau ||

In an instant, You establish and disestablish. You distribute wealth as it pleases You. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਕਹਾਂ ਸੁ ਘਰ ਦਰ ਮੰਡਪ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਸੁ ਬੰਕ ਸਰਾਈ ॥

कहां सु घर दर मंडप महला कहा सु बंक सराई ॥

Kahaan su ghar dar manddap mahalaa kahaa su bankk saraaee ||

Where are the houses, the gates, the hotels and palaces? Where are those beautiful way-stations?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਕਹਾਂ ਸੁ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਕਾਮਣਿ ਜਿਸੁ ਵੇਖਿ ਨੀਦ ਨ ਪਾਈ ॥

कहां सु सेज सुखाली कामणि जिसु वेखि नीद न पाई ॥

Kahaan su sej sukhaalee kaama(nn)i jisu vekhi need na paaee ||

Where are those beautiful women, reclining on their beds, whose beauty would not allow one to sleep?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਕਹਾ ਸੁ ਪਾਨ ਤੰਬੋਲੀ ਹਰਮਾ ਹੋਈਆ ਛਾਈ ਮਾਈ ॥੨॥

कहा सु पान त्मबोली हरमा होईआ छाई माई ॥२॥

Kahaa su paan tambbolee haramaa hoeeaa chhaaee maaee ||2||

Where are those betel leaves, their sellers, and the harem? They have vanished like shadows. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਇਸੁ ਜਰ ਕਾਰਣਿ ਘਣੀ ਵਿਗੁਤੀ ਇਨਿ ਜਰ ਘਣੀ ਖੁਆਈ ॥

इसु जर कारणि घणी विगुती इनि जर घणी खुआई ॥

Isu jar kaara(nn)i gha(nn)ee vigutee ini jar gha(nn)ee khuaaee ||

For the sake of this wealth, so many were ruined; because of this wealth, so many have been disgraced.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਪਾਪਾ ਬਾਝਹੁ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਮੁਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥

पापा बाझहु होवै नाही मुइआ साथि न जाई ॥

Paapaa baajhahu hovai naahee muiaa saathi na jaaee ||

It was not gathered without sin, and it does not go along with the dead.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਖੁਆਏ ਕਰਤਾ ਖੁਸਿ ਲਏ ਚੰਗਿਆਈ ॥੩॥

जिस नो आपि खुआए करता खुसि लए चंगिआई ॥३॥

Jis no aapi khuaae karataa khusi lae changgiaaee ||3||

Those, whom the Creator Lord would destroy - first He strips them of virtue. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417


ਕੋਟੀ ਹੂ ਪੀਰ ਵਰਜਿ ਰਹਾਏ ਜਾ ਮੀਰੁ ਸੁਣਿਆ ਧਾਇਆ ॥

कोटी हू पीर वरजि रहाए जा मीरु सुणिआ धाइआ ॥

Kotee hoo peer varaji rahaae jaa meeru su(nn)iaa dhaaiaa ||

Millions of religious leaders failed to halt the invader, when they heard of the Emperor's invasion.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 417

ਥਾਨ ਮੁਕਾਮ ਜਲੇ ਬਿਜ ਮੰਦਰ ਮੁਛਿ ਮੁਛਿ ਕੁਇਰ ਰੁਲਾਇਆ ॥

थान मुकाम जले बिज मंदर मुछि मुछि कुइर रुलाइआ ॥

Thaan mukaam jale bij manddar muchhi muchhi kuir rulaaiaa ||

He burned the rest-houses and the ancient temples; he cut the princes limb from limb, and cast them into the dust.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਕੋਈ ਮੁਗਲੁ ਨ ਹੋਆ ਅੰਧਾ ਕਿਨੈ ਨ ਪਰਚਾ ਲਾਇਆ ॥੪॥

कोई मुगलु न होआ अंधा किनै न परचा लाइआ ॥४॥

Koee mugalu na hoaa anddhaa kinai na parachaa laaiaa ||4||

None of the Mogals went blind, and no one performed any miracle. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418


ਮੁਗਲ ਪਠਾਣਾ ਭਈ ਲੜਾਈ ਰਣ ਮਹਿ ਤੇਗ ਵਗਾਈ ॥

मुगल पठाणा भई लड़ाई रण महि तेग वगाई ॥

Mugal pathaa(nn)aa bhaee la(rr)aaee ra(nn) mahi teg vagaaee ||

The battle raged between the Mogals and the Pat'haans, and the swords clashed on the battlefield.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਓਨੑੀ ਤੁਪਕ ਤਾਣਿ ਚਲਾਈ ਓਨੑੀ ਹਸਤਿ ਚਿੜਾਈ ॥

ओन्ही तुपक ताणि चलाई ओन्ही हसति चिड़ाई ॥

Onhee tupak taa(nn)i chalaaee onhee hasati chi(rr)aaee ||

They took aim and fired their guns, and they attacked with their elephants.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਜਿਨੑ ਕੀ ਚੀਰੀ ਦਰਗਹ ਪਾਟੀ ਤਿਨੑਾ ਮਰਣਾ ਭਾਈ ॥੫॥

जिन्ह की चीरी दरगह पाटी तिन्हा मरणा भाई ॥५॥

Jinh kee cheeree daragah paatee tinhaa mara(nn)aa bhaaee ||5||

Those men whose letters were torn in the Lord's Court, were destined to die, O Siblings of Destiny. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418


ਇਕ ਹਿੰਦਵਾਣੀ ਅਵਰ ਤੁਰਕਾਣੀ ਭਟਿਆਣੀ ਠਕੁਰਾਣੀ ॥

इक हिंदवाणी अवर तुरकाणी भटिआणी ठकुराणी ॥

Ik hinddavaa(nn)ee avar turakaa(nn)ee bhatiaa(nn)ee thakuraa(nn)ee ||

The Hindu women, the Muslim women, the Bhattis and the Rajputs

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਇਕਨੑਾ ਪੇਰਣ ਸਿਰ ਖੁਰ ਪਾਟੇ ਇਕਨੑਾ ਵਾਸੁ ਮਸਾਣੀ ॥

इकन्हा पेरण सिर खुर पाटे इकन्हा वासु मसाणी ॥

Ikanhaa pera(nn) sir khur paate ikanhaa vaasu masaa(nn)ee ||

Some had their robes torn away, from head to foot, while others came to dwell in the cremation ground.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਜਿਨੑ ਕੇ ਬੰਕੇ ਘਰੀ ਨ ਆਇਆ ਤਿਨੑ ਕਿਉ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੬॥

जिन्ह के बंके घरी न आइआ तिन्ह किउ रैणि विहाणी ॥६॥

Jinh ke bankke gharee na aaiaa tinh kiu rai(nn)i vihaa(nn)ee ||6||

Their husbands did not return home - how did they pass their night? ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418


ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ॥

आपे करे कराए करता किस नो आखि सुणाईऐ ॥

Aape kare karaae karataa kis no aakhi su(nn)aaeeai ||

The Creator Himself acts, and causes others to act. Unto whom should we complain?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਤੇਰੈ ਭਾਣੈ ਹੋਵੈ ਕਿਸ ਥੈ ਜਾਇ ਰੂਆਈਐ ॥

दुखु सुखु तेरै भाणै होवै किस थै जाइ रूआईऐ ॥

Dukhu sukhu terai bhaa(nn)ai hovai kis thai jaai rooaaeeai ||

Pleasure and pain come by Your Will; unto whom should we go and cry?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਵਿਗਸੈ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥੭॥੧੨॥

हुकमी हुकमि चलाए विगसै नानक लिखिआ पाईऐ ॥७॥१२॥

Hukamee hukami chalaae vigasai naanak likhiaa paaeeai ||7||12||

The Commander issues His Command, and is pleased. O Nanak, we receive what is written in our destiny. ||7||12||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਢੂਢੀਆ ਕੋ ਨੀਮ੍ਹ੍ਹੀ ਮੈਡਾ ॥

चारे कुंडा ढूढीआ को नीम्ही मैडा ॥

Chaare kunddaa dhoodheeaa ko neemhee maidaa ||

I have searched in the four directions, but no one is mine.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਹਿਬਾ ਤੂ ਮੈ ਹਉ ਤੈਡਾ ॥੧॥

जे तुधु भावै साहिबा तू मै हउ तैडा ॥१॥

Je tudhu bhaavai saahibaa too mai hau taidaa ||1||

If it pleases You, O Lord Master, then You are mine, and I am Yours. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418


ਦਰੁ ਬੀਭਾ ਮੈ ਨੀਮ੍ਹ੍ਹਿ ਕੋ ਕੈ ਕਰੀ ਸਲਾਮੁ ॥

दरु बीभा मै नीम्हि को कै करी सलामु ॥

Daru beebhaa mai neemhi ko kai karee salaamu ||

There is no other door for me; where shall I go to worship?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਹਿਕੋ ਮੈਡਾ ਤੂ ਧਣੀ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हिको मैडा तू धणी साचा मुखि नामु ॥१॥ रहाउ ॥

Hiko maidaa too dha(nn)ee saachaa mukhi naamu ||1|| rahaau ||

You are my only Lord; Your True Name is in my mouth. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418


ਸਿਧਾ ਸੇਵਨਿ ਸਿਧ ਪੀਰ ਮਾਗਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥

सिधा सेवनि सिध पीर मागहि रिधि सिधि ॥

Sidhaa sevani sidh peer maagahi ridhi sidhi ||

Some serve the Siddhas, the beings of spiritual perfection, and some serve spiritual teachers; they beg for wealth and miraculous powers.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418

ਮੈ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਬੁਧਿ ॥੨॥

मै इकु नामु न वीसरै साचे गुर बुधि ॥२॥

Mai iku naamu na veesarai saache gur budhi ||2||

May I never forget the Naam, the Name of the One Lord. This is the wisdom of the True Guru. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 418


ਜੋਗੀ ਭੋਗੀ ਕਾਪੜੀ ਕਿਆ ਭਵਹਿ ਦਿਸੰਤਰ ॥

जोगी भोगी कापड़ी किआ भवहि दिसंतर ॥

Jogee bhogee kaapa(rr)ee kiaa bhavahi disanttar ||

Why do the Yogis, the revelers, and the beggars wander in foreign lands?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੑਹੀ ਤਤੁ ਸਾਰੁ ਨਿਰੰਤਰ ॥੩॥

गुर का सबदु न चीन्हही ततु सारु निरंतर ॥३॥

Gur kaa sabadu na cheenhhee tatu saaru niranttar ||3||

They do not understand the Word of the Guru's Shabad, and the essence of excellence within them. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਪੰਡਿਤ ਪਾਧੇ ਜੋਇਸੀ ਨਿਤ ਪੜ੍ਹਹਿ ਪੁਰਾਣਾ ॥

पंडित पाधे जोइसी नित पड़्हहि पुराणा ॥

Panddit paadhe joisee nit pa(rr)hhi puraa(nn)aa ||

The Pandits, the religious scholars, the teachers and astrologers, and those who endlessly read the Puraanas,

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਲੁਕਾਣਾ ॥੪॥

अंतरि वसतु न जाणन्ही घटि ब्रहमु लुकाणा ॥४॥

Anttari vasatu na jaa(nn)anhee ghati brhamu lukaa(nn)aa ||4||

Do not know what is within; God is hidden deep within them. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਇਕਿ ਤਪਸੀ ਬਨ ਮਹਿ ਤਪੁ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਤੀਰਥ ਵਾਸਾ ॥

इकि तपसी बन महि तपु करहि नित तीरथ वासा ॥

Iki tapasee ban mahi tapu karahi nit teerath vaasaa ||

Some penitents perform penance in the forests, and some dwell forever at sacred shrines.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਆਪੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਤਾਮਸੀ ਕਾਹੇ ਭਏ ਉਦਾਸਾ ॥੫॥

आपु न चीनहि तामसी काहे भए उदासा ॥५॥

Aapu na cheenahi taamasee kaahe bhae udaasaa ||5||

The unenlightened people do not understand themselves - why have they become renunciates? ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਇਕਿ ਬਿੰਦੁ ਜਤਨ ਕਰਿ ਰਾਖਦੇ ਸੇ ਜਤੀ ਕਹਾਵਹਿ ॥

इकि बिंदु जतन करि राखदे से जती कहावहि ॥

Iki binddu jatan kari raakhade se jatee kahaavahi ||

Some control their sexual energy, and are known as celibates.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਛੂਟਹੀ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ॥੬॥

बिनु गुर सबद न छूटही भ्रमि आवहि जावहि ॥६॥

Binu gur sabad na chhootahee bhrmi aavahi jaavahi ||6||

But without the Guru's Word, they are not saved, and they wander in reincarnation. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਇਕਿ ਗਿਰਹੀ ਸੇਵਕ ਸਾਧਿਕਾ ਗੁਰਮਤੀ ਲਾਗੇ ॥

इकि गिरही सेवक साधिका गुरमती लागे ॥

Iki girahee sevak saadhikaa guramatee laage ||

Some are householders, servants, and seekers, attached to the Guru's Teachings.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁ ਜਾਗੇ ॥੭॥

नामु दानु इसनानु द्रिड़ु हरि भगति सु जागे ॥७॥

Naamu daanu isanaanu dri(rr)u hari bhagati su jaage ||7||

They hold fast to the Naam, to charity, to cleansing and purification; they remain awake in devotion to the Lord. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਗੁਰ ਤੇ ਦਰੁ ਘਰੁ ਜਾਣੀਐ ਸੋ ਜਾਇ ਸਿਞਾਣੈ ॥

गुर ते दरु घरु जाणीऐ सो जाइ सिञाणै ॥

Gur te daru gharu jaa(nn)eeai so jaai si(ny)aa(nn)ai ||

Through the Guru, the Gate of the Lord's Home is found, and that place is recognized.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਾਚੇ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥੮॥੧੪॥

नानक नामु न वीसरै साचे मनु मानै ॥८॥१४॥

Naanak naamu na veesarai saache manu maanai ||8||14||

Nanak does not forget the Naam; his mind has surrendered to the True Lord. ||8||14||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਇਲੇ ਭਉਜਲੁ ਸਚਿ ਤਰਣਾ ॥

मनसा मनहि समाइले भउजलु सचि तरणा ॥

Manasaa manahi samaaile bhaujalu sachi tara(nn)aa ||

Stilling the desires of the mind, the mortal truly crosses over the terrifying world-ocean.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਦਇਆਲੁ ਤੂ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੧॥

आदि जुगादि दइआलु तू ठाकुर तेरी सरणा ॥१॥

Aadi jugaadi daiaalu too thaakur teree sara(nn)aa ||1||

In the very beginning, and throughout the ages, You have been the Merciful Lord and Master; I seek Your Sanctuary. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਤੂ ਦਾਤੌ ਹਮ ਜਾਚਿਕਾ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੀਜੈ ॥

तू दातौ हम जाचिका हरि दरसनु दीजै ॥

Too daatau ham jaachikaa hari darasanu deejai ||

You are the Giver, and I am a mere beggar. Lord, please grant me the Blessed Vision of Your Darshan.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨ ਮੰਦਰੁ ਭੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरमुखि नामु धिआईऐ मन मंदरु भीजै ॥१॥ रहाउ ॥

Guramukhi naamu dhiaaeeai man manddaru bheejai ||1|| rahaau ||

The Gurmukh meditates on the Naam; the temple of his mind resounds with joy. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਕੂੜਾ ਲਾਲਚੁ ਛੋਡੀਐ ਤਉ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥

कूड़ा लालचु छोडीऐ तउ साचु पछाणै ॥

Koo(rr)aa laalachu chhodeeai tau saachu pachhaa(nn)ai ||

Renouncing false greed, one comes to realize the Truth.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਈਐ ਪਰਮਾਰਥੁ ਜਾਣੈ ॥੨॥

गुर कै सबदि समाईऐ परमारथु जाणै ॥२॥

Gur kai sabadi samaaeeai paramaarathu jaa(nn)ai ||2||

So let yourself be absorbed in the Word of the Guru's Shabad, and know this supreme realization. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਲੋਭੀਆ ਲੁਭਤਉ ਲੋਭਾਈ ॥

इहु मनु राजा लोभीआ लुभतउ लोभाई ॥

Ihu manu raajaa lobheeaa lubhatau lobhaaee ||

This mind is a greedy king, engrossed in greed.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੋਭੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ॥੩॥

गुरमुखि लोभु निवारीऐ हरि सिउ बणि आई ॥३॥

Guramukhi lobhu nivaareeai hari siu ba(nn)i aaee ||3||

The Gurmukh eliminates his greed, and comes to an understanding with the Lord. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਕਲਰਿ ਖੇਤੀ ਬੀਜੀਐ ਕਿਉ ਲਾਹਾ ਪਾਵੈ ॥

कलरि खेती बीजीऐ किउ लाहा पावै ॥

Kalari khetee beejeeai kiu laahaa paavai ||

Planting the seeds in the rocky soil, how can one reap a profit?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਮਨਮੁਖੁ ਸਚਿ ਨ ਭੀਜਈ ਕੂੜੁ ਕੂੜਿ ਗਡਾਵੈ ॥੪॥

मनमुखु सचि न भीजई कूड़ु कूड़ि गडावै ॥४॥

Manamukhu sachi na bheejaee koo(rr)u koo(rr)i gadaavai ||4||

The self-willed manmukh is not pleased with Truth; the false are buried in falsehood. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਲਾਲਚੁ ਛੋਡਹੁ ਅੰਧਿਹੋ ਲਾਲਚਿ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥

लालचु छोडहु अंधिहो लालचि दुखु भारी ॥

Laalachu chhodahu anddhiho laalachi dukhu bhaaree ||

So renounce greed - you are blind! Greed only brings pain.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਸਾਚੌ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਾਰੀ ॥੫॥

साचौ साहिबु मनि वसै हउमै बिखु मारी ॥५॥

Saachau saahibu mani vasai haumai bikhu maaree ||5||

When the True Lord dwells within the mind, the poisonous ego is conquered. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਮੂਸਹੁਗੇ ਭਾਈ ॥

दुबिधा छोडि कुवाटड़ी मूसहुगे भाई ॥

Dubidhaa chhodi kuvaata(rr)ee moosahuge bhaaee ||

Renounce the evil way of duality, or you shall be plundered, O Siblings of Destiny.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੬॥

अहिनिसि नामु सलाहीऐ सतिगुर सरणाई ॥६॥

Ahinisi naamu salaaheeai satigur sara(nn)aaee ||6||

Day and night, praise the Naam, in the Sanctuary of the True Guru's protection. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਮਨਮੁਖ ਪਥਰੁ ਸੈਲੁ ਹੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਫੀਕਾ ॥

मनमुख पथरु सैलु है ध्रिगु जीवणु फीका ॥

Manamukh patharu sailu hai dhrigu jeeva(nn)u pheekaa ||

The self-willed manmukh is a rock, a stone. His life is cursed and useless.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਜਲ ਮਹਿ ਕੇਤਾ ਰਾਖੀਐ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਸੂਕਾ ॥੭॥

जल महि केता राखीऐ अभ अंतरि सूका ॥७॥

Jal mahi ketaa raakheeai abh anttari sookaa ||7||

No matter now long a stone is kept under water, it still remains dry at its core. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥

हरि का नामु निधानु है पूरै गुरि दीआ ॥

Hari kaa naamu nidhaanu hai poorai guri deeaa ||

The Name of the Lord is the treasure; the Perfect Guru has given it to me.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥੮॥੧੫॥

नानक नामु न वीसरै मथि अम्रितु पीआ ॥८॥१५॥

Naanak naamu na veesarai mathi ammmritu peeaa ||8||15||

O Nanak, one who does not forget the Naam, churns and drinks in the Ambrosial Nectar. ||8||15||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਚਲੇ ਚਲਣਹਾਰ ਵਾਟ ਵਟਾਇਆ ॥

चले चलणहार वाट वटाइआ ॥

Chale chala(nn)ahaar vaat vataaiaa ||

The travelers travel from one road to another.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਧੰਧੁ ਪਿਟੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਚੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥੧॥

धंधु पिटे संसारु सचु न भाइआ ॥१॥

Dhanddhu pite sanssaaru sachu na bhaaiaa ||1||

The world is engrossed in its entanglements, and does not appreciate the Truth. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਕਿਆ ਭਵੀਐ ਕਿਆ ਢੂਢੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥

किआ भवीऐ किआ ढूढीऐ गुर सबदि दिखाइआ ॥

Kiaa bhaveeai kiaa dhoodheeai gur sabadi dikhaaiaa ||

Why wander around, and why go searching, when the Guru's Shabad reveals Him to us?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਵਿਸਰਜਿਆ ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ममता मोहु विसरजिआ अपनै घरि आइआ ॥१॥ रहाउ ॥

Mamataa mohu visarajiaa apanai ghari aaiaa ||1|| rahaau ||

Leaving behind egotism and attachment, I have arrived at my own home. ||1|| Pause ||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਸਚਿ ਮਿਲੈ ਸਚਿਆਰੁ ਕੂੜਿ ਨ ਪਾਈਐ ॥

सचि मिलै सचिआरु कूड़ि न पाईऐ ॥

Sachi milai sachiaaru koo(rr)i na paaeeai ||

Through Truth, one meets the True One; He is not obtained through falsehood.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਆਈਐ ॥੨॥

सचे सिउ चितु लाइ बहुड़ि न आईऐ ॥२॥

Sache siu chitu laai bahu(rr)i na aaeeai ||2||

Centering your consciousness on the True Lord, you shall not have to come into the world again. ||2||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਮੋਇਆ ਕਉ ਕਿਆ ਰੋਵਹੁ ਰੋਇ ਨ ਜਾਣਹੂ ॥

मोइआ कउ किआ रोवहु रोइ न जाणहू ॥

Moiaa kau kiaa rovahu roi na jaa(nn)ahoo ||

Why do you weep for the dead? You do not know how to weep.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਰੋਵਹੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਹੂ ॥੩॥

रोवहु सचु सलाहि हुकमु पछाणहू ॥३॥

Rovahu sachu salaahi hukamu pachhaa(nn)ahoo ||3||

Weep by praising the True Lord, and recognize His Command. ||3||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਹੁਕਮੀ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ ਆਇਆ ਜਾਣੀਐ ॥

हुकमी वजहु लिखाइ आइआ जाणीऐ ॥

Hukamee vajahu likhaai aaiaa jaa(nn)eeai ||

Blessed is the birth of one who is destined to abide by the Lord's Command.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419

ਲਾਹਾ ਪਲੈ ਪਾਇ ਹੁਕਮੁ ਸਿਞਾਣੀਐ ॥੪॥

लाहा पलै पाइ हुकमु सिञाणीऐ ॥४॥

Laahaa palai paai hukamu si(ny)aa(nn)eeai ||4||

He obtains the true profit, realizing the Lord's Command. ||4||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 419


ਹੁਕਮੀ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਦਰਗਹ ਭਾਣੀਐ ॥

हुकमी पैधा जाइ दरगह भाणीऐ ॥

Hukamee paidhaa jaai daragah bhaa(nn)eeai ||

If it pleases the Commander, one goes to His Court, robed in honor.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420

ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸਿਰਿ ਮਾਰ ਬੰਦਿ ਰਬਾਣੀਐ ॥੫॥

हुकमे ही सिरि मार बंदि रबाणीऐ ॥५॥

Hukame hee siri maar banddi rabaa(nn)eeai ||5||

By His Command, God's slaves are hit over the head. ||5||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420


ਲਾਹਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ਮਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥

लाहा सचु निआउ मनि वसाईऐ ॥

Laahaa sachu niaau mani vasaaeeai ||

The profit is earned by enshrining Truth and justice in the mind.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420

ਲਿਖਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ਗਰਬੁ ਵਞਾਈਐ ॥੬॥

लिखिआ पलै पाइ गरबु वञाईऐ ॥६॥

Likhiaa palai paai garabu va(ny)aaeeai ||6||

They obtain what is written in their destiny, and overcome pride. ||6||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420


ਮਨਮੁਖੀਆ ਸਿਰਿ ਮਾਰ ਵਾਦਿ ਖਪਾਈਐ ॥

मनमुखीआ सिरि मार वादि खपाईऐ ॥

Manamukheeaa siri maar vaadi khapaaeeai ||

The self-willed manmukhs are hit over the head, and consumed by conflict.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420

ਠਗਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰ ਬੰਨੑਿ ਚਲਾਈਐ ॥੭॥

ठगि मुठी कूड़िआर बंन्हि चलाईऐ ॥७॥

Thagi muthee koo(rr)iaar bannhi chalaaeeai ||7||

The cheaters are plundered by falsehood; they are chained and led away. ||7||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420


ਸਾਹਿਬੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਇ ਨ ਪਛੋਤਾਵਹੀ ॥

साहिबु रिदै वसाइ न पछोतावही ॥

Saahibu ridai vasaai na pachhotaavahee ||

Enshrine the Lord Master in your mind, and you shall not have to repent.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420

ਗੁਨਹਾਂ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹੀ ॥੮॥

गुनहां बखसणहारु सबदु कमावही ॥८॥

Gunahaan bakhasa(nn)ahaaru sabadu kamaavahee ||8||

He forgives our sins, when we practice the Teachings of the Guru's Word. ||8||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420


ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਾਲੀਐ ॥

नानकु मंगै सचु गुरमुखि घालीऐ ॥

Naanaku manggai sachu guramukhi ghaaleeai ||

Nanak begs for the True Name, which is obtained by the Gurmukh.

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420

ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ॥੯॥੧੬॥

मै तुझ बिनु अवरु न कोइ नदरि निहालीऐ ॥९॥१६॥

Mai tujh binu avaru na koi nadari nihaaleeai ||9||16||

Without You, I have no other at all; please, bless me with Your Glance of Grace. ||9||16||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

आसा महला १ ॥

Aasaa mahalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420

ਕਿਆ ਜੰਗਲੁ ਢੂਢੀ ਜਾਇ ਮੈ ਘਰਿ ਬਨੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ॥

किआ जंगलु ढूढी जाइ मै घरि बनु हरीआवला ॥

Kiaa janggalu dhoodhee jaai mai ghari banu hareeaavalaa ||

Why should I go searching in the forests, when the woods of my home are so green?

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420

ਸਚਿ ਟਿਕੈ ਘਰਿ ਆਇ ਸਬਦਿ ਉਤਾਵਲਾ ॥੧॥

सचि टिकै घरि आइ सबदि उतावला ॥१॥

Sachi tikai ghari aai sabadi utaavalaa ||1||

The True Word of the Shabad has instantaneously come and settled in my heart. ||1||

Guru Nanak Dev ji / Raag Asa / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 420



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE