200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE
Gurbani Lang | Meanings |
---|---|
ਪੰਜਾਬੀ | --- |
हिंदी | --- |
English | Eng meaning |
Info (Author / Raag / Bani / Source) |
ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਜਲਿ ਨਾਵਾਏ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਗਥਈ ॥੨॥
गुरि धारि क्रिपा हरि जलि नावाए सभ किलबिख पाप गथई ॥२॥
Guri dhaari kripaa hari jali naavaae sabh kilabikh paap gathaee ||2||
Showering His Mercy, the Guru bathed me in the Water of the Lord, and all my sins and mistakes were taken away. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਜਨ ਕੈ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਜਥਈ ॥
जन कै रिद अंतरि प्रभु सुआमी जन हरि हरि नामु भजथई ॥
Jan kai rid anttari prbhu suaamee jan hari hari naamu bhajathaee ||
God, our Lord and Master, is deep within the hearts of His humble servants. They vibrate the Naam, the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਜਹ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰੁ ਆਇ ਬਨਤੁ ਹੈ ਤਹ ਰਾਖੈ ਨਾਮੁ ਸਾਥਈ ॥੩॥
जह अंती अउसरु आइ बनतु है तह राखै नामु साथई ॥३॥
Jah anttee ausaru aai banatu hai tah raakhai naamu saathaee ||3||
And when that very last moment comes, then the Naam is our Best Friend and Protector. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਜਨ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਜਗੰਨਥਈ ॥
जन तेरा जसु गावहि हरि हरि प्रभ हरि जपिओ जगंनथई ॥
Jan teraa jasu gaavahi hari hari prbh hari japio jagannathaee ||
Your humble servants sing Your Praises, O Lord, Har, Har; they chant and meditate on the Lord God, the Master of the Universe.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੇ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਪਾਥਰ ਰਖੁ ਬੁਡਥਈ ॥੪॥੪॥
जन नानक के प्रभ राखे सुआमी हम पाथर रखु बुडथई ॥४॥४॥
Jan naanak ke prbh raakhe suaamee ham paathar rakhu budathaee ||4||4||
O God, my Saving Grace, Lord and Master of servant Nanak, please save me, the sinking stone. ||4||4||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
कलिआन महला ४ ॥
Kaliaan mahalaa 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਹਮਰੀ ਚਿਤਵਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ॥
हमरी चितवनी हरि प्रभु जानै ॥
Hamaree chitavanee hari prbhu jaanai ||
Only the Lord God knows my innermost thoughts.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਅਉਰੁ ਕੋਈ ਨਿੰਦ ਕਰੈ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अउरु कोई निंद करै हरि जन की प्रभु ता का कहिआ इकु तिलु नही मानै ॥१॥ रहाउ ॥
Auru koee nindd karai hari jan kee prbhu taa kaa kahiaa iku tilu nahee maanai ||1|| rahaau ||
If someone slanders the humble servant of the Lord, God does not believe even a tiny bit of what he says. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਅਉਰ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਅਚੁਤ ਜੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਵਾਨੈ ॥
अउर सभ तिआगि सेवा करि अचुत जो सभ ते ऊच ठाकुरु भगवानै ॥
Aur sabh tiaagi sevaa kari achut jo sabh te uch thaakuru bhagavaanai ||
So give up everything else, and serve the Imperishable; The Lord God, our Lord and Master, is the Highest of all.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਤੇ ਕਾਲੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਚਰਨੀ ਆਇ ਪਵੈ ਹਰਿ ਜਾਨੈ ॥੧॥
हरि सेवा ते कालु जोहि न साकै चरनी आइ पवै हरि जानै ॥१॥
Hari sevaa te kaalu johi na saakai charanee aai pavai hari jaanai ||1||
When you serve the Lord, Death cannot even see you. It comes and falls at the feet of those who know the Lord. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਜਾ ਕਉ ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੇਇ ਪੈ ਕਾਨੈ ॥
जा कउ राखि लेइ मेरा सुआमी ता कउ सुमति देइ पै कानै ॥
Jaa kau raakhi lei meraa suaamee taa kau sumati dei pai kaanai ||
Those whom my Lord and Master protects - a balanced wisdom comes to their ears.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਤਾ ਕਉ ਕੋਈ ਅਪਰਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਨੈ ॥੨॥
ता कउ कोई अपरि न साकै जा की भगति मेरा प्रभु मानै ॥२॥
Taa kau koee apari na saakai jaa kee bhagati meraa prbhu maanai ||2||
No one can equal them; their devotional worship is accepted by my God. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਹਰਿ ਕੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਨ ਦੇਖੁ ਜਨ ਜੋ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਛਾਨੈ ॥
हरि के चोज विडान देखु जन जो खोटा खरा इक निमख पछानै ॥
Hari ke choj vidaan dekhu jan jo khotaa kharaa ik nimakh pachhaanai ||
So behold the Wondrous and Amazing Play of the Lord. In an instant, He distinguishes the genuine from the counterfeit.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਤਾ ਤੇ ਜਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹੈ ਰਿਦ ਸੁਧ ਮਿਲੇ ਖੋਟੇ ਪਛੁਤਾਨੈ ॥੩॥
ता ते जन कउ अनदु भइआ है रिद सुध मिले खोटे पछुतानै ॥३॥
Taa te jan kau anadu bhaiaa hai rid sudh mile khote pachhutaanai ||3||
And that is why His humble servant is in bliss. Those of pure heart meet together, while the evil ones regret and repent. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਤੁਮ ਹਰਿ ਦਾਤੇ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਇਕੁ ਮਾਗਉ ਤੁਝ ਪਾਸਹੁ ਹਰਿ ਦਾਨੈ ॥
तुम हरि दाते समरथ सुआमी इकु मागउ तुझ पासहु हरि दानै ॥
Tum hari daate samarath suaamee iku maagau tujh paasahu hari daanai ||
Lord, You are the Great Giver, our All-powerful Lord and Master; O Lord, I beg for only one gift from You.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਸਦ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਮੋਹਿ ਹਰਿ ਚਰਾਨੈ ॥੪॥੫॥
जन नानक कउ हरि क्रिपा करि दीजै सद बसहि रिदै मोहि हरि चरानै ॥४॥५॥
Jan naanak kau hari kripaa kari deejai sad basahi ridai mohi hari charaanai ||4||5||
Lord, please bless servant Nanak with Your Grace, that Your Feet may abide forever within my heart. ||4||5||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1320
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
कलिआन महला ४ ॥
Kaliaan mahalaa 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਹਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਗੇ ॥
प्रभ कीजै क्रिपा निधान हम हरि गुन गावहगे ॥
Prbh keejai kripaa nidhaan ham hari gun gaavahage ||
O God, Treasure of Mercy, please bless me, that I may sing the Glorious Praises of the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਹਉ ਤੁਮਰੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਆਸ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਬ ਗਲਿ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हउ तुमरी करउ नित आस प्रभ मोहि कब गलि लावहिगे ॥१॥ रहाउ ॥
Hau tumaree karau nit aas prbh mohi kab gali laavahige ||1|| rahaau ||
I always place my hopes in You; O God, when will you take me in Your Embrace? ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਮੁਗਧ ਇਆਨ ਪਿਤਾ ਸਮਝਾਵਹਿਗੇ ॥
हम बारिक मुगध इआन पिता समझावहिगे ॥
Ham baarik mugadh iaan pitaa samajhaavahige ||
I am a foolish and ignorant child; Father, please teach me!
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਸੁਤੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਿ ਬਿਗਾਰਿ ਜਗਤ ਪਿਤ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥
सुतु खिनु खिनु भूलि बिगारि जगत पित भावहिगे ॥१॥
Sutu khinu khinu bhooli bigaari jagat pit bhaavahige ||1||
Your child makes mistakes again and again, but still, You are pleased with him, O Father of the Universe. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਜੋ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਹਮ ਪਾਵਹਗੇ ॥
जो हरि सुआमी तुम देहु सोई हम पावहगे ॥
Jo hari suaamee tum dehu soee ham paavahage ||
Whatever You give me, O my Lord and Master - that is what I receive.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਮੋਹਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਠਉਰ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਹਮ ਜਾਵਹਗੇ ॥੨॥
मोहि दूजी नाही ठउर जिसु पहि हम जावहगे ॥२॥
Mohi doojee naahee thaur jisu pahi ham jaavahage ||2||
There is no other place where I can go. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਜੋ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿ ਭਗਤ ਤਿਨਾ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥
जो हरि भावहि भगत तिना हरि भावहिगे ॥
Jo hari bhaavahi bhagat tinaa hari bhaavahige ||
Those devotees who are pleasing to the Lord - the Lord is pleasing to them.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ਜੋਤਿ ਰਲਿ ਜਾਵਹਗੇ ॥੩॥
जोती जोति मिलाइ जोति रलि जावहगे ॥३॥
Jotee joti milaai joti rali jaavahage ||3||
Their light merges into the Light; the lights are merged and blended together. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਆਪਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥
हरि आपे होइ क्रिपालु आपि लिव लावहिगे ॥
Hari aape hoi kripaalu aapi liv laavahige ||
The Lord Himself has shown mercy; He lovingly attunes me to Himself.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਵਹਿਗੇ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
जनु नानकु सरनि दुआरि हरि लाज रखावहिगे ॥४॥६॥ छका १ ॥
Janu naanaku sarani duaari hari laaj rakhaavahige ||4||6|| chhakaa 1 ||
Servant Nanak seeks the Sanctuary of the Door of the Lord, who protects his honor. ||4||6|| One Chhakaa||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਕਲਿਆਨੁ ਭੋਪਾਲੀ ਮਹਲਾ ੪
कलिआनु भोपाली महला ४
Kaliaanu bhopaalee mahalaa 4
Kalyaan Bhopaalee, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan Bhopali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan Bhopali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣੁ ਨਾਰਾਇਣੇ ॥
पारब्रहमु परमेसुरु सुआमी दूख निवारणु नाराइणे ॥
Paarabrhamu paramesuru suaamee dookh nivaara(nn)u naaraai(nn)e ||
O Supreme Lord God, Transcendent Lord and Master, Destroyer of pain, Transcendental Lord God.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan Bhopali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਸਗਲ ਭਗਤ ਜਾਚਹਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਭਵ ਨਿਧਿ ਤਰਣ ਹਰਿ ਚਿੰਤਾਮਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
सगल भगत जाचहि सुख सागर भव निधि तरण हरि चिंतामणे ॥१॥ रहाउ ॥
Sagal bhagat jaachahi sukh saagar bhav nidhi tara(nn) hari chinttaama(nn)e ||1|| rahaau ||
All Your devotees beg of You. Ocean of peace, carry us across the terrifying world-ocean; You are the Wish-fulfilling Jewel. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan Bhopali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਗਦੀਸ ਦਮੋਦਰ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥
दीन दइआल जगदीस दमोदर हरि अंतरजामी गोबिंदे ॥
Deen daiaal jagadees damodar hari anttarajaamee gobindde ||
Merciful to the meek and poor, Lord of the world, Support of the earth, Inner-knower, Searcher of hearts, Lord of the Universe.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan Bhopali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਸ੍ਰੀਰਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ॥੧॥
ते निरभउ जिन स्रीरामु धिआइआ गुरमति मुरारि हरि मुकंदे ॥१॥
Te nirabhau jin sreeraamu dhiaaiaa guramati muraari hari mukandde ||1||
Those who meditate on the Supreme Lord become fearless. Through the Wisdom of the Guru's Teachings, they meditate on the Lord, the Liberator Lord. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan Bhopali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਜਗਦੀਸੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨ ਜੋ ਆਏ ਤੇ ਜਨ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥
जगदीसुर चरन सरन जो आए ते जन भव निधि पारि परे ॥
Jagadeesur charan saran jo aae te jan bhav nidhi paari pare ||
Those who come to Sanctuary at the Feet of the Lord of the Universe - those humble beings cross over the terrifying world-ocean.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan Bhopali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪੈਜ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥੧॥੭॥
भगत जना की पैज हरि राखै जन नानक आपि हरि क्रिपा करे ॥२॥१॥७॥
Bhagat janaa kee paij hari raakhai jan naanak aapi hari kripaa kare ||2||1||7||
The Lord preserves the honor of His humble devotees; O servant Nanak, the Lord Himself showers them with His Grace. ||2||1||7||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan Bhopali / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1321
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
कलिआन महला ४ असटपदीआ ॥
Kaliaan mahalaa 4 asatapadeeaa ||
Kalyaan, Fourth Mehl, Ashtapadees:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਰਾਮਾ ਰਮ ਰਾਮੋ ਸੁਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ॥
रामा रम रामो सुनि मनु भीजै ॥
Raamaa ram raamo suni manu bheejai ||
Hearing the Name of the Lord, the All-pervading Lord, my mind is drenched with joy.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜੇ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि हरि नामु अम्रितु रसु मीठा गुरमति सहजे पीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Hari hari naamu ammmritu rasu meethaa guramati sahaje peejai ||1|| rahaau ||
The Name of the Lord, Har, Har, is Ambrosial Nectar, the most Sweet and Sublime Essence; through the Guru's Teachings, drink it in with intuitive ease. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਕਾਸਟ ਮਹਿ ਜਿਉ ਹੈ ਬੈਸੰਤਰੁ ਮਥਿ ਸੰਜਮਿ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
कासट महि जिउ है बैसंतरु मथि संजमि काढि कढीजै ॥
Kaasat mahi jiu hai baisanttaru mathi sanjjami kaadhi kadheejai ||
The potential energy of fire is within the wood; it is released if you know how to rub it and generate friction.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਤਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਕਾਢਿ ਲਈਜੈ ॥੧॥
राम नामु है जोति सबाई ततु गुरमति काढि लईजै ॥१॥
Raam naamu hai joti sabaaee tatu guramati kaadhi laeejai ||1||
In just the same way, the Lord's Name is the Light within all; the Essence is extracted by following the Guru's Teachings. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਨਉ ਦਰਵਾਜ ਨਵੇ ਦਰ ਫੀਕੇ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦਸਵੇ ਚੁਈਜੈ ॥
नउ दरवाज नवे दर फीके रसु अम्रितु दसवे चुईजै ॥
Nau daravaaj nave dar pheeke rasu ammmritu dasave chueejai ||
There are nine doors, but the taste of these nine doors is bland and insipid. The Essence of Ambrosial Nectar trickles down through the Tenth Door.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਪਿਆਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥
क्रिपा क्रिपा किरपा करि पिआरे गुर सबदी हरि रसु पीजै ॥२॥
Kripaa kripaa kirapaa kari piaare gur sabadee hari rasu peejai ||2||
Please take pity on me - be kind and compassionate, O my Beloved, that I may drink in the Sublime Essence of the Lord, through the Word of the Guru's Shabad. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਕਾਇਆ ਨਗਰੁ ਨਗਰੁ ਹੈ ਨੀਕੋ ਵਿਚਿ ਸਉਦਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥
काइआ नगरु नगरु है नीको विचि सउदा हरि रसु कीजै ॥
Kaaiaa nagaru nagaru hai neeko vichi saudaa hari rasu keejai ||
The body-village is the most sublime and exalted village, in which the merchandise of the Lord's Sublime Essence is traded.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਰਤਨ ਲਾਲ ਅਮੋਲ ਅਮੋਲਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲੀਜੈ ॥੩॥
रतन लाल अमोल अमोलक सतिगुर सेवा लीजै ॥३॥
Ratan laal amol amolak satigur sevaa leejai ||3||
The most precious and priceless gems and jewels are obtained by serving the True Guru. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਠਾਕੁਰੁ ਭਰਿ ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਕਰੀਜੈ ॥
सतिगुरु अगमु अगमु है ठाकुरु भरि सागर भगति करीजै ॥
Satiguru agamu agamu hai thaakuru bhari saagar bhagati kareejai ||
The True Guru is Inaccessible; Inaccessible is our Lord and Master. He is the overflowing Ocean of bliss - worship Him with loving devotion.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨ ਹਮ ਸਾਰਿੰਗ ਇਕ ਬੂੰਦ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਦੀਜੈ ॥੪॥
क्रिपा क्रिपा करि दीन हम सारिंग इक बूंद नामु मुखि दीजै ॥४॥
Kripaa kripaa kari deen ham saaringg ik boondd naamu mukhi deejai ||4||
Please take pity on me, and be Merciful to this meek song-bird; please pour a drop of Your Name into my mouth. ||4||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਲਾਲਨੁ ਲਾਲੁ ਲਾਲੁ ਹੈ ਰੰਗਨੁ ਮਨੁ ਰੰਗਨ ਕਉ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
लालनु लालु लालु है रंगनु मनु रंगन कउ गुर दीजै ॥
Laalanu laalu laalu hai rangganu manu ranggan kau gur deejai ||
O Beloved Lord, please color my mind with the Deep Crimson Color of Your Love; I have surrendered my mind to the Guru.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਸ ਰਸਿਕ ਗਟਕ ਨਿਤ ਪੀਜੈ ॥੫॥
राम राम राम रंगि राते रस रसिक गटक नित पीजै ॥५॥
Raam raam raam ranggi raate ras rasik gatak nit peejai ||5||
Those who are imbued with the Love of the Lord, Raam, Raam, Raam, continually drink in this essence in big gulps, savoring its sweet taste. ||5||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਬਸੁਧਾ ਸਪਤ ਦੀਪ ਹੈ ਸਾਗਰ ਕਢਿ ਕੰਚਨੁ ਕਾਢਿ ਧਰੀਜੈ ॥
बसुधा सपत दीप है सागर कढि कंचनु काढि धरीजै ॥
Basudhaa sapat deep hai saagar kadhi kancchanu kaadhi dhareejai ||
If all the gold of the seven continents and the oceans was taken out and placed before them,
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਇਨਹੁ ਨ ਬਾਛਹਿ ਹਰਿ ਮਾਗਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ॥੬॥
मेरे ठाकुर के जन इनहु न बाछहि हरि मागहि हरि रसु दीजै ॥६॥
Mere thaakur ke jan inahu na baachhahi hari maagahi hari rasu deejai ||6||
The humble servants of my Lord and Master would not even want it. They beg for the Lord to bless them with the Lord's Sublime Essence. ||6||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਸਾਕਤ ਨਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਸਦ ਭੂਖੇ ਨਿਤ ਭੂਖਨ ਭੂਖ ਕਰੀਜੈ ॥
साकत नर प्रानी सद भूखे नित भूखन भूख करीजै ॥
Saakat nar praanee sad bhookhe nit bhookhan bhookh kareejai ||
The faithless cynics and mortal beings remain hungry forever; they continually cry out in hunger.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਧਾਵਤੁ ਧਾਇ ਧਾਵਹਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਇਆ ਲਖ ਕੋਸਨ ਕਉ ਬਿਥਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
धावतु धाइ धावहि प्रीति माइआ लख कोसन कउ बिथि दीजै ॥७॥
Dhaavatu dhaai dhaavahi preeti maaiaa lakh kosan kau bithi deejai ||7||
They hurry and run, and wander all around, caught in the love of Maya; they cover hundreds of thousands of miles in their wanderings. ||7||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਊਤਮ ਕਿਆ ਉਪਮਾ ਤਿਨੑ ਦੀਜੈ ॥
हरि हरि हरि हरि हरि जन ऊतम किआ उपमा तिन्ह दीजै ॥
Hari hari hari hari hari jan utam kiaa upamaa tinh deejai ||
The humble servants of the Lord, Har, Har, Har, Har, Har, are sublime and exalted. What praise can we bestow upon them?
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1323
ਰਾਮ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਅਉਰੁ ਨ ਉਪਮਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੧॥
राम नाम तुलि अउरु न उपमा जन नानक क्रिपा करीजै ॥८॥१॥
Raam naam tuli auru na upamaa jan naanak kripaa kareejai ||8||1||
Nothing else can equal the Glory of the Lord's Name; please bless servant Nanak with Your Grace. ||8||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
कलिआन महला ४ ॥
Kaliaan mahalaa 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਰਾਮ ਗੁਰੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
राम गुरु पारसु परसु करीजै ॥
Raam guru paarasu parasu kareejai ||
O Lord, please bless me with the Touch of the Guru, the Philosopher's Stone.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮਨੂਰ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हम निरगुणी मनूर अति फीके मिलि सतिगुर पारसु कीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Ham niragu(nn)ee manoor ati pheeke mili satigur paarasu keejai ||1|| rahaau ||
I was unworthy, utterly useless, rusty slag; meeting with the True Guru, I was transformed by the Philosopher's Stone. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਸੁਰਗ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਸਭਿ ਬਾਂਛਹਿ ਨਿਤਿ ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੀਜੈ ॥
सुरग मुकति बैकुंठ सभि बांछहि निति आसा आस करीजै ॥
Surag mukati baikuntth sabhi baanchhahi niti aasaa aas kareejai ||
Everyone longs for paradise, liberation and heaven; all place their hopes in them.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੇ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਨ ਮਾਂਗਹਿ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਧੀਜੈ ॥੧॥
हरि दरसन के जन मुकति न मांगहि मिलि दरसन त्रिपति मनु धीजै ॥१॥
Hari darasan ke jan mukati na maangahi mili darasan tripati manu dheejai ||1||
The humble long for the Blessed Vision of His Darshan; they do not ask for liberation. Their minds are satisfied and comforted by His Darshan. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਲੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ਮੋਹੁ ਕਾਲਖ ਦਾਗ ਲਗੀਜੈ ॥
माइआ मोहु सबलु है भारी मोहु कालख दाग लगीजै ॥
Maaiaa mohu sabalu hai bhaaree mohu kaalakh daag lageejai ||
Emotional attachment to Maya is very powerful; this attachment is a black stain which sticks.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਅਲਿਪਤ ਹੈ ਮੁਕਤੇ ਜਿਉ ਮੁਰਗਾਈ ਪੰਕੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥੨॥
मेरे ठाकुर के जन अलिपत है मुकते जिउ मुरगाई पंकु न भीजै ॥२॥
Mere thaakur ke jan alipat hai mukate jiu muragaaee pankku na bheejai ||2||
The humble servants of my Lord and Master are unattached and liberated. They are like ducks, whose feathers do not get wet. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਭੁਇਅੰਗਮ ਵੇੜੀ ਕਿਵ ਮਿਲੀਐ ਚੰਦਨੁ ਲੀਜੈ ॥
चंदन वासु भुइअंगम वेड़ी किव मिलीऐ चंदनु लीजै ॥
Chanddan vaasu bhuianggam ve(rr)ee kiv mileeai chanddanu leejai ||
The fragrant sandalwood tree is encircled by snakes; how can anyone get to the sandalwood?
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਕਰਾਰਾ ਬਿਖੁ ਛੇਦਿ ਛੇਦਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
काढि खड़गु गुर गिआनु करारा बिखु छेदि छेदि रसु पीजै ॥३॥
Kaadhi kha(rr)agu gur giaanu karaaraa bikhu chhedi chhedi rasu peejai ||3||
Drawing out the Mighty Sword of the Guru's Spiritual Wisdom, I slaughter and kill the poisonous snakes, and drink in the Sweet Nectar. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਆਨਿ ਆਨਿ ਸਮਧਾ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ਪਲੁ ਬੈਸੰਤਰ ਭਸਮ ਕਰੀਜੈ ॥
आनि आनि समधा बहु कीनी पलु बैसंतर भसम करीजै ॥
Aani aani samadhaa bahu keenee palu baisanttar bhasam kareejai ||
You may gather wood and stack it in a pile, but in an instant, fire reduces it to ashes.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਪਾਪ ਸਾਕਤ ਨਰ ਕੀਨੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਲੂਕੀ ਦੀਜੈ ॥੪॥
महा उग्र पाप साकत नर कीने मिलि साधू लूकी दीजै ॥४॥
Mahaa ugr paap saakat nar keene mili saadhoo lookee deejai ||4||
The faithless cynic gathers the most horrendous sins, but meeting with the Holy Saint, they are placed in the fire. ||4||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰੀਜੈ ॥
साधू साध साध जन नीके जिन अंतरि नामु धरीजै ॥
Saadhoo saadh saadh jan neeke jin anttari naamu dhareejai ||
The Holy, Saintly devotees are sublime and exalted. They enshrine the Naam, the Name of the Lord, deep within.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਪਰਸ ਨਿਪਰਸੁ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨੁ ਦਿਖੀਜੈ ॥੫॥
परस निपरसु भए साधू जन जनु हरि भगवानु दिखीजै ॥५॥
Paras niparasu bhae saadhoo jan janu hari bhagavaanu dikheejai ||5||
By the touch of the Holy and the humble servants of the Lord, the Lord God is seen. ||5||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਸਾਕਤ ਸੂਤੁ ਬਹੁ ਗੁਰਝੀ ਭਰਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਤਾਨੁ ਤਨੀਜੈ ॥
साकत सूतु बहु गुरझी भरिआ किउ करि तानु तनीजै ॥
Saakat sootu bahu gurajhee bhariaa kiu kari taanu taneejai ||
The thread of the faithless cynic is totally knotted and tangled; how can anything be woven with it?
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਤੰਤੁ ਸੂਤੁ ਕਿਛੁ ਨਿਕਸੈ ਨਾਹੀ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥੬॥
तंतु सूतु किछु निकसै नाही साकत संगु न कीजै ॥६॥
Tanttu sootu kichhu nikasai naahee saakat sanggu na keejai ||6||
This thread cannot be woven into yarn; do not associate with those faithless cynics. ||6||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਨੀਕੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
सतिगुर साधसंगति है नीकी मिलि संगति रामु रवीजै ॥
Satigur saadhasanggati hai neekee mili sanggati raamu raveejai ||
The True Guru and the Saadh Sangat, the Company of the Holy, are exalted and sublime. Joining the Congregation, meditate on the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਅੰਤਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲੀਜੈ ॥੭॥
अंतरि रतन जवेहर माणक गुर किरपा ते लीजै ॥७॥
Anttari ratan javehar maa(nn)ak gur kirapaa te leejai ||7||
The gems, jewels and precious stones are deep within; by Guru's Grace, they are found. ||7||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਵਡਾ ਵਡਾ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲੀਜੈ ॥
मेरा ठाकुरु वडा वडा है सुआमी हम किउ करि मिलह मिलीजै ॥
Meraa thaakuru vadaa vadaa hai suaamee ham kiu kari milah mileejai ||
My Lord and Master is Glorious and Great. How can I be united in His Union?
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੮॥੨॥
नानक मेलि मिलाए गुरु पूरा जन कउ पूरनु दीजै ॥८॥२॥
Naanak meli milaae guru pooraa jan kau pooranu deejai ||8||2||
O Nanak, the Perfect Guru unites His humble servant in His Union, and blesses him with perfection. ||8||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
कलिआनु महला ४ ॥
Kaliaanu mahalaa 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਰਾਮਾ ਰਮ ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
रामा रम रामो रामु रवीजै ॥
Raamaa ram raamo raamu raveejai ||
Chant the Name of the Lord, the Lord, the All-pervading Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
साधू साध साध जन नीके मिलि साधू हरि रंगु कीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Saadhoo saadh saadh jan neeke mili saadhoo hari ranggu keejai ||1|| rahaau ||
The Holy, the humble and Holy, are noble and sublime. Meeting with the Holy, I joyfully love the Lord. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹੈ ਜੇਤਾ ਮਨੁ ਡੋਲਤ ਡੋਲ ਕਰੀਜੈ ॥
जीअ जंत सभु जगु है जेता मनु डोलत डोल करीजै ॥
Jeea jantt sabhu jagu hai jetaa manu dolat dol kareejai ||
The minds of all the beings and creatures of the world waver unsteadily.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਵਹੁ ਜਗੁ ਥੰਮਨ ਕਉ ਥੰਮੁ ਦੀਜੈ ॥੧॥
क्रिपा क्रिपा करि साधु मिलावहु जगु थमन कउ थमु दीजै ॥१॥
Kripaa kripaa kari saadhu milaavahu jagu thamman kau thammu deejai ||1||
Please take pity on them, be merciful to them, and unite them with the Holy; establish this support to support the world. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਬਸੁਧਾ ਤਲੈ ਤਲੈ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਰੁਲੀਜੈ ॥
बसुधा तलै तलै सभ ऊपरि मिलि साधू चरन रुलीजै ॥
Basudhaa talai talai sabh upari mili saadhoo charan ruleejai ||
The earth is beneath us, and yet its dust falls down on all; let yourself be covered by the dust of the feet of the Holy.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਅਤਿ ਊਤਮ ਅਤਿ ਊਤਮ ਹੋਵਹੁ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਚਰਨ ਤਲ ਦੀਜੈ ॥੨॥
अति ऊतम अति ऊतम होवहु सभ सिसटि चरन तल दीजै ॥२॥
Ati utam ati utam hovahu sabh sisati charan tal deejai ||2||
You shall be utterly exalted, the most noble and sublime of all; the whole world will place itself at your feet. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਤਿ ਭਲੀ ਸਿਵ ਨੀਕੀ ਆਨਿ ਪਾਨੀ ਸਕਤਿ ਭਰੀਜੈ ॥
गुरमुखि जोति भली सिव नीकी आनि पानी सकति भरीजै ॥
Guramukhi joti bhalee siv neekee aani paanee sakati bhareejai ||
The Gurmukhs are blessed with the Divine Light of the Lord; Maya comes to serve them.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਮੈਨਦੰਤ ਨਿਕਸੇ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਾਰੁ ਚਬਿ ਚਬਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
मैनदंत निकसे गुर बचनी सारु चबि चबि हरि रसु पीजै ॥३॥
Mainadantt nikase gur bachanee saaru chabi chabi hari rasu peejai ||3||
Through the Word of the Guru's Teachings, they bite with teeth of wax and chew iron, drinking in the Sublime Essence of the Lord. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਬਹੁ ਕੀਆ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਪੁਰਖ ਮਿਲੀਜੈ ॥
राम नाम अनुग्रहु बहु कीआ गुर साधू पुरख मिलीजै ॥
Raam naam anugrhu bahu keeaa gur saadhoo purakh mileejai ||
The Lord has shown great mercy, and bestowed His Name; I have met with the Holy Guru, the Primal Being.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਗੁਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਸਥੀਰਨ ਕੀਏ ਹਰਿ ਸਗਲ ਭਵਨ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ॥੪॥
गुन राम नाम बिसथीरन कीए हरि सगल भवन जसु दीजै ॥४॥
Gun raam naam bisatheeran keee hari sagal bhavan jasu deejai ||4||
The Glorious Praises of the Lord's Name have spread out everywhere; the Lord bestows fame all over the world. ||4||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਰਹਿ ਨ ਸਕੀਜੈ ॥
साधू साध साध मनि प्रीतम बिनु देखे रहि न सकीजै ॥
Saadhoo saadh saadh mani preetam binu dekhe rahi na sakeejai ||
The Beloved Lord is within the minds of the Holy, the Holy Saadhus; without seeing Him, they cannot survive.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨ ਜਲੰ ਜਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਖਿਨੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਫੂਟਿ ਮਰੀਜੈ ॥੫॥
जिउ जल मीन जलं जल प्रीति है खिनु जल बिनु फूटि मरीजै ॥५॥
Jiu jal meen jalann jal preeti hai khinu jal binu phooti mareejai ||5||
The fish in the water loves only the water. Without water, it bursts and dies in an instant. ||5||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1324
ਮਹਾ ਅਭਾਗ ਅਭਾਗ ਹੈ ਜਿਨ ਕੇ ਤਿਨ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਨ ਪੀਜੈ ॥
महा अभाग अभाग है जिन के तिन साधू धूरि न पीजै ॥
Mahaa abhaag abhaag hai jin ke tin saadhoo dhoori na peejai ||
Those who have terrible luck and bad fortune do not drink in the water which washes the dust of the feet of the Holy.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਤਿਨਾ ਤਿਸਨਾ ਜਲਤ ਜਲਤ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਡੰਡੁ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਾ ਦੀਜੈ ॥੬॥
तिना तिसना जलत जलत नही बूझहि डंडु धरम राइ का दीजै ॥६॥
Tinaa tisanaa jalat jalat nahee boojhahi danddu dharam raai kaa deejai ||6||
The burning fire of their desires is not extinguished; they are beaten and punished by the Righteous Judge of Dharma. ||6||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਜਗੵ ਪੁੰਨ ਕੀਏ ਹਿਵੈ ਗਾਲਿ ਗਾਲਿ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥
सभि तीरथ बरत जग्य पुंन कीए हिवै गालि गालि तनु छीजै ॥
Sabhi teerath barat jagy punn keee hivai gaali gaali tanu chheejai ||
You may visit all the sacred shrines, observe fasts and sacred feasts, give generously in charity and waste away the body, melting it in the snow.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਅਤੁਲਾ ਤੋਲੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕੋ ਪੁਜੈ ਨ ਤੋਲ ਤੁਲੀਜੈ ॥੭॥
अतुला तोलु राम नामु है गुरमति को पुजै न तोल तुलीजै ॥७॥
Atulaa tolu raam naamu hai guramati ko pujai na tol tuleejai ||7||
The weight of the Lord's Name is unweighable, according to the Guru's Teachings; nothing can equal its weight. ||7||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਤਵ ਗੁਨ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮ ਤੂ ਜਾਨਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਰੀਜੈ ॥
तव गुन ब्रहम ब्रहम तू जानहि जन नानक सरनि परीजै ॥
Tav gun brham brham too jaanahi jan naanak sarani pareejai ||
O God, You alone know Your Glorious Virtues. Servant Nanak seeks Your Sanctuary.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਤੂ ਜਲ ਨਿਧਿ ਮੀਨ ਹਮ ਤੇਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਗਿ ਰਖੀਜੈ ॥੮॥੩॥
तू जल निधि मीन हम तेरे करि किरपा संगि रखीजै ॥८॥३॥
Too jal nidhi meen ham tere kari kirapaa sanggi rakheejai ||8||3||
You are the Ocean of water, and I am Your fish. Please be kind, and keep me always with You. ||8||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
कलिआन महला ४ ॥
Kaliaan mahalaa 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਰਾਮਾ ਰਮ ਰਾਮੋ ਪੂਜ ਕਰੀਜੈ ॥
रामा रम रामो पूज करीजै ॥
Raamaa ram raamo pooj kareejai ||
I worship and adore the Lord, the All-pervading Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਉ ਸਭੁ ਆਗੈ ਰਸੁ ਗੁਰਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मनु तनु अरपि धरउ सभु आगै रसु गुरमति गिआनु द्रिड़ीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Manu tanu arapi dharau sabhu aagai rasu guramati giaanu dri(rr)eejai ||1|| rahaau ||
I surrender my mind and body, and place everything before Him; following the Guru's Teachings, spiritual wisdom is implanted within me. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਬ੍ਰਹਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਸਾਖ ਤਰੋਵਰ ਨਿਤ ਚੁਨਿ ਚੁਨਿ ਪੂਜ ਕਰੀਜੈ ॥
ब्रहम नाम गुण साख तरोवर नित चुनि चुनि पूज करीजै ॥
Brham naam gu(nn) saakh tarovar nit chuni chuni pooj kareejai ||
God's Name is the tree, and His Glorious Virtues are the branches. Picking and gathering up the fruit, I worship Him.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਆਤਮ ਦੇਉ ਦੇਉ ਹੈ ਆਤਮੁ ਰਸਿ ਲਾਗੈ ਪੂਜ ਕਰੀਜੈ ॥੧॥
आतम देउ देउ है आतमु रसि लागै पूज करीजै ॥१॥
Aatam deu deu hai aatamu rasi laagai pooj kareejai ||1||
The soul is divine; divine is the soul. Worship Him with love. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਬਿਚਰਿ ਬਿਚਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥
बिबेक बुधि सभ जग महि निरमल बिचरि बिचरि रसु पीजै ॥
Bibek budhi sabh jag mahi niramal bichari bichari rasu peejai ||
One of keen intellect and precise understanding is immaculate in all this world. In thoughtful consideration, he drinks in the sublime essence.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ॥੨॥
गुर परसादि पदारथु पाइआ सतिगुर कउ इहु मनु दीजै ॥२॥
Gur parasaadi padaarathu paaiaa satigur kau ihu manu deejai ||2||
By Guru's Grace, the treasure is found; dedicate this mind to the True Guru. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਅਤਿ ਹੀਰੋ ਨੀਕੋ ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਬਿਧੀਜੈ ॥
निरमोलकु अति हीरो नीको हीरै हीरु बिधीजै ॥
Niramolaku ati heero neeko heerai heeru bidheejai ||
Priceless and utterly sublime is the Diamond of the Lord. This Diamond pierces the diamond of the mind.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਮਨੁ ਮੋਤੀ ਸਾਲੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜਿਤੁ ਹੀਰਾ ਪਰਖਿ ਲਈਜੈ ॥੩॥
मनु मोती सालु है गुर सबदी जितु हीरा परखि लईजै ॥३॥
Manu motee saalu hai gur sabadee jitu heeraa parakhi laeejai ||3||
The mind becomes the jeweler, through the Word of the Guru's Shabad; it appraises the Diamond of the Lord. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਸੰਗਤਿ ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਲਗਿ ਊਚੇ ਜਿਉ ਪੀਪ ਪਲਾਸ ਖਾਇ ਲੀਜੈ ॥
संगति संत संगि लगि ऊचे जिउ पीप पलास खाइ लीजै ॥
Sanggati santt sanggi lagi uche jiu peep palaas khaai leejai ||
Attaching oneself to the Society of the Saints, one is exalted and uplifted, as the palaas tree is absorbed by the peepal tree.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਸਭ ਨਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਊਤਮੁ ਹੋਵੈ ਰਾਮ ਨਾਮੈ ਬਾਸੁ ਬਸੀਜੈ ॥੪॥
सभ नर महि प्रानी ऊतमु होवै राम नामै बासु बसीजै ॥४॥
Sabh nar mahi praanee utamu hovai raam naamai baasu baseejai ||4||
That mortal being is supreme among all people, who is perfumed by the fragrance of the Lord's Name. ||4||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮ ਬਹੁ ਕੀਨੇ ਨਿਤ ਸਾਖਾ ਹਰੀ ਜੜੀਜੈ ॥
निरमल निरमल करम बहु कीने नित साखा हरी जड़ीजै ॥
Niramal niramal karam bahu keene nit saakhaa haree ja(rr)eejai ||
One who continually acts in goodness and immaculate purity, sprouts green branches in great abundance.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਧਰਮੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਬਹਕਾਰ ਬਾਸੁ ਜਗਿ ਦੀਜੈ ॥੫॥
धरमु फुलु फलु गुरि गिआनु द्रिड़ाइआ बहकार बासु जगि दीजै ॥५॥
Dharamu phulu phalu guri giaanu dri(rr)aaiaa bahakaar baasu jagi deejai ||5||
The Guru has taught me that Dharmic faith is the flower, and spiritual wisdom is the fruit; this fragrance permeates the world. ||5||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਏਕ ਜੋਤਿ ਏਕੋ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਭ ਬ੍ਰਹਮ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਇਕੁ ਕੀਜੈ ॥
एक जोति एको मनि वसिआ सभ ब्रहम द्रिसटि इकु कीजै ॥
Ek joti eko mani vasiaa sabh brham drisati iku keejai ||
The One, the Light of the One, abides within my mind; God, the One, is seen in all.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਭ ਏਕੈ ਹੈ ਪਸਰੇ ਸਭ ਚਰਨ ਤਲੇ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ॥੬॥
आतम रामु सभ एकै है पसरे सभ चरन तले सिरु दीजै ॥६॥
Aatam raamu sabh ekai hai pasare sabh charan tale siru deejai ||6||
The One Lord, the Supreme Soul, is spread out everywhere; all place their heads beneath His Feet. ||6||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਕਟੇ ਨਰ ਦੇਖਹੁ ਤਿਨ ਘਸਿ ਘਸਿ ਨਾਕ ਵਢੀਜੈ ॥
नाम बिना नकटे नर देखहु तिन घसि घसि नाक वढीजै ॥
Naam binaa nakate nar dekhahu tin ghasi ghasi naak vadheejai ||
Without the Naam, the Name of the Lord, people look like criminals with their noses cut off; bit by bit, their noses are cut off.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਸਾਕਤ ਨਰ ਅਹੰਕਾਰੀ ਕਹੀਅਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੀਜੈ ॥੭॥
साकत नर अहंकारी कहीअहि बिनु नावै ध्रिगु जीवीजै ॥७॥
Saakat nar ahankkaaree kaheeahi binu naavai dhrigu jeeveejai ||7||
The faithless cynics are called egotistical; without the Name, their lives are cursed. ||7||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਸੁ ਸਾਸੁ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਤਤੁ ਬੇਗਲ ਸਰਨਿ ਪਰੀਜੈ ॥
जब लगु सासु सासु मन अंतरि ततु बेगल सरनि परीजै ॥
Jab lagu saasu saasu man anttari tatu begal sarani pareejai ||
As long as the breath breathes through the mind deep within, hurry and seek God's Sanctuary.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਧਾਰਹੁ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖੀਜੈ ॥੮॥੪॥
नानक क्रिपा क्रिपा करि धारहु मै साधू चरन पखीजै ॥८॥४॥
Naanak kripaa kripaa kari dhaarahu mai saadhoo charan pakheejai ||8||4||
Please shower Your Kind Mercy and take pity upon Nanak, that he may wash the feet of the Holy. ||8||4||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
कलिआन महला ४ ॥
Kaliaan mahalaa 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਰਾਮਾ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧੁਵੀਜੈ ॥
रामा मै साधू चरन धुवीजै ॥
Raamaa mai saadhoo charan dhuveejai ||
O Lord, I wash the feet of the Holy.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਕਿਲਬਿਖ ਦਹਨ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
किलबिख दहन होहि खिन अंतरि मेरे ठाकुर किरपा कीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Kilabikh dahan hohi khin anttari mere thaakur kirapaa keejai ||1|| rahaau ||
May my sins be burnt away in an instant; O my Lord and Master, please bless me with Your Mercy. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਨ ਖਰੇ ਦਰਿ ਠਾਢੇ ਅਤਿ ਤਰਸਨ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ॥
मंगत जन दीन खरे दरि ठाढे अति तरसन कउ दानु दीजै ॥
Manggat jan deen khare dari thaadhe ati tarasan kau daanu deejai ||
The meek and humble beggars stand begging at Your Door. Please be generous and give to those who are yearning.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥੧॥
त्राहि त्राहि सरनि प्रभ आए मो कउ गुरमति नामु द्रिड़ीजै ॥१॥
Traahi traahi sarani prbh aae mo kau guramati naamu dri(rr)eejai ||1||
Save me, save me, O God - I have come to Your Sanctuary. Please implant the Guru's Teachings, and the Naam within me. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਕਾਮ ਕਰੋਧੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜੂਝੁ ਕਰੀਜੈ ॥
काम करोधु नगर महि सबला नित उठि उठि जूझु करीजै ॥
Kaam karodhu nagar mahi sabalaa nit uthi uthi joojhu kareejai ||
Sexual desire and anger are very powerful in the body-village; I rise up to fight the battle against them.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
अंगीकारु करहु रखि लेवहु गुर पूरा काढि कढीजै ॥२॥
Anggeekaaru karahu rakhi levahu gur pooraa kaadhi kadheejai ||2||
Please make me Your Own and save me; through the Perfect Guru, I drive them out. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਸਬਲ ਅਤਿ ਬਿਖਿਆ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦੀਜੈ ॥
अंतरि अगनि सबल अति बिखिआ हिव सीतलु सबदु गुर दीजै ॥
Anttari agani sabal ati bikhiaa hiv seetalu sabadu gur deejai ||
The powerful fire of corruption is raging violently within; the Word of the Guru's Shabad is the ice water which cools and soothes.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1325
ਤਨਿ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਅਧਿਕਾਈ ਰੋਗੁ ਕਾਟੈ ਸੂਖਿ ਸਵੀਜੈ ॥੩॥
तनि मनि सांति होइ अधिकाई रोगु काटै सूखि सवीजै ॥३॥
Tani mani saanti hoi adhikaaee rogu kaatai sookhi saveejai ||3||
My mind and body are calm and tranquil; the disease has been cured, and now I sleep in peace. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਜਿਉ ਸੂਰਜੁ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿਆ ਸਰਬ ਠਾਈ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
जिउ सूरजु किरणि रविआ सरब ठाई सभ घटि घटि रामु रवीजै ॥
Jiu sooraju kira(nn)i raviaa sarab thaaee sabh ghati ghati raamu raveejai ||
As the rays of the sun spread out everywhere, the Lord pervades each and every heart.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਮਿਲੇ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਤਤੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਪੀਜੈ ॥੪॥
साधू साध मिले रसु पावै ततु निज घरि बैठिआ पीजै ॥४॥
Saadhoo saadh mile rasu paavai tatu nij ghari baithiaa peejai ||4||
Meeting the Holy Saint, one drinks in the Sublime Essence of the Lord; sitting in the home of your own inner being, drink in the essence. ||4||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਗੁਰ ਸੇਤੀ ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਦੇਖਿ ਸੂਰੀਜੈ ॥
जन कउ प्रीति लगी गुर सेती जिउ चकवी देखि सूरीजै ॥
Jan kau preeti lagee gur setee jiu chakavee dekhi sooreejai ||
The humble being is in love with the Guru, like the chakvi bird which loves to see the sun.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਨਿਰਖਤ ਨਿਰਖਤ ਰੈਨਿ ਸਭ ਨਿਰਖੀ ਮੁਖੁ ਕਾਢੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੫॥
निरखत निरखत रैनि सभ निरखी मुखु काढै अम्रितु पीजै ॥५॥
Nirakhat nirakhat raini sabh nirakhee mukhu kaadhai ammmritu peejai ||5||
She watches, and keeps on watching all through the night; and when the sun shows its face, she drinks in the Amrit. ||5||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
साकत सुआन कहीअहि बहु लोभी बहु दुरमति मैलु भरीजै ॥
Saakat suaan kaheeahi bahu lobhee bahu duramati mailu bhareejai ||
The faithless cynic is said to be very greedy - he is a dog. He is overflowing with the filth and pollution of evil-mindedness.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥
आपन सुआइ करहि बहु बाता तिना का विसाहु किआ कीजै ॥६॥
Aapan suaai karahi bahu baataa tinaa kaa visaahu kiaa keejai ||6||
He talks excessively about his own interests. How can he be trusted? ||6||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥
साधू साध सरनि मिलि संगति जितु हरि रसु काढि कढीजै ॥
Saadhoo saadh sarani mili sanggati jitu hari rasu kaadhi kadheejai ||
I have sought the Sanctuary of the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I have found the Sublime Essence of the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥
परउपकार बोलहि बहु गुणीआ मुखि संत भगत हरि दीजै ॥७॥
Paraupakaar bolahi bahu gu(nn)eeaa mukhi santt bhagat hari deejai ||7||
They do good deeds for others, and speak of the Lord's many Glorious Virtues; please bless me to meet these Saints, these devotees of the Lord. ||7||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥
तू अगम दइआल दइआ पति दाता सभ दइआ धारि रखि लीजै ॥
Too agam daiaal daiaa pati daataa sabh daiaa dhaari rakhi leejai ||
You are the Inaccessible Lord, Kind and Compassionate, the Great Giver; please shower us with Your Mercy, and save us.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥
सरब जीअ जगजीवनु एको नानक प्रतिपाल करीजै ॥८॥५॥
Sarab jeea jagajeevanu eko naanak prtipaal kareejai ||8||5||
You are the Life of all the beings of the world; please cherish and sustain Nanak. ||8||5||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
कलिआनु महला ४ ॥
Kaliaanu mahalaa 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਰਾਮਾ ਹਮ ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਕਰੀਜੈ ॥
रामा हम दासन दास करीजै ॥
Raamaa ham daasan daas kareejai ||
O Lord, please make me the slave of Your slaves.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਜਬ ਲਗਿ ਸਾਸੁ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪਿਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जब लगि सासु होइ मन अंतरि साधू धूरि पिवीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Jab lagi saasu hoi man anttari saadhoo dhoori piveejai ||1|| rahaau ||
As long as there is breath deep within my mind, let me drink in the dust of the Holy. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਸੰਕਰੁ ਨਾਰਦੁ ਸੇਖਨਾਗ ਮੁਨਿ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਲੋਚੀਜੈ ॥
संकरु नारदु सेखनाग मुनि धूरि साधू की लोचीजै ॥
Sankkaru naaradu sekhanaag muni dhoori saadhoo kee locheejai ||
Shiva, Naarad, the thousand-headed cobra king and the silent sages long for the dust of the Holy.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਭਵਨ ਭਵਨ ਪਵਿਤੁ ਹੋਹਿ ਸਭਿ ਜਹ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧਰੀਜੈ ॥੧॥
भवन भवन पवितु होहि सभि जह साधू चरन धरीजै ॥१॥
Bhavan bhavan pavitu hohi sabhi jah saadhoo charan dhareejai ||1||
All the worlds and realms where the Holy place their feet are sanctified. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਤਜਿ ਲਾਜ ਅਹੰਕਾਰੁ ਸਭੁ ਤਜੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਰਹੀਜੈ ॥
तजि लाज अहंकारु सभु तजीऐ मिलि साधू संगि रहीजै ॥
Taji laaj ahankkaaru sabhu tajeeai mili saadhoo sanggi raheejai ||
So let go of your shame and renounce all your egotism; join with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and remain there.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਕਾਨਿ ਚੁਕਾਵੈ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
धरम राइ की कानि चुकावै बिखु डुबदा काढि कढीजै ॥२॥
Dharam raai kee kaani chukaavai bikhu dubadaa kaadhi kadheejai ||2||
Give up your fear of the Righteous Judge of Dharma, and you shall be lifted up and saved from drowning in the sea of poison. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਭਰਮਿ ਸੂਕੇ ਬਹੁ ਉਭਿ ਸੁਕ ਕਹੀਅਹਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹਰੀਜੈ ॥
भरमि सूके बहु उभि सुक कहीअहि मिलि साधू संगि हरीजै ॥
Bharami sooke bahu ubhi suk kaheeahi mili saadhoo sanggi hareejai ||
Some are standing, parched and shriveled up by their doubts; joining the Saadh Sangat, they are rejuvenated.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਤਾ ਤੇ ਬਿਲਮੁ ਪਲੁ ਢਿਲ ਨ ਕੀਜੈ ਜਾਇ ਸਾਧੂ ਚਰਨਿ ਲਗੀਜੈ ॥੩॥
ता ते बिलमु पलु ढिल न कीजै जाइ साधू चरनि लगीजै ॥३॥
Taa te bilamu palu dhil na keejai jaai saadhoo charani lageejai ||3||
So do not delay, even for an instant - go and fall at the feet of the Holy. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀਰਤਨ ਰਤਨ ਵਥੁ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਪਾਸਿ ਰਖੀਜੈ ॥
राम नाम कीरतन रतन वथु हरि साधू पासि रखीजै ॥
Raam naam keeratan ratan vathu hari saadhoo paasi rakheejai ||
The Kirtan of the Praise of the Lord's Name is a priceless jewel. The Lord has given it for the Holy to keep.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਜੋ ਬਚਨੁ ਗੁਰ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਾਢਿ ਧਰੀਜੈ ॥੪॥
जो बचनु गुर सति सति करि मानै तिसु आगै काढि धरीजै ॥४॥
Jo bachanu gur sati sati kari maanai tisu aagai kaadhi dhareejai ||4||
Whoever accepts and follows the Word of the Guru's Teachings as True - this Jewel is taken out and given to him. ||4||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਸੰਤਹੁ ਸੁਨਹੁ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੀ ਬਾਹ ਕੁਕੀਜੈ ॥
संतहु सुनहु सुनहु जन भाई गुरि काढी बाह कुकीजै ॥
Santtahu sunahu sunahu jan bhaaee guri kaadhee baah kukeejai ||
Listen, O Saints; listen, humble Siblings of Destiny: the Guru raises His Arms and sends out the call.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਜੇ ਆਤਮ ਕਉ ਸੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਲੋੜਹੁ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਪਵੀਜੈ ॥੫॥
जे आतम कउ सुखु सुखु नित लोड़हु तां सतिगुर सरनि पवीजै ॥५॥
Je aatam kau sukhu sukhu nit lo(rr)ahu taan satigur sarani paveejai ||5||
If you long for everlasting peace and comfort for your soul, then enter the Sanctuary of the True Guru. ||5||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗੁ ਹੋਇ ਅਤਿ ਨੀਕਾ ਤਾਂ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥
जे वड भागु होइ अति नीका तां गुरमति नामु द्रिड़ीजै ॥
Je vad bhaagu hoi ati neekaa taan guramati naamu dri(rr)eejai ||
If you have great good fortune and are very noble, then implant the Guru's Teachings and the Naam, the Name of the Lord, within.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਸਭੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਖਮੁ ਜਗੁ ਤਰੀਐ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੬॥
सभु माइआ मोहु बिखमु जगु तरीऐ सहजे हरि रसु पीजै ॥६॥
Sabhu maaiaa mohu bikhamu jagu tareeai sahaje hari rasu peejai ||6||
Emotional attachment to Maya is totally treacherous; drinking in the Sublime Essence of the Lord, you shall easily, intuitively cross over the world-ocean. ||6||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕੇ ਜੋ ਅਧਿਕਾਈ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਪਚੈ ਪਚੀਜੈ ॥
माइआ माइआ के जो अधिकाई विचि माइआ पचै पचीजै ॥
Maaiaa maaiaa ke jo adhikaaee vichi maaiaa pachai pacheejai ||
Those who are totally in love with Maya, Maya, shall rot away in Maya.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਮਹਾ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਹੰਕਾਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦਿ ਲੀਜੈ ॥੭॥
अगिआनु अंधेरु महा पंथु बिखड़ा अहंकारि भारि लदि लीजै ॥७॥
Agiaanu anddheru mahaa pantthu bikha(rr)aa ahankkaari bhaari ladi leejai ||7||
The path of ignorance and darkness is utterly treacherous; they are loaded down with the crushing load of egotism. ||7||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮ ਰਮੁ ਰਮ ਰਮ ਰਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਕੀਜੈ ॥
नानक राम रम रमु रम रम रामै ते गति कीजै ॥
Naanak raam ram ramu ram ram raamai te gati keejai ||
O Nanak, chanting the Name of the Lord, the All-pervading Lord, one is emancipated.
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰਾਮ ਨਾਮੈ ਰਲੈ ਮਿਲੀਜੈ ॥੮॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
सतिगुरु मिलै ता नामु द्रिड़ाए राम नामै रलै मिलीजै ॥८॥६॥ छका १ ॥
Satiguru milai taa naamu dri(rr)aae raam naamai ralai mileejai ||8||6|| chhakaa 1 ||
Meeting the True Guru, the Naam is implanted within; we are united and blended with the Lord's Name. ||8||6|| One Chhakaa||
Guru Ramdas ji / Raag Kalyan / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 1326
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ਬਿਭਾਸ
प्रभाती महला ४ बिभास
Prbhaatee mahalaa 4 bibhaas
Prabhaatee, Fourth Mehl, Bibhaas:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹ ਗੁਰਮਤਿ ਲਿਵ ਉਨਮਨਿ ਨਾਮਿ ਲਗਾਨ ॥
रसकि रसकि गुन गावह गुरमति लिव उनमनि नामि लगान ॥
Rasaki rasaki gun gaavah guramati liv unamani naami lagaan ||
Through the Guru's Teachings, I sing the Glorious Praises of the Lord with joyous love and delight; I am enraptured, lovingly attuned to the Naam, the Name of the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੁ ਪੀਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਮ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨ ॥੧॥
अम्रितु रसु पीआ गुर सबदी हम नाम विटहु कुरबान ॥१॥
Ammmritu rasu peeaa gur sabadee ham naam vitahu kurabaan ||1||
Through the Word of the Guru's Shabad, I drink in the Ambrosial Essence; I am a sacrifice to the Naam. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਹਮਰੇ ਜਗਜੀਵਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ॥
हमरे जगजीवन हरि प्रान ॥
Hamare jagajeevan hari praan ||
The Lord, the Life of the World, is my Breath of Life.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਭਾਇਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਕਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि ऊतमु रिद अंतरि भाइओ गुरि मंतु दीओ हरि कान ॥१॥ रहाउ ॥
Hari utamu rid anttari bhaaio guri manttu deeo hari kaan ||1|| rahaau ||
The Lofty and Exalted Lord became pleasing to my heart and my inner being, when the Guru breathed the Mantra of the Lord into my ears. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨ ॥
आवहु संत मिलहु मेरे भाई मिलि हरि हरि नामु वखान ॥
Aavahu santt milahu mere bhaaee mili hari hari naamu vakhaan ||
Come, O Saints: let us join together, O Siblings of Destiny; let us meet and chant the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਮੋ ਕਉ ਕਰਹੁ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੨॥
कितु बिधि किउ पाईऐ प्रभु अपुना मो कउ करहु उपदेसु हरि दान ॥२॥
Kitu bidhi kiu paaeeai prbhu apunaa mo kau karahu upadesu hari daan ||2||
How am I to find my God? Please bless me with the Gift of the Lord's Teachings. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਜਾਨ ॥
सतसंगति महि हरि हरि वसिआ मिलि संगति हरि गुन जान ॥
Satasanggati mahi hari hari vasiaa mili sanggati hari gun jaan ||
The Lord, Har, Har, abides in the Society of the Saints; joining this Sangat, the Lord's Glories are known.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਭਗਵਾਨ ॥੩॥
वडै भागि सतसंगति पाई गुरु सतिगुरु परसि भगवान ॥३॥
Vadai bhaagi satasanggati paaee guru satiguru parasi bhagavaan ||3||
By great good fortune, the Society of the Saints is found. Through the Guru, the True Guru, I receive the Touch of the Lord God. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਗੁਨ ਗਾਵਹ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ਰਹੇ ਹੈਰਾਨ ॥
गुन गावह प्रभ अगम ठाकुर के गुन गाइ रहे हैरान ॥
Gun gaavah prbh agam thaakur ke gun gaai rahe hairaan ||
I sing the Glorious Praises of God, my Inaccessible Lord and Master; singing His Praises, I am enraptured.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਖਿਨ ਦਾਨ ॥੪॥੧॥
जन नानक कउ गुरि किरपा धारी हरि नामु दीओ खिन दान ॥४॥१॥
Jan naanak kau guri kirapaa dhaaree hari naamu deeo khin daan ||4||1||
The Guru has showered His Mercy on servant Nanak; in an instant, He blessed him with the Gift of the Lord's Name. ||4||1||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
प्रभाती महला ४ ॥
Prbhaatee mahalaa 4 ||
Prabhaatee, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਬੋਲਹਿ ਸਭ ਰੈਨਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਹਿ ਹਰਿ ਗਾਲ ॥
उगवै सूरु गुरमुखि हरि बोलहि सभ रैनि सम्हालहि हरि गाल ॥
Ugavai sooru guramukhi hari bolahi sabh raini samhaalahi hari gaal ||
With the rising of the sun, the Gurmukh speaks of the Lord. All through the night, he dwells upon the Sermon of the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਹਮਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਹਮ ਲੋਚ ਲਗਾਈ ਹਮ ਕਰਹ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਭਾਲ ॥੧॥
हमरै प्रभि हम लोच लगाई हम करह प्रभू हरि भाल ॥१॥
Hamarai prbhi ham loch lagaaee ham karah prbhoo hari bhaal ||1||
My God has infused this longing within me; I seek my Lord God. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਰਵਾਲ ॥
मेरा मनु साधू धूरि रवाल ॥
Meraa manu saadhoo dhoori ravaal ||
My mind is the dust of the feet of the Holy.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਗੁਰਿ ਮੀਠਾ ਗੁਰ ਪਗ ਝਾਰਹ ਹਮ ਬਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि हरि नामु द्रिड़ाइओ गुरि मीठा गुर पग झारह हम बाल ॥१॥ रहाउ ॥
Hari hari naamu dri(rr)aaio guri meethaa gur pag jhaarah ham baal ||1|| rahaau ||
The Guru has implanted the Sweet Name of the Lord, Har, Har, within me. I dust the Guru's Feet with my hair. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਸਾਕਤ ਕਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਅੰਧਾਰੀ ਮੋਹਿ ਫਾਥੇ ਮਾਇਆ ਜਾਲ ॥
साकत कउ दिनु रैनि अंधारी मोहि फाथे माइआ जाल ॥
Saakat kau dinu raini anddhaaree mohi phaathe maaiaa jaal ||
Dark are the days and nights of the faithless cynics; they are caught in the trap of attachment to Maya.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਿਦੈ ਨ ਵਸਿਓ ਰਿਨਿ ਬਾਧੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਾਲ ॥੨॥
खिनु पलु हरि प्रभु रिदै न वसिओ रिनि बाधे बहु बिधि बाल ॥२॥
Khinu palu hari prbhu ridai na vasio rini baadhe bahu bidhi baal ||2||
The Lord God does not dwell in their hearts, even for an instant; every hair of their heads is totally tied up in debts. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਹਉ ਛੂਟੇ ਮਮਤਾ ਜਾਲ ॥
सतसंगति मिलि मति बुधि पाई हउ छूटे ममता जाल ॥
Satasanggati mili mati budhi paaee hau chhoote mamataa jaal ||
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, wisdom and understanding are obtained, and one is released from the traps of egotism and possessiveness.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩॥
हरि नामा हरि मीठ लगाना गुरि कीए सबदि निहाल ॥३॥
Hari naamaa hari meeth lagaanaa guri keee sabadi nihaal ||3||
The Lord's Name, and the Lord, seem sweet to me. Through the Word of His Shabad, the Guru has made me happy. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਗੁਰ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਗੁਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
हम बारिक गुर अगम गुसाई गुर करि किरपा प्रतिपाल ॥
Ham baarik gur agam gusaaee gur kari kirapaa prtipaal ||
I am just a child; the Guru is the Unfathomable Lord of the World. In His Mercy, He cherishes and sustains me.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੪॥੨॥
बिखु भउजल डुबदे काढि लेहु प्रभ गुर नानक बाल गुपाल ॥४॥२॥
Bikhu bhaujal dubade kaadhi lehu prbh gur naanak baal gupaal ||4||2||
I am drowning in the ocean of poison; O God, Guru, Lord of the World, please save Your child, Nanak. ||4||2||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
प्रभाती महला ४ ॥
Prbhaatee mahalaa 4 ||
Prabhaatee, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਗੁਨ ਗਾਏ ਰਸਕ ਰਸੀਕ ॥
इकु खिनु हरि प्रभि किरपा धारी गुन गाए रसक रसीक ॥
Iku khinu hari prbhi kirapaa dhaaree gun gaae rasak raseek ||
The Lord God showered me with His Mercy for an instant; I sing His Glorious Praises with joyous love and delight.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1335
ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਦੋਊ ਭਏ ਮੁਕਤੇ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਪੀਕ ॥੧॥
गावत सुनत दोऊ भए मुकते जिना गुरमुखि खिनु हरि पीक ॥१॥
Gaavat sunat dou bhae mukate jinaa guramukhi khinu hari peek ||1||
Both the singer and the listener are liberated, when, as Gurmukh, they drink in the Lord's Name, even for an instant. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਟੀਕ ॥
मेरै मनि हरि हरि राम नामु रसु टीक ॥
Merai mani hari hari raam naamu rasu teek ||
The Sublime Essence of the Name of the Lord, Har, Har, is enshrined within my mind.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਰਸੁ ਝੀਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरमुखि नामु सीतल जलु पाइआ हरि हरि नामु पीआ रसु झीक ॥१॥ रहाउ ॥
Guramukhi naamu seetal jalu paaiaa hari hari naamu peeaa rasu jheek ||1|| rahaau ||
As Gurmukh, I have obtained the cooling, soothing Water of the Naam. I eagerly drink in the sublime essence of the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਨੀ ਤਿਨਾ ਮਸਤਕਿ ਊਜਲ ਟੀਕ ॥
जिन हरि हिरदै प्रीति लगानी तिना मसतकि ऊजल टीक ॥
Jin hari hiradai preeti lagaanee tinaa masataki ujal teek ||
Those whose hearts are imbued with the Love of the Lord have the mark of radiant purity upon their foreheads.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਹਰਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਸਭ ਜਗ ਊਪਰਿ ਜਿਉ ਵਿਚਿ ਉਡਵਾ ਸਸਿ ਕੀਕ ॥੨॥
हरि जन सोभा सभ जग ऊपरि जिउ विचि उडवा ससि कीक ॥२॥
Hari jan sobhaa sabh jag upari jiu vichi udavaa sasi keek ||2||
The Glory of the Lord's humble servant is manifest throughout the world, like the moon among the stars. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸਿਓ ਤਿਨ ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਫੀਕ ॥
जिन हरि हिरदै नामु न वसिओ तिन सभि कारज फीक ॥
Jin hari hiradai naamu na vasio tin sabhi kaaraj pheek ||
Those whose hearts are not filled with the Lord's Name - all their affairs are worthless and insipid.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਜੈਸੇ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੈ ਦੇਹ ਮਾਨੁਖ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਕਟੇ ਨਕ ਕੀਕ ॥੩॥
जैसे सीगारु करै देह मानुख नाम बिना नकटे नक कीक ॥३॥
Jaise seegaaru karai deh maanukh naam binaa nakate nak keek ||3||
They may adorn and decorate their bodies, but without the Naam, they look like their noses have been cut off. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸਭ ਵਰਤੈ ਸਭ ਮਹਿ ਈਕ ॥
घटि घटि रमईआ रमत राम राइ सभ वरतै सभ महि ईक ॥
Ghati ghati ramaeeaa ramat raam raai sabh varatai sabh mahi eek ||
The Sovereign Lord permeates each and every heart; the One Lord is all-pervading everywhere.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਗੁਰ ਬਚਨ ਧਿਆਇਓ ਘਰੀ ਮੀਕ ॥੪॥੩॥
जन नानक कउ हरि किरपा धारी गुर बचन धिआइओ घरी मीक ॥४॥३॥
Jan naanak kau hari kirapaa dhaaree gur bachan dhiaaio gharee meek ||4||3||
The Lord has showered His Mercy upon servant Nanak; through the Word of the Guru's Teachings, I have meditated on the Lord in an instant. ||4||3||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
प्रभाती महला ४ ॥
Prbhaatee mahalaa 4 ||
Prabhaatee, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਕਹੇ ॥
अगम दइआल क्रिपा प्रभि धारी मुखि हरि हरि नामु हम कहे ॥
Agam daiaal kripaa prbhi dhaaree mukhi hari hari naamu ham kahe ||
God, the Inaccessible and Merciful, has showered me with His Mercy; I chant the Name of the Lord, Har, Har, with my mouth.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਲਹੇ ॥੧॥
पतित पावन हरि नामु धिआइओ सभि किलबिख पाप लहे ॥१॥
Patit paavan hari naamu dhiaaio sabhi kilabikh paap lahe ||1||
I meditate on the Name of the Lord, the Purifier of sinners; I am rid of all my sins and mistakes. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥
जपि मन राम नामु रवि रहे ॥
Japi man raam naamu ravi rahe ||
O mind, chant the Name of the All-pervading Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਗਾਇਓ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
दीन दइआलु दुख भंजनु गाइओ गुरमति नामु पदारथु लहे ॥१॥ रहाउ ॥
Deen daiaalu dukh bhanjjanu gaaio guramati naamu padaarathu lahe ||1|| rahaau ||
I sing the Praises of the Lord, Merciful to the meek, Destroyer of pain. Following the Guru's Teachings, I gather in the Wealth of the Naam, the Name of the Lord. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਨਗਰਿ ਹਰਿ ਬਸਿਓ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਹੇ ॥
काइआ नगरि नगरि हरि बसिओ मति गुरमति हरि हरि सहे ॥
Kaaiaa nagari nagari hari basio mati guramati hari hari sahe ||
The Lord abides in the body-village; through the Wisdom of the Guru's Teachings, the Lord, Har, Har, is revealed.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਘਰਿ ਮੰਦਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਹੇ ॥੨॥
सरीरि सरोवरि नामु हरि प्रगटिओ घरि मंदरि हरि प्रभु लहे ॥२॥
Sareeri sarovari naamu hari prgatio ghari manddari hari prbhu lahe ||2||
In the lake of the body, the Lord's Name has been revealed. Within my own home and mansion, I have obtained the Lord God. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਜੋ ਨਰ ਭਰਮਿ ਭਰਮਿ ਉਦਿਆਨੇ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਮੁਹੇ ॥
जो नर भरमि भरमि उदिआने ते साकत मूड़ मुहे ॥
Jo nar bharami bharami udiaane te saakat moo(rr) muhe ||
Those beings who wander in the wilderness of doubt - those faithless cynics are foolish, and are plundered.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਜਿਉ ਮ੍ਰਿਗ ਨਾਭਿ ਬਸੈ ਬਾਸੁ ਬਸਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਝਾਰ ਗਹੇ ॥੩॥
जिउ म्रिग नाभि बसै बासु बसना भ्रमि भ्रमिओ झार गहे ॥३॥
Jiu mrig naabhi basai baasu basanaa bhrmi bhrmio jhaar gahe ||3||
They are like the deer: the scent of musk comes from its own navel, but it wanders and roams around, searching for it in the bushes. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਤਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਹੇ ॥
तुम वड अगम अगाधि बोधि प्रभ मति देवहु हरि प्रभ लहे ॥
Tum vad agam agaadhi bodhi prbh mati devahu hari prbh lahe ||
You are Great and Unfathomable; Your Wisdom, God, is Profound and Incomprehensible. Please bless me with that wisdom, by which I might attain You, O Lord God.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਹਾਥੁ ਸਿਰਿ ਧਰਿਓ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥੪॥੪॥
जन नानक कउ गुरि हाथु सिरि धरिओ हरि राम नामि रवि रहे ॥४॥४॥
Jan naanak kau guri haathu siri dhario hari raam naami ravi rahe ||4||4||
The Guru has placed His Hand upon servant Nanak; he chants the Name of the Lord. ||4||4||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
प्रभाती महला ४ ॥
Prbhaatee mahalaa 4 ||
Prabhaatee, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਡਫਾ ॥
मनि लागी प्रीति राम नाम हरि हरि जपिओ हरि प्रभु वडफा ॥
Mani laagee preeti raam naam hari hari japio hari prbhu vadaphaa ||
My mind is in love with the Name of the Lord, Har, Har; I meditate on the Great Lord God.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਹਰਿ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਫਾ ॥੧॥
सतिगुर बचन सुखाने हीअरै हरि धारी हरि प्रभ क्रिपफा ॥१॥
Satigur bachan sukhaane heearai hari dhaaree hari prbh kripaphaa ||1||
The Word of the True Guru has become pleasing to my heart. The Lord God has showered me with His Grace. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਨਿਮਖਫਾ ॥
मेरे मन भजु राम नाम हरि निमखफा ॥
Mere man bhaju raam naam hari nimakhaphaa ||
O my mind, vibrate and meditate on the Lord's Name every instant.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਫਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि हरि दानु दीओ गुरि पूरै हरि नामा मनि तनि बसफा ॥१॥ रहाउ ॥
Hari hari daanu deeo guri poorai hari naamaa mani tani basaphaa ||1|| rahaau ||
The Perfect Guru has blessed me with the gift of the Name of the Lord, Har, Har. The Lord's Name abides in my mind and body. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਵਸਿਓ ਘਰਿ ਮੰਦਰਿ ਜਪਿ ਸੋਭਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਪਫਾ ॥
काइआ नगरि वसिओ घरि मंदरि जपि सोभा गुरमुखि करपफा ॥
Kaaiaa nagari vasio ghari manddari japi sobhaa guramukhi karapaphaa ||
The Lord abides in the body-village, in my home and mansion. As Gurmukh, I meditate on His Glory.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰਫਾ ॥੨॥
हलति पलति जन भए सुहेले मुख ऊजल गुरमुखि तरफा ॥२॥
Halati palati jan bhae suhele mukh ujal guramukhi taraphaa ||2||
Here and hereafter, the Lord's humble servants are embellished and exalted; their faces are radiant; as Gurmukh, they are carried across. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਅਨਭਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖਫਾ ॥
अनभउ हरि हरि हरि लिव लागी हरि उर धारिओ गुरि निमखफा ॥
Anabhau hari hari hari liv laagee hari ur dhaario guri nimakhaphaa ||
I am lovingly attuned to the Fearless Lord, Har, Har, Har; through the Guru, I have enshrined the Lord within my heart in an instant.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੇ ਦੋਖ ਸਭ ਜਨ ਕੇ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਇਕ ਪਲਫਾ ॥੩॥
कोटि कोटि के दोख सभ जन के हरि दूरि कीए इक पलफा ॥३॥
Koti koti ke dokh sabh jan ke hari doori keee ik palaphaa ||3||
Millions upon millions of the faults and mistakes of the Lord's humble servant are all taken away in an instant. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਤੁਮਰੇ ਜਨ ਤੁਮ ਹੀ ਤੇ ਜਾਨੇ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਿਓ ਜਨ ਤੇ ਮੁਖਫਾ ॥
तुमरे जन तुम ही ते जाने प्रभ जानिओ जन ते मुखफा ॥
Tumare jan tum hee te jaane prbh jaanio jan te mukhaphaa ||
Your humble servants are known only through You, God; knowing You, they becomes supreme.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਧਰਿਓ ਹਰਿ ਜਨ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਇਕਫਾ ॥੪॥੫॥
हरि हरि आपु धरिओ हरि जन महि जन नानकु हरि प्रभु इकफा ॥४॥५॥
Hari hari aapu dhario hari jan mahi jan naanaku hari prbhu ikaphaa ||4||5||
The Lord, Har, Har, has enshrined Himself within His humble servant. O Nanak, the Lord God and His servant are one and the same. ||4||5||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1336
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
प्रभाती महला ४ ॥
Prbhaatee mahalaa 4 ||
Prabhaatee, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਮ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ਹਰਿ ਜਪਿਭਾ ॥
गुर सतिगुरि नामु द्रिड़ाइओ हरि हरि हम मुए जीवे हरि जपिभा ॥
Gur satiguri naamu dri(rr)aaio hari hari ham mue jeeve hari japibhaa ||
The Guru, the True Guru, has implanted the Naam, the Name of the Lord within me. I was dead, but chanting the Name of the Lord, Har, Har, I have been brought back to life.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦੇ ਬਾਹ ਦੇਇ ਕਢਿਭਾ ॥੧॥
धनु धंनु गुरू गुरु सतिगुरु पूरा बिखु डुबदे बाह देइ कढिभा ॥१॥
Dhanu dhannu guroo guru satiguru pooraa bikhu dubade baah dei kadhibhaa ||1||
Blessed, blessed is the Guru, the Guru, the Perfect True Guru; He reached out to me with His Arm, and pulled me up and out of the ocean of poison. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਰਧਾਂਭਾ ॥
जपि मन राम नामु अरधांभा ॥
Japi man raam naamu aradhaambhaa ||
O mind,meditate and worship the Lord's Name.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਉਪਜੰਪਿ ਉਪਾਇ ਨ ਪਾਈਐ ਕਤਹੂ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
उपज्मपि उपाइ न पाईऐ कतहू गुरि पूरै हरि प्रभु लाभा ॥१॥ रहाउ ॥
Upajamppi upaai na paaeeai katahoo guri poorai hari prbhu laabhaa ||1|| rahaau ||
God is never found, even by making all sorts of new efforts. The Lord God is obtained only through the Perfect Guru. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸੁ ਪੀਆ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸਭਾ ॥
राम नामु रसु राम रसाइणु रसु पीआ गुरमति रसभा ॥
Raam naamu rasu raam rasaai(nn)u rasu peeaa guramati rasabhaa ||
The Sublime Essence of the Lord's Name is the source of nectar and bliss; drinking in this Sublime Essence, following the Guru's Teachings, I have become happy.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਲੋਹ ਮਨੂਰ ਕੰਚਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਹਰਿਭਾ ॥੨॥
लोह मनूर कंचनु मिलि संगति हरि उर धारिओ गुरि हरिभा ॥२॥
Loh manoor kancchanu mili sanggati hari ur dhaario guri haribhaa ||2||
Even iron slag is transformed into gold, joining the Lord's Congregation. Through the Guru, the Lord's Light is enshrined within the heart. ||2||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਨਿਤ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਨੇ ਪੁਤ ਕਲਤ ਮੋਹਿ ਲੁਭਿਭਾ ॥
हउमै बिखिआ नित लोभि लुभाने पुत कलत मोहि लुभिभा ॥
Haumai bikhiaa nit lobhi lubhaane put kalat mohi lubhibhaa ||
Those who are continually lured by greed, egotism and corruption, who are lured away by emotional attachment to their children and spouse
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਤਿਨ ਪਗ ਸੰਤ ਨ ਸੇਵੇ ਕਬਹੂ ਤੇ ਮਨਮੁਖ ਭੂੰਭਰ ਭਰਭਾ ॥੩॥
तिन पग संत न सेवे कबहू ते मनमुख भू्मभर भरभा ॥३॥
Tin pag santt na seve kabahoo te manamukh bhoombbhar bharabhaa ||3||
- they never serve at the feet of the Saints; those self-willed manmukhs are filled with ashes. ||3||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਪਰੇ ਹਾਰਿ ਤੁਮ ਸਰਨਭਾ ॥
तुमरे गुन तुम ही प्रभ जानहु हम परे हारि तुम सरनभा ॥
Tumare gun tum hee prbh jaanahu ham pare haari tum saranabhaa ||
O God, You alone know Your Glorious Virtues; I have grown weary - I seek Your Sanctuary.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਨਭਾ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
जिउ जानहु तिउ राखहु सुआमी जन नानकु दासु तुमनभा ॥४॥६॥ छका १ ॥
Jiu jaanahu tiu raakhahu suaamee jan naanaku daasu tumanabhaa ||4||6|| chhakaa 1 ||
As You know best, You preserve and protect me, O my Lord and Master; servant Nanak is Your slave. ||4||6|| One Chhakaa||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati / / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ ਮਹਲਾ ੪
प्रभाती बिभास पड़ताल महला ४
Prbhaatee bibhaas pa(rr)ataal mahalaa 4
Prabhaatee, Bibhaas, Partaal, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥
जपि मन हरि हरि नामु निधान ॥
Japi man hari hari naamu nidhaan ||
O mind, meditate on the Treasure of the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨ ॥
हरि दरगह पावहि मान ॥
Hari daragah paavahi maan ||
You shall be honored in the Court of the Lord.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिनि जपिआ ते पारि परान ॥१॥ रहाउ ॥
Jini japiaa te paari paraan ||1|| rahaau ||
Those who chant and meditate shall be carried across to the other shore. ||1|| Pause ||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥
सुनि मन हरि हरि नामु करि धिआनु ॥
Suni man hari hari naamu kari dhiaanu ||
Listen, O mind: meditate on the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਅਠਸਠਿ ਮਜਾਨੁ ॥
सुनि मन हरि कीरति अठसठि मजानु ॥
Suni man hari keerati athasathi majaanu ||
Listen, O mind: the Kirtan of the Lord's Praises is equal to bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਸੁਨਿ ਮਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥
सुनि मन गुरमुखि पावहि मानु ॥१॥
Suni man guramukhi paavahi maanu ||1||
Listen, O mind: as Gurmukh, you shall be blessed with honor. ||1||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਜਪਿ ਮਨ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥
जपि मन परमेसुरु परधानु ॥
Japi man paramesuru paradhaanu ||
O mind, chant and meditate on the Supreme Transcendent Lord God.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਖਿਨ ਖੋਵੈ ਪਾਪ ਕੋਟਾਨ ॥
खिन खोवै पाप कोटान ॥
Khin khovai paap kotaan ||
Millions of sins shall be destroyed in an instant.
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੧॥੭॥
मिलु नानक हरि भगवान ॥२॥१॥७॥
Milu naanak hari bhagavaan ||2||1||7||
O Nanak, you shall meet with the Lord God. ||2||1||7||
Guru Ramdas ji / Raag Parbhati Bibhaas / Partaal / Guru Granth Sahib ji - Ang 1337
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੪
सलोक महला ४
Salok mahalaa 4
Shalok, Fourth Mehl:
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨੑਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
वडभागीआ सोहागणी जिन्हा गुरमुखि मिलिआ हरि राइ ॥
Vadabhaageeaa sohaaga(nn)ee jinhaa guramukhi miliaa hari raai ||
Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
अंतरि जोति परगासीआ नानक नामि समाइ ॥१॥
Anttari joti paragaaseeaa naanak naami samaai ||1||
The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु पुरखु है जिनि सचु जाता सोइ ॥
Vaahu vaahu satiguru purakhu hai jini sachu jaataa soi ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
जितु मिलिऐ तिख उतरै तनु मनु सीतलु होइ ॥
Jitu miliai tikh utarai tanu manu seetalu hoi ||
Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु सति पुरखु है जिस नो समतु सभ कोइ ॥
Vaahu vaahu satiguru sati purakhu hai jis no samatu sabh koi ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु निरवैरु है जिसु निंदा उसतति तुलि होइ ॥
Vaahu vaahu satiguru niravairu hai jisu ninddaa usatati tuli hoi ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु सुजाणु है जिसु अंतरि ब्रहमु वीचारु ॥
Vaahu vaahu satiguru sujaa(nn)u hai jisu anttari brhamu veechaaru ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
वाहु वाहु सतिगुरु निरंकारु है जिसु अंतु न पारावारु ॥
Vaahu vaahu satiguru nirankkaaru hai jisu anttu na paaraavaaru ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ ॥
वाहु वाहु सतिगुरू है जि सचु द्रिड़ाए सोइ ॥
Vaahu vaahu satiguroo hai ji sachu dri(rr)aae soi ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
नानक सतिगुर वाहु वाहु जिस ते नामु परापति होइ ॥२॥
Naanak satigur vaahu vaahu jis te naamu paraapati hoi ||2||
O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
हरि प्रभ सचा सोहिला गुरमुखि नामु गोविंदु ॥
Hari prbh sachaa sohilaa guramukhi naamu govinddu ||
For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ॥
अनदिनु नामु सलाहणा हरि जपिआ मनि आनंदु ॥
Anadinu naamu salaaha(nn)aa hari japiaa mani aananddu ||
Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥
वडभागी हरि पाइआ पूरन परमानंदु ॥
Vadabhaagee hari paaiaa pooran paramaananddu ||
By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥
जन नानक नामु सलाहिआ बहुड़ि न मनि तनि भंगु ॥३॥
Jan naanak naamu salaahiaa bahu(rr)i na mani tani bhanggu ||3||
Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
मूं पिरीआ सउ नेहु किउ सजण मिलहि पिआरिआ ॥
Moonn pireeaa sau nehu kiu saja(nn) milahi piaariaa ||
I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
हउ ढूढेदी तिन सजण सचि सवारिआ ॥
Hau dhoodhedee tin saja(nn) sachi savaariaa ||
I seek that friend, who is embellished with Truth.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥
सतिगुरु मैडा मितु है जे मिलै त इहु मनु वारिआ ॥
Satiguru maidaa mitu hai je milai ta ihu manu vaariaa ||
The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
देंदा मूं पिरु दसि हरि सजणु सिरजणहारिआ ॥
Dendaa moonn piru dasi hari saja(nn)u siraja(nn)ahaariaa ||
He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥
नानक हउ पिरु भाली आपणा सतिगुर नालि दिखालिआ ॥४॥
Naanak hau piru bhaalee aapa(nn)aa satigur naali dikhaaliaa ||4||
O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ ॥
हउ खड़ी निहाली पंधु मतु मूं सजणु आवए ॥
Hau kha(rr)ee nihaalee panddhu matu moonn saja(nn)u aavae ||
I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ ॥
को आणि मिलावै अजु मै पिरु मेलि मिलावए ॥
Ko aa(nn)i milaavai aju mai piru meli milaavae ||
If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1421
ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥
हउ जीउ करी तिस विटउ चउ खंनीऐ जो मै पिरी दिखावए ॥
Hau jeeu karee tis vitau chau khanneeai jo mai piree dikhaavae ||
I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥
नानक हरि होइ दइआलु तां गुरु पूरा मेलावए ॥५॥
Naanak hari hoi daiaalu taan guru pooraa melaavae ||5||
O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
अंतरि जोरु हउमै तनि माइआ कूड़ी आवै जाइ ॥
Anttari joru haumai tani maaiaa koo(rr)ee aavai jaai ||
The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਨ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
सतिगुर का फुरमाइआ मंनि न सकी दुतरु तरिआ न जाइ ॥
Satigur kaa phuramaaiaa manni na sakee dutaru tariaa na jaai ||
If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
नदरि करे जिसु आपणी सो चलै सतिगुर भाइ ॥
Nadari kare jisu aapa(nn)ee so chalai satigur bhaai ||
Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
सतिगुर का दरसनु सफलु है जो इछै सो फलु पाइ ॥
Satigur kaa darasanu saphalu hai jo ichhai so phalu paai ||
The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥
जिनी सतिगुरु मंनिआं हउ तिन के लागउ पाइ ॥
Jinee satiguru manniaan hau tin ke laagau paai ||
I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥
नानकु ता का दासु है जि अनदिनु रहै लिव लाइ ॥६॥
Naanaku taa kaa daasu hai ji anadinu rahai liv laai ||6||
Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ॥
जिना पिरी पिआरु बिनु दरसन किउ त्रिपतीऐ ॥
Jinaa piree piaaru binu darasan kiu tripateeai ||
Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥
नानक मिले सुभाइ गुरमुखि इहु मनु रहसीऐ ॥७॥
Naanak mile subhaai guramukhi ihu manu rahaseeai ||7||
O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ ॥
जिना पिरी पिआरु किउ जीवनि पिर बाहरे ॥
Jinaa piree piaaru kiu jeevani pir baahare ||
Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥
जां सहु देखनि आपणा नानक थीवनि भी हरे ॥८॥
Jaan sahu dekhani aapa(nn)aa naanak theevani bhee hare ||8||
When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥
जिना गुरमुखि अंदरि नेहु तै प्रीतम सचै लाइआ ॥
Jinaa guramukhi anddari nehu tai preetam sachai laaiaa ||
Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥
राती अतै डेहु नानक प्रेमि समाइआ ॥९॥
Raatee atai dehu naanak premi samaaiaa ||9||
O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ ॥
गुरमुखि सची आसकी जितु प्रीतमु सचा पाईऐ ॥
Guramukhi sachee aasakee jitu preetamu sachaa paaeeai ||
The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥
अनदिनु रहहि अनंदि नानक सहजि समाईऐ ॥१०॥
Anadinu rahahi ananddi naanak sahaji samaaeeai ||10||
Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥
सचा प्रेम पिआरु गुर पूरे ते पाईऐ ॥
Sachaa prem piaaru gur poore te paaeeai ||
True love and affection are obtained from the Perfect Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਕਬਹੂ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥
कबहू न होवै भंगु नानक हरि गुण गाईऐ ॥११॥
Kabahoo na hovai bhanggu naanak hari gu(nn) gaaeeai ||11||
They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨੑਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨੑਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ ॥
जिन्हा अंदरि सचा नेहु किउ जीवन्हि पिरी विहूणिआ ॥
Jinhaa anddari sachaa nehu kiu jeevanhi piree vihoo(nn)iaa ||
How can those who have true love within them live without their Husband Lord?
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥
गुरमुखि मेले आपि नानक चिरी विछुंनिआ ॥१२॥
Guramukhi mele aapi naanak chiree vichhunniaa ||12||
The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ ॥
जिन कउ प्रेम पिआरु तउ आपे लाइआ करमु करि ॥
Jin kau prem piaaru tau aape laaiaa karamu kari ||
You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥
नानक लेहु मिलाइ मै जाचिक दीजै नामु हरि ॥१३॥
Naanak lehu milaai mai jaachik deejai naamu hari ||13||
O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ ॥
गुरमुखि हसै गुरमुखि रोवै ॥
Guramukhi hasai guramukhi rovai ||
The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ ॥
जि गुरमुखि करे साई भगति होवै ॥
Ji guramukhi kare saaee bhagati hovai ||
Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
गुरमुखि होवै सु करे वीचारु ॥
Guramukhi hovai su kare veechaaru ||
Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥
गुरमुखि नानक पावै पारु ॥१४॥
Guramukhi naanak paavai paaru ||14||
The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
जिना अंदरि नामु निधानु है गुरबाणी वीचारि ॥
Jinaa anddari naamu nidhaanu hai gurabaa(nn)ee veechaari ||
Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
तिन के मुख सद उजले तितु सचै दरबारि ॥
Tin ke mukh sad ujale titu sachai darabaari ||
Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥
तिन बहदिआ उठदिआ कदे न विसरै जि आपि बखसे करतारि ॥
Tin bahadiaa uthadiaa kade na visarai ji aapi bakhase karataari ||
Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥
नानक गुरमुखि मिले न विछुड़हि जि मेले सिरजणहारि ॥१५॥
Naanak guramukhi mile na vichhu(rr)ahi ji mele siraja(nn)ahaari ||15||
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
गुर पीरां की चाकरी महां करड़ी सुख सारु ॥
Gur peeraan kee chaakaree mahaan kara(rr)ee sukh saaru ||
To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ ॥
नदरि करे जिसु आपणी तिसु लाए हेत पिआरु ॥
Nadari kare jisu aapa(nn)ee tisu laae het piaaru ||
The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
सतिगुर की सेवै लगिआ भउजलु तरै संसारु ॥
Satigur kee sevai lagiaa bhaujalu tarai sanssaaru ||
Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥
मन चिंदिआ फलु पाइसी अंतरि बिबेक बीचारु ॥
Man chinddiaa phalu paaisee anttari bibek beechaaru ||
The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥
नानक सतिगुरि मिलिऐ प्रभु पाईऐ सभु दूख निवारणहारु ॥१६॥
Naanak satiguri miliai prbhu paaeeai sabhu dookh nivaara(nn)ahaaru ||16||
O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
मनमुख सेवा जो करे दूजै भाइ चितु लाइ ॥
Manamukh sevaa jo kare doojai bhaai chitu laai ||
The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ ॥
पुतु कलतु कुट्मबु है माइआ मोहु वधाइ ॥
Putu kalatu kutambbu hai maaiaa mohu vadhaai ||
Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਨ ਸਕੀ ਛਡਾਇ ॥
दरगहि लेखा मंगीऐ कोई अंति न सकी छडाइ ॥
Daragahi lekhaa manggeeai koee antti na sakee chhadaai ||
He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1422
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥
बिनु नावै सभु दुखु है दुखदाई मोह माइ ॥
Binu naavai sabhu dukhu hai dukhadaaee moh maai ||
Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥
नानक गुरमुखि नदरी आइआ मोह माइआ विछुड़ि सभ जाइ ॥१७॥
Naanak guramukhi nadaree aaiaa moh maaiaa vichhu(rr)i sabh jaai ||17||
O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
गुरमुखि हुकमु मंने सह केरा हुकमे ही सुखु पाए ॥
Guramukhi hukamu manne sah keraa hukame hee sukhu paae ||
The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ ॥
हुकमो सेवे हुकमु अराधे हुकमे समै समाए ॥
Hukamo seve hukamu araadhe hukame samai samaae ||
In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
हुकमु वरतु नेमु सुच संजमु मन चिंदिआ फलु पाए ॥
Hukamu varatu nemu such sanjjamu man chinddiaa phalu paae ||
In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
सदा सुहागणि जि हुकमै बुझै सतिगुरु सेवै लिव लाए ॥
Sadaa suhaaga(nn)i ji hukamai bujhai satiguru sevai liv laae ||
She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥
नानक क्रिपा करे जिन ऊपरि तिना हुकमे लए मिलाए ॥१८॥
Naanak kripaa kare jin upari tinaa hukame lae milaae ||18||
O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
मनमुखि हुकमु न बुझे बपुड़ी नित हउमै करम कमाइ ॥
Manamukhi hukamu na bujhe bapu(rr)ee nit haumai karam kamaai ||
The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
वरत नेमु सुच संजमु पूजा पाखंडि भरमु न जाइ ॥
Varat nemu such sanjjamu poojaa paakhanddi bharamu na jaai ||
By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ ॥
अंतरहु कुसुधु माइआ मोहि बेधे जिउ हसती छारु उडाए ॥
Anttarahu kusudhu maaiaa mohi bedhe jiu hasatee chhaaru udaae ||
Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
जिनि उपाए तिसै न चेतहि बिनु चेते किउ सुखु पाए ॥
Jini upaae tisai na chetahi binu chete kiu sukhu paae ||
They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥
नानक परपंचु कीआ धुरि करतै पूरबि लिखिआ कमाए ॥१९॥
Naanak parapancchu keeaa dhuri karatai poorabi likhiaa kamaae ||19||
O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ ॥
गुरमुखि परतीति भई मनु मानिआ अनदिनु सेवा करत समाइ ॥
Guramukhi parateeti bhaee manu maaniaa anadinu sevaa karat samaai ||
The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ ॥
अंतरि सतिगुरु गुरू सभ पूजे सतिगुर का दरसु देखै सभ आइ ॥
Anttari satiguru guroo sabh pooje satigur kaa darasu dekhai sabh aai ||
The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
मंनीऐ सतिगुर परम बीचारी जितु मिलिऐ तिसना भुख सभ जाइ ॥
Manneeai satigur param beechaaree jitu miliai tisanaa bhukh sabh jaai ||
So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
हउ सदा सदा बलिहारी गुर अपुने जो प्रभु सचा देइ मिलाइ ॥
Hau sadaa sadaa balihaaree gur apune jo prbhu sachaa dei milaai ||
I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥
नानक करमु पाइआ तिन सचा जो गुर चरणी लगे आइ ॥२०॥
Naanak karamu paaiaa tin sachaa jo gur chara(nn)ee lage aai ||20||
O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ ॥
जिन पिरीआ सउ नेहु से सजण मै नालि ॥
Jin pireeaa sau nehu se saja(nn) mai naali ||
That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥
अंतरि बाहरि हउ फिरां भी हिरदै रखा समालि ॥२१॥
Anttari baahari hau phiraan bhee hiradai rakhaa samaali ||21||
I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
जिना इक मनि इक चिति धिआइआ सतिगुर सउ चितु लाइ ॥
Jinaa ik mani ik chiti dhiaaiaa satigur sau chitu laai ||
Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
तिन की दुख भुख हउमै वडा रोगु गइआ निरदोख भए लिव लाइ ॥
Tin kee dukh bhukh haumai vadaa rogu gaiaa niradokh bhae liv laai ||
They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ ॥
गुण गावहि गुण उचरहि गुण महि सवै समाइ ॥
Gu(nn) gaavahi gu(nn) ucharahi gu(nn) mahi savai samaai ||
They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥
नानक गुर पूरे ते पाइआ सहजि मिलिआ प्रभु आइ ॥२२॥
Naanak gur poore te paaiaa sahaji miliaa prbhu aai ||22||
O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
मनमुखि माइआ मोहु है नामि न लगै पिआरु ॥
Manamukhi maaiaa mohu hai naami na lagai piaaru ||
The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ ॥
कूड़ु कमावै कूड़ु संघरै कूड़ि करै आहारु ॥
Koo(rr)u kamaavai koo(rr)u sanggharai koo(rr)i karai aahaaru ||
They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥
बिखु माइआ धनु संचि मरहि अंति होइ सभु छारु ॥
Bikhu maaiaa dhanu sancchi marahi antti hoi sabhu chhaaru ||
Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥
करम धरम सुचि संजमु करहि अंतरि लोभु विकार ॥
Karam dharam suchi sanjjamu karahi anttari lobhu vikaar ||
They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਨ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥
नानक मनमुखि जि कमावै सु थाइ न पवै दरगह होइ खुआरु ॥२३॥
Naanak manamukhi ji kamaavai su thaai na pavai daragah hoi khuaaru ||23||
O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
सभना रागां विचि सो भला भाई जितु वसिआ मनि आइ ॥
Sabhanaa raagaan vichi so bhalaa bhaaee jitu vasiaa mani aai ||
Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
रागु नादु सभु सचु है कीमति कही न जाइ ॥
Raagu naadu sabhu sachu hai keemati kahee na jaai ||
Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ ॥
रागै नादै बाहरा इनी हुकमु न बूझिआ जाइ ॥
Raagai naadai baaharaa inee hukamu na boojhiaa jaai ||
Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
नानक हुकमै बूझै तिना रासि होइ सतिगुर ते सोझी पाइ ॥
Naanak hukamai boojhai tinaa raasi hoi satigur te sojhee paai ||
O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥
सभु किछु तिस ते होइआ जिउ तिसै दी रजाइ ॥२४॥
Sabhu kichhu tis te hoiaa jiu tisai dee rajaai ||24||
Everything happens as He wills. ||24||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1423
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥
सतिगुर विचि अम्रित नामु है अम्रितु कहै कहाइ ॥
Satigur vichi ammmrit naamu hai ammmritu kahai kahaai ||
The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੋੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
गुरमती नामु निरमलो निरमल नामु धिआइ ॥
Guramatee naamu niramalao niramal naamu dhiaai ||
Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
अम्रित बाणी ततु है गुरमुखि वसै मनि आइ ॥
Ammmrit baa(nn)ee tatu hai guramukhi vasai mani aai ||
The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
हिरदै कमलु परगासिआ जोती जोति मिलाइ ॥
Hiradai kamalu paragaasiaa jotee joti milaai ||
The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥
नानक सतिगुरु तिन कउ मेलिओनु जिन धुरि मसतकि भागु लिखाइ ॥२५॥
Naanak satiguru tin kau melionu jin dhuri masataki bhaagu likhaai ||25||
O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥
अंदरि तिसना अगि है मनमुख भुख न जाइ ॥
Anddari tisanaa agi hai manamukh bhukh na jaai ||
Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ ॥
मोहु कुट्मबु सभु कूड़ु है कूड़ि रहिआ लपटाइ ॥
Mohu kutambbu sabhu koo(rr)u hai koo(rr)i rahiaa lapataai ||
Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ ॥
अनदिनु चिंता चिंतवै चिंता बधा जाइ ॥
Anadinu chinttaa chinttavai chinttaa badhaa jaai ||
Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
जमणु मरणु न चुकई हउमै करम कमाइ ॥
Jamma(nn)u mara(nn)u na chukaee haumai karam kamaai ||
Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥
गुर सरणाई उबरै नानक लए छडाइ ॥२६॥
Gur sara(nn)aaee ubarai naanak lae chhadaai ||26||
But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
सतिगुर पुरखु हरि धिआइदा सतसंगति सतिगुर भाइ ॥
Satigur purakhu hari dhiaaidaa satasanggati satigur bhaai ||
The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ ॥
सतसंगति सतिगुर सेवदे हरि मेले गुरु मेलाइ ॥
Satasanggati satigur sevade hari mele guru melaai ||
Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ ॥
एहु भउजलु जगतु संसारु है गुरु बोहिथु नामि तराइ ॥
Ehu bhaujalu jagatu sanssaaru hai guru bohithu naami taraai ||
This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ ॥
गुरसिखी भाणा मंनिआ गुरु पूरा पारि लंघाइ ॥
Gurasikhee bhaa(nn)aa manniaa guru pooraa paari langghaai ||
The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ ॥
गुरसिखां की हरि धूड़ि देहि हम पापी भी गति पांहि ॥
Gurasikhaan kee hari dhoo(rr)i dehi ham paapee bhee gati paanhi ||
O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
धुरि मसतकि हरि प्रभ लिखिआ गुर नानक मिलिआ आइ ॥
Dhuri masataki hari prbh likhiaa gur naanak miliaa aai ||
Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥
जमकंकर मारि बिदारिअनु हरि दरगह लए छडाइ ॥
Jamakankkar maari bidaarianu hari daragah lae chhadaai ||
The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥
गुरसिखा नो साबासि है हरि तुठा मेलि मिलाइ ॥२७॥
Gurasikhaa no saabaasi hai hari tuthaa meli milaai ||27||
Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
गुरि पूरै हरि नामु दिड़ाइआ जिनि विचहु भरमु चुकाइआ ॥
Guri poorai hari naamu di(rr)aaiaa jini vichahu bharamu chukaaiaa ||
The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ ॥
राम नामु हरि कीरति गाइ करि चानणु मगु देखाइआ ॥
Raam naamu hari keerati gaai kari chaana(nn)u magu dekhaaiaa ||
Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥
हउमै मारि एक लिव लागी अंतरि नामु वसाइआ ॥
Haumai maari ek liv laagee anttari naamu vasaaiaa ||
Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥
गुरमती जमु जोहि न सकै सचै नाइ समाइआ ॥
Guramatee jamu johi na sakai sachai naai samaaiaa ||
I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥
सभु आपे आपि वरतै करता जो भावै सो नाइ लाइआ ॥
Sabhu aape aapi varatai karataa jo bhaavai so naai laaiaa ||
The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥
जन नानकु नाउ लए तां जीवै बिनु नावै खिनु मरि जाइआ ॥२८॥
Jan naanaku naau lae taan jeevai binu naavai khinu mari jaaiaa ||28||
Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ ॥
मन अंतरि हउमै रोगु भ्रमि भूले हउमै साकत दुरजना ॥
Man anttari haumai rogu bhrmi bhoole haumai saakat durajanaa ||
Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥
नानक रोगु गवाइ मिलि सतिगुर साधू सजणा ॥२९॥
Naanak rogu gavaai mili satigur saadhoo saja(nn)aa ||29||
O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ ॥
गुरमती हरि हरि बोले ॥
Guramatee hari hari bole ||
Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ ॥
हरि प्रेमि कसाई दिनसु राति हरि रती हरि रंगि चोले ॥
Hari premi kasaaee dinasu raati hari ratee hari ranggi chole ||
Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ ॥
हरि जैसा पुरखु न लभई सभु देखिआ जगतु मै टोले ॥
Hari jaisaa purakhu na labhaee sabhu dekhiaa jagatu mai tole ||
I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ॥
गुर सतिगुरि नामु दिड़ाइआ मनु अनत न काहू डोले ॥
Gur satiguri naamu di(rr)aaiaa manu anat na kaahoo dole ||
The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥
जन नानकु हरि का दासु है गुर सतिगुर के गुल गोले ॥३०॥
Jan naanaku hari kaa daasu hai gur satigur ke gul gole ||30||
Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||
Guru Ramdas ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1424
200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE