Pt 61, Guru Arjan Dev ji Slok Bani Quotes Shabad,
ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ - ਸਲੋਕ ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
गुरू अर्जन देव जी - सलोक बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਹਾਥਿ ਕਲੰਮ ਅਗੰਮ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖਾਵਤੀ ॥

हाथि कलम अगम मसतकि लेखावती ॥

Haathi kalamm agamm masataki lekhaavatee ||

With Pen in Hand, the Unfathomable Lord writes the mortal's destiny upon his forehead.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਸੰਗਿ ਅਨੂਪ ਰੂਪਾਵਤੀ ॥

उरझि रहिओ सभ संगि अनूप रूपावती ॥

Urajhi rahio sabh sanggi anoop roopaavatee ||

The Incomparably Beautiful Lord is involved with all.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਮੁਖਹੁ ਤੁਹਾਰੀਆ ॥

उसतति कहनु न जाइ मुखहु तुहारीआ ॥

Usatati kahanu na jaai mukhahu tuhaareeaa ||

I cannot utter Your Praises with my mouth.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਮੋਹੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੧॥

मोही देखि दरसु नानक बलिहारीआ ॥१॥

Mohee dekhi darasu naanak balihaareeaa ||1||

Nanak is fascinated, gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan. I am a sacrifice to You. ||1||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361


ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਹਿ ਬੈਸਿ ਕਿ ਕੀਰਤਿ ਮੈ ਕਹਾਂ ॥

संत सभा महि बैसि कि कीरति मै कहां ॥

Santt sabhaa mahi baisi ki keerati mai kahaan ||

Seated in the Society of the Saints, I chant the Lord's Praises.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਅਰਪੀ ਸਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ਏਹੁ ਜੀਉ ਸਭੁ ਦਿਵਾ ॥

अरपी सभु सीगारु एहु जीउ सभु दिवा ॥

Arapee sabhu seegaaru ehu jeeu sabhu divaa ||

I dedicate all my adornments to Him, and give all this soul to Him.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਸੇਜ ਸੁ ਕੰਤਿ ਵਿਛਾਈਐ ॥

आस पिआसी सेज सु कंति विछाईऐ ॥

Aas piaasee sej su kantti vichhaaeeai ||

With hopeful yearning for Him, I have made the bed for my Husband.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਹਰਿਹਾਂ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ਤ ਸਾਜਨੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥

हरिहां मसतकि होवै भागु त साजनु पाईऐ ॥२॥

Harihaan masataki hovai bhaagu ta saajanu paaeeai ||2||

O Lord! If such good destiny is inscribed upon my forehead, then I shall find my Friend. ||2||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361


ਸਖੀ ਕਾਜਲ ਹਾਰ ਤੰਬੋਲ ਸਭੈ ਕਿਛੁ ਸਾਜਿਆ ॥

सखी काजल हार त्मबोल सभै किछु साजिआ ॥

Sakhee kaajal haar tambbol sabhai kichhu saajiaa ||

O my companion, I have prepared everything: make-up, garlands and betel-leaves.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਸੋਲਹ ਕੀਏ ਸੀਗਾਰ ਕਿ ਅੰਜਨੁ ਪਾਜਿਆ ॥

सोलह कीए सीगार कि अंजनु पाजिआ ॥

Solah keee seegaar ki anjjanu paajiaa ||

I have embellished myself with the sixteen decorations, and applied the mascara to my eyes.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਜੇ ਘਰਿ ਆਵੈ ਕੰਤੁ ਤ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ॥

जे घरि आवै कंतु त सभु किछु पाईऐ ॥

Je ghari aavai kanttu ta sabhu kichhu paaeeai ||

If my Husband Lord comes to my home, then I obtain everything.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਹਰਿਹਾਂ ਕੰਤੈ ਬਾਝੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਭੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਈਐ ॥੩॥

हरिहां कंतै बाझु सीगारु सभु बिरथा जाईऐ ॥३॥

Harihaan kanttai baajhu seegaaru sabhu birathaa jaaeeai ||3||

O Lord! Without my Husband, all these adornments are useless. ||3||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361


ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਕੰਤੁ ਸਾ ਵਡਭਾਗਣੇ ॥

जिसु घरि वसिआ कंतु सा वडभागणे ॥

Jisu ghari vasiaa kanttu saa vadabhaaga(nn)e ||

Very fortunate is she, within whose home the Husband Lord abides.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਤਿਸੁ ਬਣਿਆ ਹਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਾਈ ਸੋਹਾਗਣੇ ॥

तिसु बणिआ हभु सीगारु साई सोहागणे ॥

Tisu ba(nn)iaa habhu seegaaru saaee sohaaga(nn)e ||

She is totally adorned and decorated; she is a happy soul-bride.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਹਉ ਸੁਤੀ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ਮਨਿ ਆਸ ਪੁਰਾਈਆ ॥

हउ सुती होइ अचिंत मनि आस पुराईआ ॥

Hau sutee hoi achintt mani aas puraaeeaa ||

I sleep in peace, without anxiety; the hopes of my mind have been fulfilled.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361

ਹਰਿਹਾਂ ਜਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ਕੰਤੁ ਤ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਈਆ ॥੪॥

हरिहां जा घरि आइआ कंतु त सभु किछु पाईआ ॥४॥

Harihaan jaa ghari aaiaa kanttu ta sabhu kichhu paaeeaa ||4||

O Lord! When my Husband came into the home of my heart, I obtained everything. ||4||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1361


ਆਸਾ ਇਤੀ ਆਸ ਕਿ ਆਸ ਪੁਰਾਈਐ ॥

आसा इती आस कि आस पुराईऐ ॥

Aasaa itee aas ki aas puraaeeai ||

My hope is so intense, that this hope alone should fulfill my hopes.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ॥

सतिगुर भए दइआल त पूरा पाईऐ ॥

Satigur bhae daiaal ta pooraa paaeeai ||

When the True Guru becomes merciful, then I attain the Perfect Lord.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਮੈ ਤਨਿ ਅਵਗਣ ਬਹੁਤੁ ਕਿ ਅਵਗਣ ਛਾਇਆ ॥

मै तनि अवगण बहुतु कि अवगण छाइआ ॥

Mai tani avaga(nn) bahutu ki avaga(nn) chhaaiaa ||

My body is filled with so many demerits; I am covered with faults and demerits.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤ ਮਨੁ ਠਹਰਾਇਆ ॥੫॥

हरिहां सतिगुर भए दइआल त मनु ठहराइआ ॥५॥

Harihaan satigur bhae daiaal ta manu thaharaaiaa ||5||

O Lord! When the True Guru becomes Merciful, then the mind is held in place. ||5||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਧਿਆਇਆ ॥

कहु नानक बेअंतु बेअंतु धिआइआ ॥

Kahu naanak beanttu beanttu dhiaaiaa ||

Says Nanak, I have meditated on the Lord, Infinite and Endless.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਦੁਤਰੁ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਰਾਇਆ ॥

दुतरु इहु संसारु सतिगुरू तराइआ ॥

Dutaru ihu sanssaaru satiguroo taraaiaa ||

This world-ocean is so difficult to cross; the True Guru has carried me across.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਮਿਟਿਆ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥

मिटिआ आवा गउणु जां पूरा पाइआ ॥

Mitiaa aavaa gau(nn)u jaan pooraa paaiaa ||

My comings and goings in reincarnation ended, when I met the Perfect Lord.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੬॥

हरिहां अम्रितु हरि का नामु सतिगुर ते पाइआ ॥६॥

Harihaan ammmritu hari kaa naamu satigur te paaiaa ||6||

O Lord! I have obtained the Ambrosial Nectar of the Name of the Lord from the True Guru. ||6||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਮੇਰੈ ਹਾਥਿ ਪਦਮੁ ਆਗਨਿ ਸੁਖ ਬਾਸਨਾ ॥

मेरै हाथि पदमु आगनि सुख बासना ॥

Merai haathi padamu aagani sukh baasanaa ||

The lotus is in my hand; in the courtyard of my heart I abide in peace.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਸਖੀ ਮੋਰੈ ਕੰਠਿ ਰਤੰਨੁ ਪੇਖਿ ਦੁਖੁ ਨਾਸਨਾ ॥

सखी मोरै कंठि रतंनु पेखि दुखु नासना ॥

Sakhee morai kantthi ratannu pekhi dukhu naasanaa ||

O my companion, the Jewel is around my neck; beholding it, sorrow is taken away.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਬਾਸਉ ਸੰਗਿ ਗੁਪਾਲ ਸਗਲ ਸੁਖ ਰਾਸਿ ਹਰਿ ॥

बासउ संगि गुपाल सगल सुख रासि हरि ॥

Baasau sanggi gupaal sagal sukh raasi hari ||

I abide with the Lord of the World, the Treasury of Total Peace. O Lord!

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਬਸਹਿ ਜਿਸੁ ਸਦਾ ਕਰਿ ॥੭॥

हरिहां रिधि सिधि नव निधि बसहि जिसु सदा करि ॥७॥

Harihaan ridhi sidhi nav nidhi basahi jisu sadaa kari ||7||

All wealth, spiritual perfection and the nine treasures are in His Hand. ||7||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਾਵਣਿ ਜਾਹਿ ਸੇਈ ਤਾ ਲਾਜੀਅਹਿ ॥

पर त्रिअ रावणि जाहि सेई ता लाजीअहि ॥

Par tria raava(nn)i jaahi seee taa laajeeahi ||

Those men who go out to enjoy other men's women shall suffer in shame.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਛਿਦ੍ਰ ਕਤ ਢਾਕੀਅਹਿ ॥

नितप्रति हिरहि पर दरबु छिद्र कत ढाकीअहि ॥

Nitaprti hirahi par darabu chhidr kat dhaakeeahi ||

Those who steal the wealth of others - how can their guilt be concealed?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਗਲ ਕੁਲ ਤਾਰਈ ॥

हरि गुण रमत पवित्र सगल कुल तारई ॥

Hari gu(nn) ramat pavitr sagal kul taaraee ||

Those who chant the Sacred Praises of the Lord save and redeem all their generations.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਸੁਨਤੇ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਈ ॥੮॥

हरिहां सुनते भए पुनीत पारब्रहमु बीचारई ॥८॥

Harihaan sunate bhae puneet paarabrhamu beechaaraee ||8||

O Lord! Those who listen and contemplate the Supreme Lord God become pure and holy. ||8||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਊਪਰਿ ਬਨੈ ਅਕਾਸੁ ਤਲੈ ਧਰ ਸੋਹਤੀ ॥

ऊपरि बनै अकासु तलै धर सोहती ॥

Upari banai akaasu talai dhar sohatee ||

The sky above looks lovely, and the earth below is beautiful.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਦਹ ਦਿਸ ਚਮਕੈ ਬੀਜੁਲਿ ਮੁਖ ਕਉ ਜੋਹਤੀ ॥

दह दिस चमकै बीजुलि मुख कउ जोहती ॥

Dah dis chamakai beejuli mukh kau johatee ||

Lightning flashes in the ten directions; I behold the Face of my Beloved.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਖੋਜਤ ਫਿਰਉ ਬਿਦੇਸਿ ਪੀਉ ਕਤ ਪਾਈਐ ॥

खोजत फिरउ बिदेसि पीउ कत पाईऐ ॥

Khojat phirau bidesi peeu kat paaeeai ||

If I go searching in foreign lands, how can I find my Beloved?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਜੇ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ਤ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈਐ ॥੯॥

हरिहां जे मसतकि होवै भागु त दरसि समाईऐ ॥९॥

Harihaan je masataki hovai bhaagu ta darasi samaaeeai ||9||

O Lord! If such destiny is inscribed upon my forehead, I am absorbed in the Blessed Vision of His Darshan. ||9||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਡਿਠੇ ਸਭੇ ਥਾਵ ਨਹੀ ਤੁਧੁ ਜੇਹਿਆ ॥

डिठे सभे थाव नही तुधु जेहिआ ॥

Dithe sabhe thaav nahee tudhu jehiaa ||

I have seen all places, but none can compare to You.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਬਧੋਹੁ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਤਾਂ ਤੂ ਸੋਹਿਆ ॥

बधोहु पुरखि बिधातै तां तू सोहिआ ॥

Badhohu purakhi bidhaatai taan too sohiaa ||

The Primal Lord, the Architect of Destiny, has established You; thus You are adorned and embellished.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਵਸਦੀ ਸਘਨ ਅਪਾਰ ਅਨੂਪ ਰਾਮਦਾਸ ਪੁਰ ॥

वसदी सघन अपार अनूप रामदास पुर ॥

Vasadee saghan apaar anoop raamadaas pur ||

Ramdaspur is prosperous and thickly populated, and incomparably beautiful.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਨਾਨਕ ਕਸਮਲ ਜਾਹਿ ਨਾਇਐ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ॥੧੦॥

हरिहां नानक कसमल जाहि नाइऐ रामदास सर ॥१०॥

Harihaan naanak kasamal jaahi naaiai raamadaas sar ||10||

O Lord! Bathing in the Sacred Pool of Raam Daas, the sins are washed away, O Nanak. ||10||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤ ਸੁਚਿਤ ਸੁ ਸਾਜਨੁ ਚਾਹੀਐ ॥

चात्रिक चित सुचित सु साजनु चाहीऐ ॥

Chaatrik chit suchit su saajanu chaaheeai ||

The rainbird is very smart; in its consciousness, it longs for the friendly rain.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਲਾਗੇ ਪ੍ਰਾਣ ਤਿਸੈ ਕਉ ਆਹੀਐ ॥

जिसु संगि लागे प्राण तिसै कउ आहीऐ ॥

Jisu sanggi laage praa(nn) tisai kau aaheeai ||

It longs for that, to which its breath of life is attached.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਬਨੁ ਬਨੁ ਫਿਰਤ ਉਦਾਸ ਬੂੰਦ ਜਲ ਕਾਰਣੇ ॥

बनु बनु फिरत उदास बूंद जल कारणे ॥

Banu banu phirat udaas boondd jal kaara(nn)e ||

It wanders depressed, from forest to forest, for the sake of a drop of water.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਮਾਂਗੈ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਣੇ ॥੧੧॥

हरिहां तिउ हरि जनु मांगै नामु नानक बलिहारणे ॥११॥

Harihaan tiu hari janu maangai naamu naanak balihaara(nn)e ||11||

O Lord! In just the same way, the humble servant of the Lord begs for the Naam, the Name of the Lord. Nanak is a sacrifice to him. ||11||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਮਿਤ ਕਾ ਚਿਤੁ ਅਨੂਪੁ ਮਰੰਮੁ ਨ ਜਾਨੀਐ ॥

मित का चितु अनूपु मरमु न जानीऐ ॥

Mit kaa chitu anoopu marammu na jaaneeai ||

The Consciousness of my Friend is incomparably beautiful. Its mystery cannot be known.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਗਾਹਕ ਗੁਨੀ ਅਪਾਰ ਸੁ ਤਤੁ ਪਛਾਨੀਐ ॥

गाहक गुनी अपार सु ततु पछानीऐ ॥

Gaahak gunee apaar su tatu pachhaaneeai ||

One who purchases the priceless virtues realizes the essence of reality.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਚਿਤਹਿ ਚਿਤੁ ਸਮਾਇ ਤ ਹੋਵੈ ਰੰਗੁ ਘਨਾ ॥

चितहि चितु समाइ त होवै रंगु घना ॥

Chitahi chitu samaai ta hovai ranggu ghanaa ||

When the consciousness is absorbed in the supreme consciousness, great joy and bliss are found.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਚੰਚਲ ਚੋਰਹਿ ਮਾਰਿ ਤ ਪਾਵਹਿ ਸਚੁ ਧਨਾ ॥੧੨॥

हरिहां चंचल चोरहि मारि त पावहि सचु धना ॥१२॥

Harihaan chancchal chorahi maari ta paavahi sachu dhanaa ||12||

O Lord! When the fickle thieves are overcome, the true wealth is obtained. ||12||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਸੁਪਨੈ ਊਭੀ ਭਈ ਗਹਿਓ ਕੀ ਨ ਅੰਚਲਾ ॥

सुपनै ऊभी भई गहिओ की न अंचला ॥

Supanai ubhee bhaee gahio kee na ancchalaa ||

In a dream, I was lifted up; why didn't I grasp the hem of His Robe?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਸੁੰਦਰ ਪੁਰਖ ਬਿਰਾਜਿਤ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬੰਚਲਾ ॥

सुंदर पुरख बिराजित पेखि मनु बंचला ॥

Sunddar purakh biraajit pekhi manu bancchalaa ||

Gazing upon the Beautiful Lord relaxing there, my mind was charmed and fascinated.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਖੋਜਉ ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਕਹਹੁ ਕਤ ਪਾਈਐ ॥

खोजउ ता के चरण कहहु कत पाईऐ ॥

Khojau taa ke chara(nn) kahahu kat paaeeai ||

I am searching for His Feet - tell me, where can I find Him?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਸੋਈ ਜਤੰਨੁ ਬਤਾਇ ਸਖੀ ਪ੍ਰਿਉ ਪਾਈਐ ॥੧੩॥

हरिहां सोई जतंनु बताइ सखी प्रिउ पाईऐ ॥१३॥

Harihaan soee jatannu bataai sakhee priu paaeeai ||13||

O Lord! Tell me how I can find my Beloved, O my companion. ||13||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਨੈਣ ਨ ਦੇਖਹਿ ਸਾਧ ਸਿ ਨੈਣ ਬਿਹਾਲਿਆ ॥

नैण न देखहि साध सि नैण बिहालिआ ॥

Nai(nn) na dekhahi saadh si nai(nn) bihaaliaa ||

The eyes which do not see the Holy - those eyes are miserable.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਨਾਦੁ ਕਰਨ ਮੁੰਦਿ ਘਾਲਿਆ ॥

करन न सुनही नादु करन मुंदि घालिआ ॥

Karan na sunahee naadu karan munddi ghaaliaa ||

The ears which do not hear the Sound-current of the Naad - those ears might just as well be plugged.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਰਸਨਾ ਜਪੈ ਨ ਨਾਮੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਕਰਿ ਕਟੀਐ ॥

रसना जपै न नामु तिलु तिलु करि कटीऐ ॥

Rasanaa japai na naamu tilu tilu kari kateeai ||

The tongue which does not chant the Naam ought to be cut out, bit by bit.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹਰਿਹਾਂ ਜਬ ਬਿਸਰੈ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ਦਿਨੋ ਦਿਨੁ ਘਟੀਐ ॥੧੪॥

हरिहां जब बिसरै गोबिद राइ दिनो दिनु घटीऐ ॥१४॥

Harihaan jab bisarai gobid raai dino dinu ghateeai ||14||

O Lord! When the mortal forgets the Lord of the Universe, the Sovereign Lord King, he grows weaker day by day. ||14||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362


ਪੰਕਜ ਫਾਥੇ ਪੰਕ ਮਹਾ ਮਦ ਗੁੰਫਿਆ ॥

पंकज फाथे पंक महा मद गु्मफिआ ॥

Pankkaj phaathe pankk mahaa mad gumpphiaa ||

The wings of the bumble bee are caught in the intoxicating fragrant petals of the lotus.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਅੰਗ ਸੰਗ ਉਰਝਾਇ ਬਿਸਰਤੇ ਸੁੰਫਿਆ ॥

अंग संग उरझाइ बिसरते सु्मफिआ ॥

Angg sangg urajhaai bisarate sumpphiaa ||

With its limbs entangled in the petals, it loses its senses.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1362

ਹੈ ਕੋਊ ਐਸਾ ਮੀਤੁ ਜਿ ਤੋਰੈ ਬਿਖਮ ਗਾਂਠਿ ॥

है कोऊ ऐसा मीतु जि तोरै बिखम गांठि ॥

Hai kou aisaa meetu ji torai bikham gaanthi ||

Is there any such friend, who can untie this difficult knot?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰ ਨਾਥੁ ਜਿ ਟੂਟੇ ਲੇਇ ਸਾਂਠਿ ॥੧੫॥

नानक इकु स्रीधर नाथु जि टूटे लेइ सांठि ॥१५॥

Naanak iku sreedhar naathu ji toote lei saanthi ||15||

O Nanak, the One Supreme Lord and Master of the earth reunites the separated ones. ||15||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਧਾਵਉ ਦਸਾ ਅਨੇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣੇ ॥

धावउ दसा अनेक प्रेम प्रभ कारणे ॥

Dhaavau dasaa anek prem prbh kaara(nn)e ||

I run around in all directions, searching for the love of God.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਪੰਚ ਸਤਾਵਹਿ ਦੂਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਮਾਰਣੇ ॥

पंच सतावहि दूत कवन बिधि मारणे ॥

Pancch sataavahi doot kavan bidhi maara(nn)e ||

The five evil enemies are tormenting me; how can I destroy them?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਤੀਖਣ ਬਾਣ ਚਲਾਇ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਧੵਾਈਐ ॥

तीखण बाण चलाइ नामु प्रभ ध्याईऐ ॥

Teekha(nn) baa(nn) chalaai naamu prbh dhyaaeeai ||

Shoot them with the sharp arrows of meditation on the Name of God.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਹਰਿਹਾਂ ਮਹਾਂ ਬਿਖਾਦੀ ਘਾਤ ਪੂਰਨ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ॥੧੬॥

हरिहां महां बिखादी घात पूरन गुरु पाईऐ ॥१६॥

Harihaan mahaan bikhaadee ghaat pooran guru paaeeai ||16||

O Lord! The way to slaughter these terrible sadistic enemies is obtained from the Perfect Guru. ||16||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ਮੂਲਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ॥

सतिगुर कीनी दाति मूलि न निखुटई ॥

Satigur keenee daati mooli na nikhutaee ||

The True Guru has blessed me with the bounty which shall never be exhausted.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਖਾਵਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟਈ ॥

खावहु भुंचहु सभि गुरमुखि छुटई ॥

Khaavahu bhuncchahu sabhi guramukhi chhutaee ||

Eating and consuming it, all the Gurmukhs are emancipated.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਿਤਾ ਤੁਸਿ ਹਰਿ ॥

अम्रितु नामु निधानु दिता तुसि हरि ॥

Ammmritu naamu nidhaanu ditaa tusi hari ||

The Lord, in His Mercy, has blessed me with the treasure of the Ambrosial Naam.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਅਰਾਧਿ ਕਦੇ ਨ ਜਾਂਹਿ ਮਰਿ ॥੧੭॥

नानक सदा अराधि कदे न जांहि मरि ॥१७॥

Naanak sadaa araadhi kade na jaanhi mari ||17||

O Nanak, worship and adore the Lord, who never dies. ||17||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਜਿਥੈ ਜਾਏ ਭਗਤੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ॥

जिथै जाए भगतु सु थानु सुहावणा ॥

Jithai jaae bhagatu su thaanu suhaava(nn)aa ||

Wherever the Lord's devotee goes is a blessed, beautiful place.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਸਗਲੇ ਹੋਏ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਾ ॥

सगले होए सुख हरि नामु धिआवणा ॥

Sagale hoe sukh hari naamu dhiaava(nn)aa ||

All comforts are obtained, meditating on the Lord's Name.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਜੀਅ ਕਰਨਿ ਜੈਕਾਰੁ ਨਿੰਦਕ ਮੁਏ ਪਚਿ ॥

जीअ करनि जैकारु निंदक मुए पचि ॥

Jeea karani jaikaaru ninddak mue pachi ||

People praise and congratulate the devotee of the Lord, while the slanderers rot and die.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਸਾਜਨ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ॥੧੮॥

साजन मनि आनंदु नानक नामु जपि ॥१८॥

Saajan mani aananddu naanak naamu japi ||18||

Says Nanak, O friend, chant the Naam, and your mind shall be filled with bliss. ||18||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਤਹ ਨਹੀ ਸੇਵੀਐ ॥

पावन पतित पुनीत कतह नही सेवीऐ ॥

Paavan patit puneet katah nahee seveeai ||

The mortal never serves the Immaculate Lord, the Purifier of sinners.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਝੂਠੈ ਰੰਗਿ ਖੁਆਰੁ ਕਹਾਂ ਲਗੁ ਖੇਵੀਐ ॥

झूठै रंगि खुआरु कहां लगु खेवीऐ ॥

Jhoothai ranggi khuaaru kahaan lagu kheveeai ||

The mortal wastes away in false pleasures. How long can this go on?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ॥

हरिचंदउरी पेखि काहे सुखु मानिआ ॥

Harichanddauree pekhi kaahe sukhu maaniaa ||

Why do you take such pleasure, looking at this mirage?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਜਿ ਦਰਗਹਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧੯॥

हरिहां हउ बलिहारी तिंन जि दरगहि जानिआ ॥१९॥

Harihaan hau balihaaree tinn ji daragahi jaaniaa ||19||

O Lord! I am a sacrifice to those who are known and approved in the Court of the Lord. ||19||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਕੀਨੇ ਕਰਮ ਅਨੇਕ ਗਵਾਰ ਬਿਕਾਰ ਘਨ ॥

कीने करम अनेक गवार बिकार घन ॥

Keene karam anek gavaar bikaar ghan ||

The fool commits countless foolish actions and so many sinful mistakes.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਮਹਾ ਦ੍ਰੁਗੰਧਤ ਵਾਸੁ ਸਠ ਕਾ ਛਾਰੁ ਤਨ ॥

महा द्रुगंधत वासु सठ का छारु तन ॥

Mahaa druganddhat vaasu sath kaa chhaaru tan ||

The fool's body smells rotten, and turns to dust.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਫਿਰਤਉ ਗਰਬ ਗੁਬਾਰਿ ਮਰਣੁ ਨਹ ਜਾਨਈ ॥

फिरतउ गरब गुबारि मरणु नह जानई ॥

Phiratau garab gubaari mara(nn)u nah jaanaee ||

He wanders lost in the darkness of pride, and never thinks of dying.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਹਰਿਹਾਂ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸਚੁ ਮਾਨਈ ॥੨੦॥

हरिहां हरिचंदउरी पेखि काहे सचु मानई ॥२०॥

Harihaan harichanddauree pekhi kaahe sachu maanaee ||20||

O Lord! The mortal gazes upon the mirage; why does he think it is true? ||20||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਜਿਸ ਕੀ ਪੂਜੈ ਅਉਧ ਤਿਸੈ ਕਉਣੁ ਰਾਖਈ ॥

जिस की पूजै अउध तिसै कउणु राखई ॥

Jis kee poojai audh tisai kau(nn)u raakhaee ||

When someone's days are over, who can save him?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਬੈਦਕ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਹਾਂ ਲਉ ਭਾਖਈ ॥

बैदक अनिक उपाव कहां लउ भाखई ॥

Baidak anik upaav kahaan lau bhaakhaee ||

How long can the physicians go on, suggesting various therapies?

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਏਕੋ ਚੇਤਿ ਗਵਾਰ ਕਾਜਿ ਤੇਰੈ ਆਵਈ ॥

एको चेति गवार काजि तेरै आवई ॥

Eko cheti gavaar kaaji terai aavaee ||

You fool, remember the One Lord; only He shall be of use to you in the end.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਹਰਿਹਾਂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸਭੁ ਜਾਵਈ ॥੨੧॥

हरिहां बिनु नावै तनु छारु ब्रिथा सभु जावई ॥२१॥

Harihaan binu naavai tanu chhaaru brithaa sabhu jaavaee ||21||

O Lord! Without the Name, the body turns to dust, and everything goes to waste. ||21||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਅਉਖਧੁ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪੀਜਈ ॥

अउखधु नामु अपारु अमोलकु पीजई ॥

Aukhadhu naamu apaaru amolaku peejaee ||

Drink in the medicine of the Incomparable, Priceless Name.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਖਾਵਹਿ ਸੰਤ ਸਗਲ ਕਉ ਦੀਜਈ ॥

मिलि मिलि खावहि संत सगल कउ दीजई ॥

Mili mili khaavahi santt sagal kau deejaee ||

Meeting and joining together, the Saints drink it in, and give it to everyone.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਜਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਤਿਸੈ ਹੀ ਪਾਵਣੇ ॥

जिसै परापति होइ तिसै ही पावणे ॥

Jisai paraapati hoi tisai hee paava(nn)e ||

He alone is blessed with it, who is destined to receive it.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨੑ ਜਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਰਾਵਣੇ ॥੨੨॥

हरिहां हउ बलिहारी तिंन्ह जि हरि रंगु रावणे ॥२२॥

Harihaan hau balihaaree tinnh ji hari ranggu raava(nn)e ||22||

O Lord! I am a sacrifice to those who enjoy the Love of the Lord. ||22||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਵੈਦਾ ਸੰਦਾ ਸੰਗੁ ਇਕਠਾ ਹੋਇਆ ॥

वैदा संदा संगु इकठा होइआ ॥

Vaidaa sanddaa sanggu ikathaa hoiaa ||

The physicians meet together in their assembly.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਅਉਖਦ ਆਏ ਰਾਸਿ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ॥

अउखद आए रासि विचि आपि खलोइआ ॥

Aukhad aae raasi vichi aapi khaloiaa ||

The medicines are effective, when the Lord Himself stands in their midst.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਜੋ ਜੋ ਓਨਾ ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ॥

जो जो ओना करम सुकरम होइ पसरिआ ॥

Jo jo onaa karam sukaram hoi pasariaa ||

Their good deeds and karma become apparent.

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਹਰਿਹਾਂ ਦੂਖ ਰੋਗ ਸਭਿ ਪਾਪ ਤਨ ਤੇ ਖਿਸਰਿਆ ॥੨੩॥

हरिहां दूख रोग सभि पाप तन ते खिसरिआ ॥२३॥

Harihaan dookh rog sabhi paap tan te khisariaa ||23||

O Lord! Pains, diseases and sins all vanish from their bodies. ||23||

Guru Arjan Dev ji / / Phunahe (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਚਉਬੋਲੇ ਮਹਲਾ ੫

चउबोले महला ५

Chaubole mahalaa 5

Chaubolas, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਸੰਮਨ ਜਉ ਇਸ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਦਮ ਕੵਿਹੁ ਹੋਤੀ ਸਾਟ ॥

समन जउ इस प्रेम की दम क्यिहु होती साट ॥

Samman jau is prem kee dam kyihu hotee saat ||

O Samman, if one could buy this love with money,

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਰਾਵਨ ਹੁਤੇ ਸੁ ਰੰਕ ਨਹਿ ਜਿਨਿ ਸਿਰ ਦੀਨੇ ਕਾਟਿ ॥੧॥

रावन हुते सु रंक नहि जिनि सिर दीने काटि ॥१॥

Raavan hute su rankk nahi jini sir deene kaati ||1||

Then consider Raawan the king. He was not poor, but he could not buy it, even though he offered his head to Shiva. ||1||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਤਨੁ ਖਚਿ ਰਹਿਆ ਬੀਚੁ ਨ ਰਾਈ ਹੋਤ ॥

प्रीति प्रेम तनु खचि रहिआ बीचु न राई होत ॥

Preeti prem tanu khachi rahiaa beechu na raaee hot ||

My body is drenched in love and affection for the Lord; there is no distance at all between us.

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਓ ਬੂਝਨੁ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥

चरन कमल मनु बेधिओ बूझनु सुरति संजोग ॥२॥

Charan kamal manu bedhio boojhanu surati sanjjog ||2||

My mind is pierced through by the Lotus Feet of the Lord. He is realized when one's intuitive consciousness is attuned to Him. ||2||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1363


ਸਾਗਰ ਮੇਰ ਉਦਿਆਨ ਬਨ ਨਵ ਖੰਡ ਬਸੁਧਾ ਭਰਮ ॥

सागर मेर उदिआन बन नव खंड बसुधा भरम ॥

Saagar mer udiaan ban nav khandd basudhaa bharam ||

I would cross the oceans, mountains, wilderness, forests and the nine regions of the earth,

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਮੂਸਨ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੰਮ ਕੈ ਗਨਉ ਏਕ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੩॥

मूसन प्रेम पिरम कै गनउ एक करि करम ॥३॥

Moosan prem piramm kai ganau ek kari karam ||3||

in a single step, O Musan, for the Love of my Beloved. ||3||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਮੂਸਨ ਮਸਕਰ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਰਹੀ ਜੁ ਅੰਬਰੁ ਛਾਇ ॥

मूसन मसकर प्रेम की रही जु अ्मबरु छाइ ॥

Moosan masakar prem kee rahee ju ambbaru chhaai ||

O Musan, the Light of the Lord's Love has spread across the sky;

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਬੀਧੇ ਬਾਂਧੇ ਕਮਲ ਮਹਿ ਭਵਰ ਰਹੇ ਲਪਟਾਇ ॥੪॥

बीधे बांधे कमल महि भवर रहे लपटाइ ॥४॥

Beedhe baandhe kamal mahi bhavar rahe lapataai ||4||

I cling to my Lord, like the bumble bee caught in the lotus flower. ||4||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਹਰਖ ਸੁਖ ਮਾਨ ਮਹਤ ਅਰੁ ਗਰਬ ॥

जप तप संजम हरख सुख मान महत अरु गरब ॥

Jap tap sanjjam harakh sukh maan mahat aru garab ||

Chanting and intense meditation, austere self-discipline, pleasure and peace, honor, greatness and pride

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਮੂਸਨ ਨਿਮਖਕ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਿ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਦੇਂਉ ਸਰਬ ॥੫॥

मूसन निमखक प्रेम परि वारि वारि देंउ सरब ॥५॥

Moosan nimakhak prem pari vaari vaari denu sarab ||5||

- O Musan, I would dedicate and sacrifice all these for a moment of my Lord's Love. ||5||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਮੂਸਨ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਈ ਮਰਤ ਹਿਰਤ ਸੰਸਾਰ ॥

मूसन मरमु न जानई मरत हिरत संसार ॥

Moosan maramu na jaanaee marat hirat sanssaar ||

O Musan, the world does not understand the Mystery of the Lord; it is dying and being plundered.

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੰਮ ਨ ਬੇਧਿਓ ਉਰਝਿਓ ਮਿਥ ਬਿਉਹਾਰ ॥੬॥

प्रेम पिरम न बेधिओ उरझिओ मिथ बिउहार ॥६॥

Prem piramm na bedhio urajhio mith biuhaar ||6||

It is not pierced through by the Love of the Beloved Lord; it is entangled in false pursuits. ||6||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਘਬੁ ਦਬੁ ਜਬ ਜਾਰੀਐ ਬਿਛੁਰਤ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਹਾਲ ॥

घबु दबु जब जारीऐ बिछुरत प्रेम बिहाल ॥

Ghabu dabu jab jaareeai bichhurat prem bihaal ||

When someone's home and property are burnt, because of his attachment to them, he suffers in the sorrow of separation.

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਮੂਸਨ ਤਬ ਹੀ ਮੂਸੀਐ ਬਿਸਰਤ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲ ॥੭॥

मूसन तब ही मूसीऐ बिसरत पुरख दइआल ॥७॥

Moosan tab hee mooseeai bisarat purakh daiaal ||7||

O Musan, when mortals forget the Merciful Lord God, then they are truly plundered. ||7||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਜਾ ਕੋ ਪ੍ਰੇਮ ਸੁਆਉ ਹੈ ਚਰਨ ਚਿਤਵ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥

जा को प्रेम सुआउ है चरन चितव मन माहि ॥

Jaa ko prem suaau hai charan chitav man maahi ||

Whoever enjoys the taste of the Lord's Love, remembers His Lotus Feet in his mind.

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਨਾਨਕ ਬਿਰਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਹਿ ॥੮॥

नानक बिरही ब्रहम के आन न कतहू जाहि ॥८॥

Naanak birahee brham ke aan na katahoo jaahi ||8||

O Nanak, the lovers of God do not go anywhere else. ||8||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਲਖ ਘਾਟੀਂ ਊਂਚੌ ਘਨੋ ਚੰਚਲ ਚੀਤ ਬਿਹਾਲ ॥

लख घाटीं ऊंचौ घनो चंचल चीत बिहाल ॥

Lakh ghaateen unchau ghano chancchal cheet bihaal ||

Climbing thousands of steep hillsides, the fickle mind becomes miserable.

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਨੀਚ ਕੀਚ ਨਿਮ੍ਰਿਤ ਘਨੀ ਕਰਨੀ ਕਮਲ ਜਮਾਲ ॥੯॥

नीच कीच निम्रित घनी करनी कमल जमाल ॥९॥

Neech keech nimrit ghanee karanee kamal jamaal ||9||

Look at the humble, lowly mud, O Jamaal: the beautiful lotus grows in it. ||9||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਕਮਲ ਨੈਨ ਅੰਜਨ ਸਿਆਮ ਚੰਦ੍ਰ ਬਦਨ ਚਿਤ ਚਾਰ ॥

कमल नैन अंजन सिआम चंद्र बदन चित चार ॥

Kamal nain anjjan siaam chanddr badan chit chaar ||

My Lord has lotus-eyes; His Face is so beautifully adorned.

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਮੂਸਨ ਮਗਨ ਮਰੰਮ ਸਿਉ ਖੰਡ ਖੰਡ ਕਰਿ ਹਾਰ ॥੧੦॥

मूसन मगन मरम सिउ खंड खंड करि हार ॥१०॥

Moosan magan maramm siu khandd khandd kari haar ||10||

O Musan, I am intoxicated with His Mystery. I break the necklace of pride into bits. ||10||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਮਗਨੁ ਭਇਓ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਸਿਉ ਸੂਧ ਨ ਸਿਮਰਤ ਅੰਗ ॥

मगनु भइओ प्रिअ प्रेम सिउ सूध न सिमरत अंग ॥

Maganu bhaio pria prem siu soodh na simarat angg ||

I am intoxicated with the Love of my Husband Lord; remembering Him in meditation, I am not conscious of my own body.

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364

ਪ੍ਰਗਟਿ ਭਇਓ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਨਾਨਕ ਅਧਮ ਪਤੰਗ ॥੧੧॥

प्रगटि भइओ सभ लोअ महि नानक अधम पतंग ॥११॥

Prgati bhaio sabh loa mahi naanak adham patangg ||11||

He is revealed in all His Glory, all throughout the world. Nanak is a lowly moth at His Flame. ||11||

Guru Arjan Dev ji / / Chaubole (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1364


ਮਹਲਾ ੫ ॥

महला ५ ॥

Mahalaa 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375

ਕਬੀਰ ਕੂਕਰੁ ਭਉਕਨਾ ਕਰੰਗ ਪਿਛੈ ਉਠਿ ਧਾਇ ॥

कबीर कूकरु भउकना करंग पिछै उठि धाइ ॥

Kabeer kookaru bhaukanaa karangg pichhai uthi dhaai ||

Kabeer, the mortal is a barking dog, chasing after a carcass.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375

ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਹਉ ਲੀਆ ਛਡਾਇ ॥੨੦੯॥

करमी सतिगुरु पाइआ जिनि हउ लीआ छडाइ ॥२०९॥

Karamee satiguru paaiaa jini hau leeaa chhadaai ||209||

By the Grace of good karma, I have found the True Guru, who has saved me. ||209||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375


ਮਹਲਾ ੫ ॥

महला ५ ॥

Mahalaa 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375

ਕਬੀਰ ਧਰਤੀ ਸਾਧ ਕੀ ਤਸਕਰ ਬੈਸਹਿ ਗਾਹਿ ॥

कबीर धरती साध की तसकर बैसहि गाहि ॥

Kabeer dharatee saadh kee tasakar baisahi gaahi ||

Kabeer, the earth belongs to the Holy, but it is being occupied by thieves.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375

ਧਰਤੀ ਭਾਰਿ ਨ ਬਿਆਪਈ ਉਨ ਕਉ ਲਾਹੂ ਲਾਹਿ ॥੨੧੦॥

धरती भारि न बिआपई उन कउ लाहू लाहि ॥२१०॥

Dharatee bhaari na biaapaee un kau laahoo laahi ||210||

They are not a burden to the earth; they receive its blessings. ||210||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375


ਮਹਲਾ ੫ ॥

महला ५ ॥

Mahalaa 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375

ਕਬੀਰ ਚਾਵਲ ਕਾਰਨੇ ਤੁਖ ਕਉ ਮੁਹਲੀ ਲਾਇ ॥

कबीर चावल कारने तुख कउ मुहली लाइ ॥

Kabeer chaaval kaarane tukh kau muhalee laai ||

Kabeer, the rice is beaten with a mallet to get rid of the husk.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375

ਸੰਗਿ ਕੁਸੰਗੀ ਬੈਸਤੇ ਤਬ ਪੂਛੈ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੨੧੧॥

संगि कुसंगी बैसते तब पूछै धरम राइ ॥२११॥

Sanggi kusanggee baisate tab poochhai dharam raai ||211||

When people sit in evil company, the Righteous Judge of Dharma calls them to account. ||211||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1375


ਮਹਲਾ ੫ ॥

महला ५ ॥

Mahalaa 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1376

ਕਬੀਰਾ ਹਮਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਹਮ ਕਿਸ ਹੂ ਕੇ ਨਾਹਿ ॥

कबीरा हमरा को नही हम किस हू के नाहि ॥

Kabeeraa hamaraa ko nahee ham kis hoo ke naahi ||

Kabeer, no one belongs to me, and I belong to no one else.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1376

ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ਤਿਸ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨੧੪॥

जिनि इहु रचनु रचाइआ तिस ही माहि समाहि ॥२१४॥

Jini ihu rachanu rachaaiaa tis hee maahi samaahi ||214||

The One who created the creation - into Him I shall be absorbed. ||214||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1376


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1376

ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਫਿਰਿਆ ਲਾਲਚ ਮਾਹਿ ॥

कबीर रामु न चेतिओ फिरिआ लालच माहि ॥

Kabeer raamu na chetio phiriaa laalach maahi ||

Kabeer, the mortal does not remember the Lord; he wanders around, engrossed in greed.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1376

ਪਾਪ ਕਰੰਤਾ ਮਰਿ ਗਇਆ ਅਉਧ ਪੁਨੀ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥੨੨੧॥

पाप करंता मरि गइआ अउध पुनी खिन माहि ॥२२१॥

Paap karanttaa mari gaiaa audh punee khin maahi ||221||

Committing sins, he dies, and his life ends in an instant. ||221||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Bhagat Kabir ji) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1376


ਮਹਲਾ ੫ ॥

महला ५ ॥

Mahalaa 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1381

ਫਰੀਦਾ ਖਾਲਕੁ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਲਕ ਵਸੈ ਰਬ ਮਾਹਿ ॥

फरीदा खालकु खलक महि खलक वसै रब माहि ॥

Phareedaa khaalaku khalak mahi khalak vasai rab maahi ||

Fareed, the Creator is in the Creation, and the Creation abides in God.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1381

ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥੭੫॥

मंदा किस नो आखीऐ जां तिसु बिनु कोई नाहि ॥७५॥

Manddaa kis no aakheeai jaan tisu binu koee naahi ||75||

Whom can we call bad? There is none without Him. ||75||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1381


ਮਹਲਾ ੫ ॥

महला ५ ॥

Mahalaa 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1382

ਫਰੀਦਾ ਭੂਮਿ ਰੰਗਾਵਲੀ ਮੰਝਿ ਵਿਸੂਲਾ ਬਾਗ ॥

फरीदा भूमि रंगावली मंझि विसूला बाग ॥

Phareedaa bhoomi ranggaavalee manjjhi visoolaa baag ||

Fareed, in the midst of this beautiful earth, there is a garden of thorns.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1382

ਜੋ ਜਨ ਪੀਰਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿੰਨੑਾ ਅੰਚ ਨ ਲਾਗ ॥੮੨॥

जो जन पीरि निवाजिआ तिंन्हा अंच न लाग ॥८२॥

Jo jan peeri nivaajiaa tinnhaa ancch na laag ||82||

Those humble beings who are blessed by their spiritual teacher, do not suffer even a scratch. ||82||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1382


ਮਹਲਾ ੫ ॥

महला ५ ॥

Mahalaa 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1382

ਫਰੀਦਾ ਉਮਰ ਸੁਹਾਵੜੀ ਸੰਗਿ ਸੁਵੰਨੜੀ ਦੇਹ ॥

फरीदा उमर सुहावड़ी संगि सुवंनड़ी देह ॥

Phareedaa umar suhaava(rr)ee sanggi suvanna(rr)ee deh ||

Fareed, life is blessed and beautiful, along with the beautiful body.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1382

ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਪਾਈਅਨਿ ਜਿੰਨੑਾ ਪਿਆਰੇ ਨੇਹ ॥੮੩॥

विरले केई पाईअनि जिंन्हा पिआरे नेह ॥८३॥

Virale keee paaeeani jinnhaa piaare neh ||83||

Only a rare few are found, who love their Beloved Lord. ||83||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1382


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਫਰੀਦਾ ਗਰਬੁ ਜਿਨੑਾ ਵਡਿਆਈਆ ਧਨਿ ਜੋਬਨਿ ਆਗਾਹ ॥

फरीदा गरबु जिन्हा वडिआईआ धनि जोबनि आगाह ॥

Phareedaa garabu jinhaa vadiaaeeaa dhani jobani aagaah ||

Fareed, those who are very proud of their greatness, wealth and youth,

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਖਾਲੀ ਚਲੇ ਧਣੀ ਸਿਉ ਟਿਬੇ ਜਿਉ ਮੀਹਾਹੁ ॥੧੦੫॥

खाली चले धणी सिउ टिबे जिउ मीहाहु ॥१०५॥

Khaalee chale dha(nn)ee siu tibe jiu meehaahu ||105||

Shall return empty-handed from their Lord, like sandhills after the rain. ||105||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਫਰੀਦਾ ਕੰਤੁ ਰੰਗਾਵਲਾ ਵਡਾ ਵੇਮੁਹਤਾਜੁ ॥

फरीदा कंतु रंगावला वडा वेमुहताजु ॥

Phareedaa kanttu ranggaavalaa vadaa vemuhataaju ||

Fareed, my Husband Lord is full of joy; He is Great and Self-sufficient.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਅਲਹ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਏਹੁ ਸਚਾਵਾਂ ਸਾਜੁ ॥੧੦੮॥

अलह सेती रतिआ एहु सचावां साजु ॥१०८॥

Alah setee ratiaa ehu sachaavaan saaju ||108||

To be imbued with the Lord God - this is the most beautiful decoration. ||108||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਫਰੀਦਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਇਕੁ ਕਰਿ ਦਿਲ ਤੇ ਲਾਹਿ ਵਿਕਾਰੁ ॥

फरीदा दुखु सुखु इकु करि दिल ते लाहि विकारु ॥

Phareedaa dukhu sukhu iku kari dil te laahi vikaaru ||

Fareed, look upon pleasure and pain as the same; eradicate corruption from your heart.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਅਲਹ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਤਾਂ ਲਭੀ ਦਰਬਾਰੁ ॥੧੦੯॥

अलह भावै सो भला तां लभी दरबारु ॥१०९॥

Alah bhaavai so bhalaa taan labhee darabaaru ||109||

Whatever pleases the Lord God is good; understand this, and you will reach His Court. ||109||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਫਰੀਦਾ ਦੁਨੀ ਵਜਾਈ ਵਜਦੀ ਤੂੰ ਭੀ ਵਜਹਿ ਨਾਲਿ ॥

फरीदा दुनी वजाई वजदी तूं भी वजहि नालि ॥

Phareedaa dunee vajaaee vajadee toonn bhee vajahi naali ||

Fareed, the world dances as it dances, and you dance with it as well.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਸੋਈ ਜੀਉ ਨ ਵਜਦਾ ਜਿਸੁ ਅਲਹੁ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥੧੧੦॥

सोई जीउ न वजदा जिसु अलहु करदा सार ॥११०॥

Soee jeeu na vajadaa jisu alahu karadaa saar ||110||

That soul alone does not dance with it, who is under the care of the Lord God. ||110||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਫਰੀਦਾ ਦਿਲੁ ਰਤਾ ਇਸੁ ਦੁਨੀ ਸਿਉ ਦੁਨੀ ਨ ਕਿਤੈ ਕੰਮਿ ॥

फरीदा दिलु रता इसु दुनी सिउ दुनी न कितै कमि ॥

Phareedaa dilu rataa isu dunee siu dunee na kitai kammi ||

Fareed, the heart is imbued with this world, but the world is of no use to it at all.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1383

ਮਿਸਲ ਫਕੀਰਾਂ ਗਾਖੜੀ ਸੁ ਪਾਈਐ ਪੂਰ ਕਰੰਮਿ ॥੧੧੧॥

मिसल फकीरां गाखड़ी सु पाईऐ पूर करमि ॥१११॥

Misal phakeeraan gaakha(rr)ee su paaeeai poor karammi ||111||

It is so difficult to be like the fakeers - the Holy Saints; it is only achieved by perfect karma. ||111||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (Sheikh Farid) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1384


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुरप्रसादि ॥

Ik-oamkkaari sati naamu karataa purakhu nirabhau niravairu akaal moorati ajoonee saibhann guraprsaadi ||

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਸਵਈਏ ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਬਾਕੵ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सवये स्री मुखबाक्य महला ५ ॥

Savaeee sree mukhabaaky mahalaa 5 ||

Swaiyas From The Mouth Of The Great Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਰਤਾਰ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭ ਆਪੇ ॥

आदि पुरख करतार करण कारण सभ आपे ॥

Aadi purakh karataar kara(nn) kaara(nn) sabh aape ||

O Primal Lord God, You Yourself are the Creator, the Cause of all causes.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਸਰਬ ਰਹਿਓ ਭਰਪੂਰਿ ਸਗਲ ਘਟ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪੇ ॥

सरब रहिओ भरपूरि सगल घट रहिओ बिआपे ॥

Sarab rahio bharapoori sagal ghat rahio biaape ||

You are All-pervading everywhere, totally filling all hearts.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਬੵਾਪਤੁ ਦੇਖੀਐ ਜਗਤਿ ਜਾਨੈ ਕਉਨੁ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਸਰਬ ਕੀ ਰਖੵਾ ਕਰੈ ਆਪੇ ਹਰਿ ਪਤਿ ॥

ब्यापतु देखीऐ जगति जानै कउनु तेरी गति सरब की रख्या करै आपे हरि पति ॥

Byaapatu dekheeai jagati jaanai kaunu teree gati sarab kee rakhyaa karai aape hari pati ||

You are seen pervading the world; who can know Your State? You protect all; You are our Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਤਪਤਿ ॥

अबिनासी अबिगत आपे आपि उतपति ॥

Abinaasee abigat aape aapi utapati ||

O my Imperishable and Formless Lord, You formed Yourself.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਏਕੈ ਤੂਹੀ ਏਕੈ ਅਨ ਨਾਹੀ ਤੁਮ ਭਤਿ ॥

एकै तूही एकै अन नाही तुम भति ॥

Ekai toohee ekai an naahee tum bhati ||

You are the One and Only; no one else is like You.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਹਰਿ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਕਉਨੁ ਹੈ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਹੈ ਸ੍ਰਬ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥

हरि अंतु नाही पारावारु कउनु है करै बीचारु जगत पिता है स्रब प्रान को अधारु ॥

Hari anttu naahee paaraavaaru kaunu hai karai beechaaru jagat pitaa hai srb praan ko adhaaru ||

O Lord, You have no end or limitation. Who can contemplate You? You are the Father of the world, the Support of all life.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥

जनु नानकु भगतु दरि तुलि ब्रहम समसरि एक जीह किआ बखानै ॥

Janu naanaku bhagatu dari tuli brham samasari ek jeeh kiaa bakhaanai ||

Your devotees are at Your Door, O God - they are just like You. How can servant Nanak describe them with only one tongue?

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੧॥

हां कि बलि बलि बलि बलि सद बलिहारि ॥१॥

Haan ki bali bali bali bali sad balihaari ||1||

I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to them. ||1||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸਰਿ ਅਤੁਲ ਭੰਡਾਰ ਭਰਿ ਪਰੈ ਹੀ ਤੇ ਪਰੈ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਪਰਿ ॥

अम्रित प्रवाह सरि अतुल भंडार भरि परै ही ते परै अपर अपार परि ॥

Ammmrit prvaah sari atul bhanddaar bhari parai hee te parai apar apaar pari ||

Streams of Ambrosial Nectar flow; Your Treasures are unweighable and overflowing in abundance. You are the Farthest of the far, Infinite and Incomparably Beautiful.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਆਪੁਨੋ ਭਾਵਨੁ ਕਰਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਨ ਦੂਸਰੋ ਧਰਿ ਓਪਤਿ ਪਰਲੌ ਏਕੈ ਨਿਮਖ ਤੁ ਘਰਿ ॥

आपुनो भावनु करि मंत्रि न दूसरो धरि ओपति परलौ एकै निमख तु घरि ॥

Aapuno bhaavanu kari manttri na doosaro dhari opati paralau ekai nimakh tu ghari ||

You do whatever You please; You do not take advice from anyone else. In Your Home, creation and destruction happen in an instant.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਆਨ ਨਾਹੀ ਸਮਸਰਿ ਉਜੀਆਰੋ ਨਿਰਮਰਿ ਕੋਟਿ ਪਰਾਛਤ ਜਾਹਿ ਨਾਮ ਲੀਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥

आन नाही समसरि उजीआरो निरमरि कोटि पराछत जाहि नाम लीए हरि हरि ॥

Aan naahee samasari ujeeaaro niramari koti paraachhat jaahi naam leee hari hari ||

No one else is equal to You; Your Light is Immaculate and Pure. Millions of sins are washed away, chanting Your Name, Har, Har.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥

जनु नानकु भगतु दरि तुलि ब्रहम समसरि एक जीह किआ बखानै ॥

Janu naanaku bhagatu dari tuli brham samasari ek jeeh kiaa bakhaanai ||

Your devotees are at Your Door, God - they are just like You. How can servant Nanak describe them with only one tongue?

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੨॥

हां कि बलि बलि बलि बलि सद बलिहारि ॥२॥

Haan ki bali bali bali bali sad balihaari ||2||

I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to them. ||2||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385


ਸਗਲ ਭਵਨ ਧਾਰੇ ਏਕ ਥੇਂ ਕੀਏ ਬਿਸਥਾਰੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਮਹਿ ਆਪਿ ਹੈ ਨਿਰਾਰੇ ॥

सगल भवन धारे एक थें कीए बिसथारे पूरि रहिओ स्रब महि आपि है निरारे ॥

Sagal bhavan dhaare ek then keee bisathaare poori rahio srb mahi aapi hai niraare ||

You established all the worlds from within Yourself, and extended them outward. You are All-pervading amongst all, and yet You Yourself remain detached.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ਪਾਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਥਾਰੇ ਸਗਲ ਕੋ ਦਾਤਾ ਏਕੈ ਅਲਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥

हरि गुन नाही अंत पारे जीअ जंत सभि थारे सगल को दाता एकै अलख मुरारे ॥

Hari gun naahee antt paare jeea jantt sabhi thaare sagal ko daataa ekai alakh muraare ||

O Lord, there is no end or limit to Your Glorious Virtues; all beings and creatures are Yours. You are the Giver of all, the One Invisible Lord.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1385

ਆਪ ਹੀ ਧਾਰਨ ਧਾਰੇ ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਦੇਖਾਰੇ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਮੁਖ ਨ ਮਸਾਰੇ ॥

आप ही धारन धारे कुदरति है देखारे बरनु चिहनु नाही मुख न मसारे ॥

Aap hee dhaaran dhaare kudarati hai dekhaare baranu chihanu naahee mukh na masaare ||

He Himself supports the Universe, revealing His All-powerful Creative Potency. He has no color, form, mouth or beard.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥

जनु नानकु भगतु दरि तुलि ब्रहम समसरि एक जीह किआ बखानै ॥

Janu naanaku bhagatu dari tuli brham samasari ek jeeh kiaa bakhaanai ||

Your devotees are at Your Door, O God - they are just like You. How can servant Nanak describe them with only one tongue?

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੩॥

हां कि बलि बलि बलि बलि सद बलिहारि ॥३॥

Haan ki bali bali bali bali sad balihaari ||3||

I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to them. ||3||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386


ਸਰਬ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੰ ਕੀਮਤਿ ਨ ਗੵਾਨੰ ਧੵਾਨੰ ਊਚੇ ਤੇ ਊਚੌ ਜਾਨੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਥਾਨੰ ॥

सरब गुण निधानं कीमति न ग्यानं ध्यानं ऊचे ते ऊचौ जानीजै प्रभ तेरो थानं ॥

Sarab gu(nn) nidhaanann keemati na gyaanann dhyaanann uche te uchau jaaneejai prbh tero thaanann ||

You are the Treasure of all virtue; who can know the value of Your spiritual wisdom and meditation? O God, Your Place is known as the highest of the high.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਮਨੁ ਧਨੁ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਾਨੰ ਏਕੈ ਸੂਤਿ ਹੈ ਜਹਾਨੰ ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਬਡੇ ਤੇ ਬਡਾਨੰ ॥

मनु धनु तेरो प्रानं एकै सूति है जहानं कवन उपमा देउ बडे ते बडानं ॥

Manu dhanu tero praanann ekai sooti hai jahaanann kavan upamaa deu bade te badaanann ||

Mind, wealth and the breath of life belong to You alone, Lord. The world is strung upon Your Thread. What praises can I give to You? You are the Greatest of the great.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਜਾਨੈ ਕਉਨੁ ਤੇਰੋ ਭੇਉ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਦੇਉ ਅਕਲ ਕਲਾ ਹੈ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬ ਕੋ ਧਾਨੰ ॥

जानै कउनु तेरो भेउ अलख अपार देउ अकल कला है प्रभ सरब को धानं ॥

Jaanai kaunu tero bheu alakh apaar deu akal kalaa hai prbh sarab ko dhaanann ||

Who can know Your Mystery? O Unfathomable, Infinite, Divine Lord, Your Power is unstoppable. O God, You are the Support of all.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥

जनु नानकु भगतु दरि तुलि ब्रहम समसरि एक जीह किआ बखानै ॥

Janu naanaku bhagatu dari tuli brham samasari ek jeeh kiaa bakhaanai ||

Your devotees are at Your Door, O God - they are just like You. How can servant Nanak describe them with only one tongue?

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੪॥

हां कि बलि बलि बलि बलि सद बलिहारि ॥४॥

Haan ki bali bali bali bali sad balihaari ||4||

I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to them. ||4||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386


ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰ ਅਛਲ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥

निरंकारु आकार अछल पूरन अबिनासी ॥

Nirankkaaru aakaar achhal pooran abinaasee ||

O Formless, Formed, Undeceivable, Perfect, Imperishable,

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਹਰਖਵੰਤ ਆਨੰਤ ਰੂਪ ਨਿਰਮਲ ਬਿਗਾਸੀ ॥

हरखवंत आनंत रूप निरमल बिगासी ॥

Harakhavantt aanantt roop niramal bigaasee ||

Blissful, Unlimited, Beautiful, Immaculate, Blossoming Lord:

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਬੇਅੰਤ ਅੰਤੁ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਪਾਸੀ ॥

गुण गावहि बेअंत अंतु इकु तिलु नही पासी ॥

Gu(nn) gaavahi beantt anttu iku tilu nahee paasee ||

Countless are those who sing Your Glorious Praises, but they do not know even a tiny bit of Your extent.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਜਾ ਕਉ ਹੋਂਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਹਿ ਮਿਲਾਸੀ ॥

जा कउ होंहि क्रिपाल सु जनु प्रभ तुमहि मिलासी ॥

Jaa kau honhi kripaal su janu prbh tumahi milaasee ||

That humble being upon whom You shower Your Mercy meets with You, O God.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਧੰਨਿ ਜਨ ਜਿਹ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਯਉ ॥

धंनि धंनि ते धंनि जन जिह क्रिपालु हरि हरि भयउ ॥

Dhanni dhanni te dhanni jan jih kripaalu hari hari bhayau ||

Blessed, blessed, blessed are those humble beings, upon whom the Lord, Har, Har, showers His Mercy.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਪਰਸਿਅਉ ਸਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹ ਥੇ ਰਹਿਓ ॥੫॥

हरि गुरु नानकु जिन परसिअउ सि जनम मरण दुह थे रहिओ ॥५॥

Hari guru naanaku jin parasiau si janam mara(nn) duh the rahio ||5||

Whoever meets with the Lord through Guru Nanak is rid of both birth and death. ||5||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386


ਸਤਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤੇ ਸਤਿ ਭਣੀਐ ॥

सति सति हरि सति सति सते सति भणीऐ ॥

Sati sati hari sati sati sate sati bha(nn)eeai ||

The Lord is said to be True, True, True, True, the Truest of the True.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਦੂਸਰ ਆਨ ਨ ਅਵਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਊਰਾਤਨੁ ਸੁਣੀਐ ॥

दूसर आन न अवरु पुरखु पऊरातनु सुणीऐ ॥

Doosar aan na avaru purakhu pauraatanu su(nn)eeai ||

There is no other like Him. He is the Primal Being, the Primal Soul.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਮਨਿ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥

अम्रितु हरि को नामु लैत मनि सभ सुख पाए ॥

Ammmritu hari ko naamu lait mani sabh sukh paae ||

Chanting the Ambrosial Name of the Lord, the mortal is blessed with all comforts.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਜੇਹ ਰਸਨ ਚਾਖਿਓ ਤੇਹ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥

जेह रसन चाखिओ तेह जन त्रिपति अघाए ॥

Jeh rasan chaakhio teh jan tripati aghaae ||

Those who taste it with their tongues, those humble beings are satisfied and fulfilled.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਜਿਹ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਭਯੋੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਤਿਹ ਪਿਆਰੁ ॥

जिह ठाकुरु सुप्रसंनु भयो सतसंगति तिह पिआरु ॥

Jih thaakuru suprsannu bhayao satasanggati tih piaaru ||

That person who becomes pleasing to his Lord and Master, loves the Sat Sangat, the True Congregation.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨੑ ਪਰਸਿਓ ਤਿਨੑ ਸਭ ਕੁਲ ਕੀਓ ਉਧਾਰੁ ॥੬॥

हरि गुरु नानकु जिन्ह परसिओ तिन्ह सभ कुल कीओ उधारु ॥६॥

Hari guru naanaku jinh parasio tinh sabh kul keeo udhaaru ||6||

Whoever meets with the Lord through Guru Nanak, saves all his generations. ||6||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386


ਸਚੁ ਸਭਾ ਦੀਬਾਣੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਪਹਿ ਧਰਿਓ ॥

सचु सभा दीबाणु सचु सचे पहि धरिओ ॥

Sachu sabhaa deebaa(nn)u sachu sache pahi dhario ||

True is His Congregation and His Court. The True Lord has established Truth.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਕਰਿਓ ॥

सचै तखति निवासु सचु तपावसु करिओ ॥

Sachai takhati nivaasu sachu tapaavasu kario ||

Sitting upon His Throne of Truth, He administers True Justice.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਸਚਿ ਸਿਰਜੵਿਉ ਸੰਸਾਰੁ ਆਪਿ ਆਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਉ ॥

सचि सिरज्यिउ संसारु आपि आभुलु न भुलउ ॥

Sachi sirajyiu sanssaaru aapi aabhulu na bhulau ||

The True Lord Himself fashioned the Universe. He is Infallible, and does not make mistakes.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਰਤਨ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਕੀਮ ਨਹੁ ਪਵੈ ਅਮੁਲਉ ॥

रतन नामु अपारु कीम नहु पवै अमुलउ ॥

Ratan naamu apaaru keem nahu pavai amulau ||

The Naam, the Name of the Infinite Lord, is the jewel. Its value cannot be appraised - it is priceless.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਜਿਹ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਯਉ ਗੋੁਬਿੰਦੁ ਸਰਬ ਸੁਖ ਤਿਨਹੂ ਪਾਏ ॥

जिह क्रिपालु होयउ गोबिंदु सरब सुख तिनहू पाए ॥

Jih kripaalu hoyau gaobinddu sarab sukh tinahoo paae ||

That person, upon whom the Lord of the Universe showers His Mercy obtains all comforts.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨੑ ਪਰਸਿਓ ਤੇ ਬਹੁੜਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਏ ॥੭॥

हरि गुरु नानकु जिन्ह परसिओ ते बहुड़ि फिरि जोनि न आए ॥७॥

Hari guru naanaku jinh parasio te bahu(rr)i phiri joni na aae ||7||

Those who touch the Feet of the Lord through Guru Nanak, do not have to enter the cycle of reincarnation ever again. ||7||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386


ਕਵਨੁ ਜੋਗੁ ਕਉਨੁ ਗੵਾਨੁ ਧੵਾਨੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਉਸ੍ਤਤਿ ਕਰੀਐ ॥

कवनु जोगु कउनु ग्यानु ध्यानु कवन बिधि उस्तति करीऐ ॥

Kavanu jogu kaunu gyaanu dhyaanu kavan bidhi ustti kareeai ||

What is the Yoga, what is the spiritual wisdom and meditation, and what is the way, to praise the Lord?

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਤੇਤੀਸ ਕੋਰਿ ਤਿਰੁ ਕੀਮ ਨ ਪਰੀਐ ॥

सिध साधिक तेतीस कोरि तिरु कीम न परीऐ ॥

Sidh saadhik tetees kori tiru keem na pareeai ||

The Siddhas and seekers and the three hundred thirty million gods cannot find even a tiny bit of the Lord's Value.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਨਕਾਦਿ ਸੇਖ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਏ ॥

ब्रहमादिक सनकादि सेख गुण अंतु न पाए ॥

Brhamaadik sanakaadi sekh gu(nn) anttu na paae ||

Neither Brahma, nor Sanak, nor the thousand-headed serpent king can find the limits of His Glorious Virtues.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਅਗਹੁ ਗਹਿਓ ਨਹੀ ਜਾਇ ਪੂਰਿ ਸ੍ਰਬ ਰਹਿਓ ਸਮਾਏ ॥

अगहु गहिओ नही जाइ पूरि स्रब रहिओ समाए ॥

Agahu gahio nahee jaai poori srb rahio samaae ||

The Inapprehensible Lord cannot be apprehended. He is pervading and permeating amongst all.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਜਿਹ ਕਾਟੀ ਸਿਲਕ ਦਯਾਲ ਪ੍ਰਭਿ ਸੇਇ ਜਨ ਲਗੇ ਭਗਤੇ ॥

जिह काटी सिलक दयाल प्रभि सेइ जन लगे भगते ॥

Jih kaatee silak dayaal prbhi sei jan lage bhagate ||

Those whom God has mercifully freed from their nooses - those humble beings are attached to His devotional worship.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨੑ ਪਰਸਿਓ ਤੇ ਇਤ ਉਤ ਸਦਾ ਮੁਕਤੇ ॥੮॥

हरि गुरु नानकु जिन्ह परसिओ ते इत उत सदा मुकते ॥८॥

Hari guru naanaku jinh parasio te it ut sadaa mukate ||8||

Those who meet with the Lord through Guru Nanak are liberated forever, here and hereafter. ||8||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386


ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਉ ਦਾਤਾਰ ਪਰੵਿਉ ਜਾਚਕੁ ਇਕੁ ਸਰਨਾ ॥

प्रभ दातउ दातार परि्यउ जाचकु इकु सरना ॥

Prbh daatau daataar paryiu jaachaku iku saranaa ||

I am a beggar; I seek the Sanctuary of God, the Giver of givers.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਮਿਲੈ ਦਾਨੁ ਸੰਤ ਰੇਨ ਜੇਹ ਲਗਿ ਭਉਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥

मिलै दानु संत रेन जेह लगि भउजलु तरना ॥

Milai daanu santt ren jeh lagi bhaujalu taranaa ||

Please bless me with the gift of the dust of the feet of the Saints; grasping them, I cross over the terrifying world-ocean.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਬਿਨਤਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਨਹੁ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵੈ ॥

बिनति करउ अरदासि सुनहु जे ठाकुर भावै ॥

Binati karau aradaasi sunahu je thaakur bhaavai ||

Please listen to my prayer, if it pleases You, O my Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1386

ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਗਤਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਠਹਰਾਵੈ ॥

देहु दरसु मनि चाउ भगति इहु मनु ठहरावै ॥

Dehu darasu mani chaau bhagati ihu manu thaharaavai ||

My mind yearns for the Blessed Vision of Your Darshan. This mind abides in devotional worship.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਬਲਿਓ ਚਰਾਗੁ ਅੰਧੵਾਰ ਮਹਿ ਸਭ ਕਲਿ ਉਧਰੀ ਇਕ ਨਾਮ ਧਰਮ ॥

बलिओ चरागु अंध्यार महि सभ कलि उधरी इक नाम धरम ॥

Balio charaagu anddhyaar mahi sabh kali udharee ik naam dharam ||

The lamp is lit in the darkness; all are saved in this Dark Age of Kali Yuga, through the One Name and faith in the Dharma.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਗਲ ਹਰਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੯॥

प्रगटु सगल हरि भवन महि जनु नानकु गुरु पारब्रहम ॥९॥

Prgatu sagal hari bhavan mahi janu naanaku guru paarabrham ||9||

The Lord is revealed in all the worlds. O servant Nanak, the Guru is the Supreme Lord God. ||9||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387


ਸਵਈਏ ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਬਾਕੵ ਮਹਲਾ ੫

सवये स्री मुखबाक्य महला ५

Savaeee sree mukhabaaky mahalaa 5

Swaiyas From The Mouth Of The Great Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਮੋਹ ਫੁਨਿ ਬਾਂਧੀ ਸਠ ਕਠੋਰ ਕੁਚੀਲ ਕੁਗਿਆਨੀ ॥

काची देह मोह फुनि बांधी सठ कठोर कुचील कुगिआनी ॥

Kaachee deh moh phuni baandhee sath kathor kucheel kugiaanee ||

This body is frail and transitory, and bound to emotional attachment. I am foolish, stone-hearted, filthy and unwise.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਧਾਵਤ ਭ੍ਰਮਤ ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਪਾਵਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥

धावत भ्रमत रहनु नही पावत पारब्रहम की गति नही जानी ॥

Dhaavat bhrmat rahanu nahee paavat paarabrham kee gati nahee jaanee ||

My mind wanders and wobbles, and will not hold steady. It does not know the state of the Supreme Lord God.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਜੋਬਨ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਾਤਾ ਬਿਚਰਤ ਬਿਕਲ ਬਡੌ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥

जोबन रूप माइआ मद माता बिचरत बिकल बडौ अभिमानी ॥

Joban roop maaiaa mad maataa bicharat bikal badau abhimaanee ||

I am intoxicated with the wine of youth, beauty and the riches of Maya. I wander around perplexed, in excessive egotistical pride.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਅਪਵਾਦ ਨਾਰਿ ਨਿੰਦਾ ਯਹ ਮੀਠੀ ਜੀਅ ਮਾਹਿ ਹਿਤਾਨੀ ॥

पर धन पर अपवाद नारि निंदा यह मीठी जीअ माहि हितानी ॥

Par dhan par apavaad naari ninddaa yah meethee jeea maahi hitaanee ||

The wealth and women of others, arguments and slander, are sweet and dear to my soul.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਬਲਬੰਚ ਛਪਿ ਕਰਤ ਉਪਾਵਾ ਪੇਖਤ ਸੁਨਤ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

बलबंच छपि करत उपावा पेखत सुनत प्रभ अंतरजामी ॥

Balabancch chhapi karat upaavaa pekhat sunat prbh anttarajaamee ||

I try to hide my deception, but God, the Inner-knower, the Searcher of Hearts, sees and hears all.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਸੀਲ ਧਰਮ ਦਯਾ ਸੁਚ ਨਾਸ੍ਤਿ ਆਇਓ ਸਰਨਿ ਜੀਅ ਕੇ ਦਾਨੀ ॥

सील धरम दया सुच नास्ति आइओ सरनि जीअ के दानी ॥

Seel dharam dayaa such naasti aaio sarani jeea ke daanee ||

I have no humility, faith, compassion or purity, but I seek Your Sanctuary, O Giver of life.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਸਮਰਥ ਸਿਰੀਧਰ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥

कारण करण समरथ सिरीधर राखि लेहु नानक के सुआमी ॥१॥

Kaara(nn) kara(nn) samarath sireedhar raakhi lehu naanak ke suaamee ||1||

The All-powerful Lord is the Cause of causes. O Lord and Master of Nanak, please save me! ||1||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387


ਕੀਰਤਿ ਕਰਨ ਸਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਜੋਹਨ ਪਾਪ ਬਿਦਾਰਨ ਕਉ ॥

कीरति करन सरन मनमोहन जोहन पाप बिदारन कउ ॥

Keerati karan saran manamohan johan paap bidaaran kau ||

The Praises of the Creator, the Enticer of the mind, are potent to destroy sins.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਹਰਿ ਤਾਰਨ ਤਰਨ ਸਮਰਥ ਸਭੈ ਬਿਧਿ ਕੁਲਹ ਸਮੂਹ ਉਧਾਰਨ ਸਉ ॥

हरि तारन तरन समरथ सभै बिधि कुलह समूह उधारन सउ ॥

Hari taaran taran samarath sabhai bidhi kulah samooh udhaaran sau ||

The All-powerful Lord is the boat, to carry us across; He saves all our generations.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਚਿਤ ਚੇਤਿ ਅਚੇਤ ਜਾਨਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਭਰਮ ਅੰਧੇਰ ਮੋਹਿਓ ਕਤ ਧਂਉ ॥

चित चेति अचेत जानि सतसंगति भरम अंधेर मोहिओ कत धंउ ॥

Chit cheti achet jaani satasanggati bharam anddher mohio kat dhnu ||

O my unconscious mind, contemplate and remember Him in the Sat Sangat, the True Congregation. Why are you wandering around, enticed by the darkness of doubt?

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਮੂਰਤ ਘਰੀ ਚਸਾ ਪਲੁ ਸਿਮਰਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ਸੰਗਿ ਲਉ ॥

मूरत घरी चसा पलु सिमरन राम नामु रसना संगि लउ ॥

Moorat gharee chasaa palu simaran raam naamu rasanaa sanggi lau ||

Remember Him in meditation, for an hour, for a moment, even for an instant. Chant the Name of the Lord with your tongue.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਹੋਛਉ ਕਾਜੁ ਅਲਪ ਸੁਖ ਬੰਧਨ ਕੋਟਿ ਜਨੰਮ ਕਹਾ ਦੁਖ ਭਂਉ ॥

होछउ काजु अलप सुख बंधन कोटि जनम कहा दुख भंउ ॥

Hochhau kaaju alap sukh banddhan koti janamm kahaa dukh bhnu ||

You are bound to worthless deeds and shallow pleasures; why do you spend millions of lifetimes wandering in such pain?

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਸਿਖੵਾ ਸੰਤ ਨਾਮੁ ਭਜੁ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਆਤਮ ਸਿਉ ਰਂਉ ॥੨॥

सिख्या संत नामु भजु नानक राम रंगि आतम सिउ रंउ ॥२॥

Sikhyaa santt naamu bhaju naanak raam ranggi aatam siu rnu ||2||

Chant and vibrate the Name of the Lord, O Nanak, through the Teachings of the Saints. Meditate on the Lord with love in your soul. ||2||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387


ਰੰਚਕ ਰੇਤ ਖੇਤ ਤਨਿ ਨਿਰਮਿਤ ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ ਧਰੀ ॥

रंचक रेत खेत तनि निरमित दुरलभ देह सवारि धरी ॥

Rancchak ret khet tani niramit duralabh deh savaari dharee ||

The little sperm is planted in the body-field of the mother, and the human body, so difficult to obtain, is formed.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਖਾਨ ਪਾਨ ਸੋਧੇ ਸੁਖ ਭੁੰਚਤ ਸੰਕਟ ਕਾਟਿ ਬਿਪਤਿ ਹਰੀ ॥

खान पान सोधे सुख भुंचत संकट काटि बिपति हरी ॥

Khaan paan sodhe sukh bhuncchat sankkat kaati bipati haree ||

He eats and drinks, and enjoys pleasures; his pains are taken away, and his suffering is gone.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਅਰੁ ਬੰਧਪ ਬੂਝਨ ਕੀ ਸਭ ਸੂਝ ਪਰੀ ॥

मात पिता भाई अरु बंधप बूझन की सभ सूझ परी ॥

Maat pitaa bhaaee aru banddhap boojhan kee sabh soojh paree ||

He is given the understanding to recognize mother, father, siblings and relatives.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਬਰਧਮਾਨ ਹੋਵਤ ਦਿਨ ਪ੍ਰਤਿ ਨਿਤ ਆਵਤ ਨਿਕਟਿ ਬਿਖੰਮ ਜਰੀ ॥

बरधमान होवत दिन प्रति नित आवत निकटि बिखम जरी ॥

Baradhamaan hovat din prti nit aavat nikati bikhamm jaree ||

He grows day by day, as the horrible specter of old age comes closer and closer.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਰੇ ਗੁਨ ਹੀਨ ਦੀਨ ਮਾਇਆ ਕ੍ਰਿਮ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਏਕ ਘਰੀ ॥

रे गुन हीन दीन माइआ क्रिम सिमरि सुआमी एक घरी ॥

Re gun heen deen maaiaa krim simari suaamee ek gharee ||

You worthless, petty worm of Maya - remember your Lord and Master, at least for an instant!

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਕਾਟਿ ਭਰੰਮ ਭਰੀ ॥੩॥

करु गहि लेहु क्रिपाल क्रिपा निधि नानक काटि भरम भरी ॥३॥

Karu gahi lehu kripaal kripaa nidhi naanak kaati bharamm bharee ||3||

Please take Nanak's hand, O Merciful Ocean of Mercy, and take away this heavy load of doubt. ||3||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387


ਰੇ ਮਨ ਮੂਸ ਬਿਲਾ ਮਹਿ ਗਰਬਤ ਕਰਤਬ ਕਰਤ ਮਹਾਂ ਮੁਘਨਾਂ ॥

रे मन मूस बिला महि गरबत करतब करत महां मुघनां ॥

Re man moos bilaa mahi garabat karatab karat mahaan mughanaan ||

O mind, you are a mouse, living in the mousehole of the body; you are so proud of yourself, but you act like an absolute fool.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਸੰਪਤ ਦੋਲ ਝੋਲ ਸੰਗਿ ਝੂਲਤ ਮਾਇਆ ਮਗਨ ਭ੍ਰਮਤ ਘੁਘਨਾ ॥

स्मपत दोल झोल संगि झूलत माइआ मगन भ्रमत घुघना ॥

Samppat dol jhol sanggi jhoolat maaiaa magan bhrmat ghughanaa ||

You swing in the swing of wealth, intoxicated with Maya, and you wander around like an owl.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੁਖ ਬੰਧਪ ਤਾ ਸਿਉ ਮੋਹੁ ਬਢਿਓ ਸੁ ਘਨਾ ॥

सुत बनिता साजन सुख बंधप ता सिउ मोहु बढिओ सु घना ॥

Sut banitaa saajan sukh banddhap taa siu mohu badhio su ghanaa ||

You take pleasure in your children, spouse, friends and relatives; your emotional attachment to them is increasing.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਬੋਇਓ ਬੀਜੁ ਅਹੰ ਮਮ ਅੰਕੁਰੁ ਬੀਤਤ ਅਉਧ ਕਰਤ ਅਘਨਾਂ ॥

बोइओ बीजु अहं मम अंकुरु बीतत अउध करत अघनां ॥

Boio beeju ahann mam ankkuru beetat audh karat aghanaan ||

You have planted the seeds of egotism, and the sprout of possessiveness has come up. You pass your life making sinful mistakes.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਮਿਰਤੁ ਮੰਜਾਰ ਪਸਾਰਿ ਮੁਖੁ ਨਿਰਖਤ ਭੁੰਚਤ ਭੁਗਤਿ ਭੂਖ ਭੁਖਨਾ ॥

मिरतु मंजार पसारि मुखु निरखत भुंचत भुगति भूख भुखना ॥

Miratu manjjaar pasaari mukhu nirakhat bhuncchat bhugati bhookh bhukhanaa ||

The cat of death, with his mouth wide-open, is watching you. You eat food, but you are still hungry.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387

ਸਿਮਰਿ ਗੁਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸਤਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜਾਨਤ ਸੁਪਨਾ ॥੪॥

सिमरि गुपाल दइआल सतसंगति नानक जगु जानत सुपना ॥४॥

Simari gupaal daiaal satasanggati naanak jagu jaanat supanaa ||4||

Meditate in remembrance on the Merciful Lord of the World, O Nanak, in the Sat Sangat, the True Congregation. Know that the world is just a dream. ||4||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1387


ਦੇਹ ਨ ਗੇਹ ਨ ਨੇਹ ਨ ਨੀਤਾ ਮਾਇਆ ਮਤ ਕਹਾ ਲਉ ਗਾਰਹੁ ॥

देह न गेह न नेह न नीता माइआ मत कहा लउ गारहु ॥

Deh na geh na neh na neetaa maaiaa mat kahaa lau gaarahu ||

Neither body, nor house, nor love last forever. You are intoxicated with Maya; how long will you be proud of them?

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਛਤ੍ਰ ਨ ਪਤ੍ਰ ਨ ਚਉਰ ਨ ਚਾਵਰ ਬਹਤੀ ਜਾਤ ਰਿਦੈ ਨ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥

छत्र न पत्र न चउर न चावर बहती जात रिदै न बिचारहु ॥

Chhatr na patr na chaur na chaavar bahatee jaat ridai na bichaarahu ||

Neither crown, nor canopy, nor servants last forever. You do not consider in your heart that your life is passing away.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਰਥ ਨ ਅਸ੍ਵ ਨ ਗਜ ਸਿੰਘਾਸਨ ਛਿਨ ਮਹਿ ਤਿਆਗਤ ਨਾਂਗ ਸਿਧਾਰਹੁ ॥

रथ न अस्व न गज सिंघासन छिन महि तिआगत नांग सिधारहु ॥

Rath na asv na gaj singghaasan chhin mahi tiaagat naang sidhaarahu ||

Neither chariots, nor horses, nor elephants or royal thrones shall last forever. In an instant, you will have to leave them, and depart naked.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਸੂਰ ਨ ਬੀਰ ਨ ਮੀਰ ਨ ਖਾਨਮ ਸੰਗਿ ਨ ਕੋਊ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਹਾਰਹੁ ॥

सूर न बीर न मीर न खानम संगि न कोऊ द्रिसटि निहारहु ॥

Soor na beer na meer na khaanam sanggi na kou drisati nihaarahu ||

Neither warrior, nor hero, nor king or ruler last forever; see this with your eyes.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਕੋਟ ਨ ਓਟ ਨ ਕੋਸ ਨ ਛੋਟਾ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਦੋਊ ਕਰ ਝਾਰਹੁ ॥

कोट न ओट न कोस न छोटा करत बिकार दोऊ कर झारहु ॥

Kot na ot na kos na chhotaa karat bikaar dou kar jhaarahu ||

Neither fortress, nor shelter, nor treasure will save you; doing evil deeds, you shall depart empty-handed.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਮਿਤ੍ਰ ਨ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸਾਜਨ ਸਖ ਉਲਟਤ ਜਾਤ ਬਿਰਖ ਕੀ ਛਾਂਰਹੁ ॥

मित्र न पुत्र कलत्र साजन सख उलटत जात बिरख की छांरहु ॥

Mitr na putr kalatr saajan sakh ulatat jaat birakh kee chhaanrahu ||

Friends, children, spouses and friends - none of them last forever; they change like the shade of a tree.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਦੀਨ ਦਯਾਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਛਿਨ ਛਿਨ ਸਿਮਰਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਹੁ ॥

दीन दयाल पुरख प्रभ पूरन छिन छिन सिमरहु अगम अपारहु ॥

Deen dayaal purakh prbh pooran chhin chhin simarahu agam apaarahu ||

God is the Perfect Primal Being, Merciful to the meek; each and every instant, meditate in remembrance on Him, the Inaccessible and Infinite.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਸ੍ਰੀਪਤਿ ਨਾਥ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਜਨ ਹੇ ਭਗਵੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤਾਰਹੁ ॥੫॥

स्रीपति नाथ सरणि नानक जन हे भगवंत क्रिपा करि तारहु ॥५॥

Sreepati naath sara(nn)i naanak jan he bhagavantt kripaa kari taarahu ||5||

O Great Lord and Master, servant Nanak seeks Your Sanctuary; please shower him with Your Mercy, and carry him across. ||5||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388


ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਦਾਨ ਮਗ ਜੋਹਨ ਹੀਤੁ ਚੀਤੁ ਦੇ ਲੇ ਲੇ ਪਾਰੀ ॥

प्रान मान दान मग जोहन हीतु चीतु दे ले ले पारी ॥

Praan maan daan mag johan heetu cheetu de le le paaree ||

I have used up my breath of life, sold my self-respect, begged for charity, committed highway robbery, and dedicated my consciousness to the love and pursuit of acquiring wealth.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਸਾਜਨ ਸੈਨ ਮੀਤ ਸੁਤ ਭਾਈ ਤਾਹੂ ਤੇ ਲੇ ਰਖੀ ਨਿਰਾਰੀ ॥

साजन सैन मीत सुत भाई ताहू ते ले रखी निरारी ॥

Saajan sain meet sut bhaaee taahoo te le rakhee niraaree ||

I have kept it secretly hidden from my friends, relatives, companions, children and siblings.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਧਾਵਨ ਪਾਵਨ ਕੂਰ ਕਮਾਵਨ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕਰਤ ਅਉਧ ਤਨ ਜਾਰੀ ॥

धावन पावन कूर कमावन इह बिधि करत अउध तन जारी ॥

Dhaavan paavan koor kamaavan ih bidhi karat audh tan jaaree ||

I ran around practicing falsehood, burning up my body and growing old.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੰਜਮ ਸੁਚ ਨੇਮਾ ਚੰਚਲ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਹਾਰੀ ॥

करम धरम संजम सुच नेमा चंचल संगि सगल बिधि हारी ॥

Karam dharam sanjjam such nemaa chancchal sanggi sagal bidhi haaree ||

I gave up good deeds, righteousness and Dharma, self-discipline, purity, religious vows and all good ways; I associated with the fickle Maya.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਬਿਰਖ ਅਸਥਾਵਰ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥

पसु पंखी बिरख असथावर बहु बिधि जोनि भ्रमिओ अति भारी ॥

Pasu pankkhee birakh asathaavar bahu bidhi joni bhrmio ati bhaaree ||

Beasts and birds, trees and mountains - in so many ways, I wandered lost in reincarnation.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਚਸਾ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਸਿਮਰਿਓ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥

खिनु पलु चसा नामु नही सिमरिओ दीना नाथ प्रानपति सारी ॥

Khinu palu chasaa naamu nahee simario deenaa naath praanapati saaree ||

I did not remember the Naam, the Name of the Lord, for a moment, or even an instant. He is the Master of the meek, the Lord of all life.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਖਾਨ ਪਾਨ ਮੀਠ ਰਸ ਭੋਜਨ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਹੋਤ ਕਤ ਖਾਰੀ ॥

खान पान मीठ रस भोजन अंत की बार होत कत खारी ॥

Khaan paan meeth ras bhojan antt kee baar hot kat khaaree ||

The food and drink, and the sweet and tasty dishes became totally bitter at the last moment.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਹੋਰਿ ਮਾਇਆ ਮਗਨ ਚਲੇ ਸਭਿ ਡਾਰੀ ॥੬॥

नानक संत चरन संगि उधरे होरि माइआ मगन चले सभि डारी ॥६॥

Naanak santt charan sanggi udhare hori maaiaa magan chale sabhi daaree ||6||

O Nanak, I was saved in the Society of the Saints, at their feet; the others, intoxicated with Maya, have gone, leaving everything behind. ||6||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388


ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਿਵ ਛੰਦ ਮੁਨੀਸੁਰ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਠਾਕੁਰ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥

ब्रहमादिक सिव छंद मुनीसुर रसकि रसकि ठाकुर गुन गावत ॥

Brhamaadik siv chhandd muneesur rasaki rasaki thaakur gun gaavat ||

Brahma, Shiva, the Vedas and the silent sages sing the Glorious Praises of their Lord and Master with love and delight.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਇੰਦ੍ਰ ਮੁਨਿੰਦ੍ਰ ਖੋਜਤੇ ਗੋਰਖ ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਆਵਤ ਫੁਨਿ ਧਾਵਤ ॥

इंद्र मुनिंद्र खोजते गोरख धरणि गगन आवत फुनि धावत ॥

Ianddr muninddr khojate gorakh dhara(nn)i gagan aavat phuni dhaavat ||

Indra, Vishnu and Gorakh, who come to earth and then go to heaven again, seek the Lord.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਸਿਧ ਮਨੁਖੵ ਦੇਵ ਅਰੁ ਦਾਨਵ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਤਾ ਕੋ ਮਰਮੁ ਨ ਪਾਵਤ ॥

सिध मनुख्य देव अरु दानव इकु तिलु ता को मरमु न पावत ॥

Sidh manukhy dev aru daanav iku tilu taa ko maramu na paavat ||

The Siddhas, human beings, gods and demons cannot find even a tiny bit of His Mystery.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਭਗਤੀ ਹਰਿ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ਦਰਸਿ ਸਮਾਵਤ ॥

प्रिअ प्रभ प्रीति प्रेम रस भगती हरि जन ता कै दरसि समावत ॥

Pria prbh preeti prem ras bhagatee hari jan taa kai darasi samaavat ||

The Lord's humble servants are imbued with love and affection for God their Beloved; in the delight of devotional worship, they are absorbed in the Blessed Vision of His Darshan.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਆਨ ਕਉ ਜਾਚਹਿ ਮੁਖ ਦੰਤ ਰਸਨ ਸਗਲ ਘਸਿ ਜਾਵਤ ॥

तिसहि तिआगि आन कउ जाचहि मुख दंत रसन सगल घसि जावत ॥

Tisahi tiaagi aan kau jaachahi mukh dantt rasan sagal ghasi jaavat ||

But those who forsake Him, and beg from another, shall see their mouths, teeth and tongues wear away.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਝਹਿ ਸਮਝਾਵਤ ॥੭॥

रे मन मूड़ सिमरि सुखदाता नानक दास तुझहि समझावत ॥७॥

Re man moo(rr) simari sukhadaataa naanak daas tujhahi samajhaavat ||7||

O my foolish mind, meditate in remembrance on the Lord, the Giver of peace. Slave Nanak imparts these teachings. ||7||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388


ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਬਿਰੰਗ ਕਰਤ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਕੈ ਕੂਪਿ ਗੁਬਾਰਿ ਪਰਿਓ ਹੈ ॥

माइआ रंग बिरंग करत भ्रम मोह कै कूपि गुबारि परिओ है ॥

Maaiaa rangg birangg karat bhrm moh kai koopi gubaari pario hai ||

The pleasures of Maya shall fade away. In doubt, the mortal falls into the deep dark pit of emotional attachment.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਏਤਾ ਗਬੁ ਅਕਾਸਿ ਨ ਮਾਵਤ ਬਿਸਟਾ ਅਸ੍ਤ ਕ੍ਰਿਮਿ ਉਦਰੁ ਭਰਿਓ ਹੈ ॥

एता गबु अकासि न मावत बिसटा अस्त क्रिमि उदरु भरिओ है ॥

Etaa gabu akaasi na maavat bisataa ast krimi udaru bhario hai ||

He is so proud, even the sky cannot contain him. His belly is filled with manure, bones and worms.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਦਹ ਦਿਸ ਧਾਇ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਕਉ ਪਰ ਧਨ ਛੀਨਿ ਅਗਿਆਨ ਹਰਿਓ ਹੈ ॥

दह दिस धाइ महा बिखिआ कउ पर धन छीनि अगिआन हरिओ है ॥

Dah dis dhaai mahaa bikhiaa kau par dhan chheeni agiaan hario hai ||

He runs around in the ten directions, for the sake of the great poison of corruption. He steals the wealth of others, and in the end, he is destroyed by his own ignorance.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਜੋਬਨ ਬੀਤਿ ਜਰਾ ਰੋਗਿ ਗ੍ਰਸਿਓ ਜਮਦੂਤਨ ਡੰਨੁ ਮਿਰਤੁ ਮਰਿਓ ਹੈ ॥

जोबन बीति जरा रोगि ग्रसिओ जमदूतन डंनु मिरतु मरिओ है ॥

Joban beeti jaraa rogi grsio jamadootan dannu miratu mario hai ||

His youth passes away, the illnesses of old age seize him, and the Messenger of Death punishes him; such is the death he dies.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਸੰਕਟ ਨਰਕ ਭੁੰਚਤ ਸਾਸਨ ਦੂਖ ਗਰਤਿ ਗਰਿਓ ਹੈ ॥

अनिक जोनि संकट नरक भुंचत सासन दूख गरति गरिओ है ॥

Anik joni sankkat narak bhuncchat saasan dookh garati gario hai ||

He suffers the agony of hell in countless incarnations; he rots away in the pit of pain and condemnation.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਉਧਰਹਿ ਸੇ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤੁ ਆਪਿ ਕਰਿਓ ਹੈ ॥੮॥

प्रेम भगति उधरहि से नानक करि किरपा संतु आपि करिओ है ॥८॥

Prem bhagati udharahi se naanak kari kirapaa santtu aapi kario hai ||8||

O Nanak, those whom the Saint mercifully takes as his own, are carried across by their loving devotional worship. ||8||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388


ਗੁਣ ਸਮੂਹ ਫਲ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸ ਹਮਾਰੀ ॥

गुण समूह फल सगल मनोरथ पूरन होई आस हमारी ॥

Gu(nn) samooh phal sagal manorath pooran hoee aas hamaaree ||

All virtues are obtained, all fruits and rewards, and the desires of the mind; my hopes have been totally fulfilled.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰ ਪਰ ਦੁਖ ਹਰ ਸਰਬ ਰੋਗ ਖੰਡਣ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥

अउखध मंत्र तंत्र पर दुख हर सरब रोग खंडण गुणकारी ॥

Aukhadh manttr tanttr par dukh har sarab rog khandda(nn) gu(nn)akaaree ||

The Medicine, the Mantra, the Magic Charm, will cure all illnesses and totally take away all pain.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1388

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਮਤਸਰ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੀ ॥

काम क्रोध मद मतसर त्रिसना बिनसि जाहि हरि नामु उचारी ॥

Kaam krodh mad matasar trisanaa binasi jaahi hari naamu uchaaree ||

Lust, anger, egotism, jealousy and desire are eliminated by chanting the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਇਸਨਾਨ ਦਾਨ ਤਾਪਨ ਸੁਚਿ ਕਿਰਿਆ ਚਰਣ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੀ ॥

इसनान दान तापन सुचि किरिआ चरण कमल हिरदै प्रभ धारी ॥

Isanaan daan taapan suchi kiriaa chara(nn) kamal hiradai prbh dhaaree ||

The merits of cleansing baths, charity, penance, purity and good deeds, are obtained by enshrining the Lotus Feet of God within the heart.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸਖਾ ਹਰਿ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥

साजन मीत सखा हरि बंधप जीअ धान प्रभ प्रान अधारी ॥

Saajan meet sakhaa hari banddhap jeea dhaan prbh praan adhaaree ||

The Lord is my Friend, my Very Best Friend, Companion and Relative. God is the Sustenance of the soul, the Support of the breath of life.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਓਟ ਗਹੀ ਸੁਆਮੀ ਸਮਰਥਹ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੯॥

ओट गही सुआमी समरथह नानक दास सदा बलिहारी ॥९॥

Ot gahee suaamee samarathah naanak daas sadaa balihaaree ||9||

I have grasped the Shelter and Support of my All-powerful Lord and Master; slave Nanak is forever a sacrifice to Him. ||9||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389


ਆਵਧ ਕਟਿਓ ਨ ਜਾਤ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ॥

आवध कटिओ न जात प्रेम रस चरन कमल संगि ॥

Aavadh katio na jaat prem ras charan kamal sanggi ||

Weapons cannot cut that person who delights in the love of the Lord's Lotus Feet.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਦਾਵਨਿ ਬੰਧਿਓ ਨ ਜਾਤ ਬਿਧੇ ਮਨ ਦਰਸ ਮਗਿ ॥

दावनि बंधिओ न जात बिधे मन दरस मगि ॥

Daavani banddhio na jaat bidhe man daras magi ||

Ropes cannot bind that person whose mind is pierced through by the Vision of the Lord's Way.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਪਾਵਕ ਜਰਿਓ ਨ ਜਾਤ ਰਹਿਓ ਜਨ ਧੂਰਿ ਲਗਿ ॥

पावक जरिओ न जात रहिओ जन धूरि लगि ॥

Paavak jario na jaat rahio jan dhoori lagi ||

Fire cannot burn that person who is attached to the dust of the feet of the Lord's humble servant.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਨੀਰੁ ਨ ਸਾਕਸਿ ਬੋਰਿ ਚਲਹਿ ਹਰਿ ਪੰਥਿ ਪਗਿ ॥

नीरु न साकसि बोरि चलहि हरि पंथि पगि ॥

Neeru na saakasi bori chalahi hari pantthi pagi ||

Water cannot drown that person whose feet walk on the Lord's Path.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਨਾਨਕ ਰੋਗ ਦੋਖ ਅਘ ਮੋਹ ਛਿਦੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਖਗਿ ॥੧॥੧੦॥

नानक रोग दोख अघ मोह छिदे हरि नाम खगि ॥१॥१०॥

Naanak rog dokh agh moh chhide hari naam khagi ||1||10||

O Nanak, diseases, faults, sinful mistakes and emotional attachment are pierced by the Arrow of the Name. ||1||10||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389


ਉਦਮੁ ਕਰਿ ਲਾਗੇ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਬਿਚਰਹਿ ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਖਟੂਆ ॥

उदमु करि लागे बहु भाती बिचरहि अनिक सासत्र बहु खटूआ ॥

Udamu kari laage bahu bhaatee bicharahi anik saasatr bahu khatooaa ||

People are engaged in making all sorts of efforts; they contemplate the various aspects of the six Shaastras.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਭਸਮ ਲਗਾਇ ਤੀਰਥ ਬਹੁ ਭ੍ਰਮਤੇ ਸੂਖਮ ਦੇਹ ਬੰਧਹਿ ਬਹੁ ਜਟੂਆ ॥

भसम लगाइ तीरथ बहु भ्रमते सूखम देह बंधहि बहु जटूआ ॥

Bhasam lagaai teerath bahu bhrmate sookham deh banddhahi bahu jatooaa ||

Rubbing ashes all over their bodies, they wander around at the various sacred shrines of pilgrimage; they fast until their bodies are emaciated, and braid their hair into tangled messes.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਸਗਲ ਦੁਖ ਪਾਵਤ ਜਿਉ ਪ੍ਰੇਮ ਬਢਾਇ ਸੂਤ ਕੇ ਹਟੂਆ ॥

बिनु हरि भजन सगल दुख पावत जिउ प्रेम बढाइ सूत के हटूआ ॥

Binu hari bhajan sagal dukh paavat jiu prem badhaai soot ke hatooaa ||

Without devotional worship of the Lord, they all suffer in pain, caught in the tangled web of their love.

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389

ਪੂਜਾ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤ ਸੋਮਪਾਕਾ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਥਾਟਹਿ ਕਰਿ ਥਟੂਆ ॥੨॥੧੧॥੨੦॥

पूजा चक्र करत सोमपाका अनिक भांति थाटहि करि थटूआ ॥२॥११॥२०॥

Poojaa chakr karat somapaakaa anik bhaanti thaatahi kari thatooaa ||2||11||20||

They perform worship ceremonies, draw ritual marks on their bodies, cook their own food fanatically, and make pompous shows of themselves in all sorts of ways. ||2||11||20||

Guru Arjan Dev ji / / Savaiye Mukhbak (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1389


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫

सलोक महला ५

Salok mahalaa 5

Shalok, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਰਤੇ ਸੇਈ ਜਿ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੰਨੑਿ ਜਿਨੑੀ ਸਿਞਾਤਾ ਸਾਈ ॥

रते सेई जि मुखु न मोड़ंन्हि जिन्ही सिञाता साई ॥

Rate seee ji mukhu na mo(rr)annhi jinhee si(ny)aataa saaee ||

They alone are imbued with the Lord, who do not turn their faces away from Him - they realize Him.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਦੇ ਕਚੇ ਬਿਰਹੀ ਜਿਨੑਾ ਕਾਰਿ ਨ ਆਈ ॥੧॥

झड़ि झड़ि पवदे कचे बिरही जिन्हा कारि न आई ॥१॥

Jha(rr)i jha(rr)i pavade kache birahee jinhaa kaari na aaee ||1||

The false, immature lovers do not know the way of love, and so they fall. ||1||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਧਣੀ ਵਿਹੂਣਾ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਭਾਹੀ ਸੇਤੀ ਜਾਲੇ ॥

धणी विहूणा पाट पट्मबर भाही सेती जाले ॥

Dha(nn)ee vihoo(nn)aa paat patambbar bhaahee setee jaale ||

Without my Master, I will burn my silk and satin clothes in the fire.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਧੂੜੀ ਵਿਚਿ ਲੁਡੰਦੜੀ ਸੋਹਾਂ ਨਾਨਕ ਤੈ ਸਹ ਨਾਲੇ ॥੨॥

धूड़ी विचि लुडंदड़ी सोहां नानक तै सह नाले ॥२॥

Dhoo(rr)ee vichi ludandda(rr)ee sohaan naanak tai sah naale ||2||

Even rolling in the dust, I look beautiful, O Nanak, if my Husband Lord is with me. ||2||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਰਾਧੀਐ ਨਾਮਿ ਰੰਗਿ ਬੈਰਾਗੁ ॥

गुर कै सबदि अराधीऐ नामि रंगि बैरागु ॥

Gur kai sabadi araadheeai naami ranggi bairaagu ||

Through the Word of the Guru's Shabad, I worship and adore the Naam, with love and balanced detachment.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਜੀਤੇ ਪੰਚ ਬੈਰਾਈਆ ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਮਾਰੂ ਇਹੁ ਰਾਗੁ ॥੩॥

जीते पंच बैराईआ नानक सफल मारू इहु रागु ॥३॥

Jeete pancch bairaaeeaa naanak saphal maaroo ihu raagu ||3||

When the five enemies are overcome, O Nanak, this musical measure of Raga Maaroo becomes fruitful. ||3||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਜਾਂ ਮੂੰ ਇਕੁ ਤ ਲਖ ਤਉ ਜਿਤੀ ਪਿਨਣੇ ਦਰਿ ਕਿਤੜੇ ॥

जां मूं इकु त लख तउ जिती पिनणे दरि कितड़े ॥

Jaan moonn iku ta lakh tau jitee pina(nn)e dari kita(rr)e ||

When I have the One Lord, I have tens of thousands. Otherwise, people like me beg from door to door.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਬਾਮਣੁ ਬਿਰਥਾ ਗਇਓ ਜਨੰਮੁ ਜਿਨਿ ਕੀਤੋ ਸੋ ਵਿਸਰੇ ॥੪॥

बामणु बिरथा गइओ जनमु जिनि कीतो सो विसरे ॥४॥

Baama(nn)u birathaa gaio janammu jini keeto so visare ||4||

O Brahmin, your life has passed away uselessly; you have forgotten the One who created you. ||4||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਸੋਰਠਿ ਸੋ ਰਸੁ ਪੀਜੀਐ ਕਬਹੂ ਨ ਫੀਕਾ ਹੋਇ ॥

सोरठि सो रसु पीजीऐ कबहू न फीका होइ ॥

Sorathi so rasu peejeeai kabahoo na pheekaa hoi ||

In Raga Sorat'h, drink in this sublime essence, which never loses its taste.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਦਰਗਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥੫॥

नानक राम नाम गुन गाईअहि दरगह निरमल सोइ ॥५॥

Naanak raam naam gun gaaeeahi daragah niramal soi ||5||

O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord's Name, one's reputation is immaculate in the Court of the Lord. ||5||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ਤਿਨ ਕੋਇ ਨ ਮਾਰਈ ॥

जो प्रभि रखे आपि तिन कोइ न मारई ॥

Jo prbhi rakhe aapi tin koi na maaraee ||

No one can kill those whom God Himself protects.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰਈ ॥

अंदरि नामु निधानु सदा गुण सारई ॥

Anddari naamu nidhaanu sadaa gu(nn) saaraee ||

The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is within them. They cherish His Glorious Virtues forever.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਏਕਾ ਟੇਕ ਅਗੰਮ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰਈ ॥

एका टेक अगम मनि तनि प्रभु धारई ॥

Ekaa tek agamm mani tani prbhu dhaaraee ||

They take the Support of the One, the Inaccessible Lord; they enshrine God in their mind and body.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ਕੋ ਨ ਉਤਾਰਈ ॥

लगा रंगु अपारु को न उतारई ॥

Lagaa ranggu apaaru ko na utaaraee ||

They are imbued with the Love of the Infinite Lord, and no one can wipe it away.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਸਾਰਈ ॥

गुरमुखि हरि गुण गाइ सहजि सुखु सारई ॥

Guramukhi hari gu(nn) gaai sahaji sukhu saaraee ||

The Gurmukhs sing the Glorious Praises of the Lord; they obtain the most excellent celestial peace and poise.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਹਾਰਈ ॥੬॥

नानक नामु निधानु रिदै उरि हारई ॥६॥

Naanak naamu nidhaanu ridai uri haaraee ||6||

O Nanak, they enshrine the treasure of the Naam in their hearts. ||6||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਕਰੇ ਸੁ ਚੰਗਾ ਮਾਨਿ ਦੁਯੀ ਗਣਤ ਲਾਹਿ ॥

करे सु चंगा मानि दुयी गणत लाहि ॥

Kare su changgaa maani duyee ga(nn)at laahi ||

Whatever God does, accept that as good; leave behind all other judgements.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਲਾਇ ॥

अपणी नदरि निहालि आपे लैहु लाइ ॥

Apa(nn)ee nadari nihaali aape laihu laai ||

He shall cast His Glance of Grace, and attach you to Himself.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਉਪਦੇਸੁ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਜਾਇ ॥

जन देहु मती उपदेसु विचहु भरमु जाइ ॥

Jan dehu matee upadesu vichahu bharamu jaai ||

Instruct yourself with the Teachings, and doubt will depart from within.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਸੋਈ ਸਭ ਕਮਾਇ ॥

जो धुरि लिखिआ लेखु सोई सभ कमाइ ॥

Jo dhuri likhiaa lekhu soee sabh kamaai ||

Everyone does that which is pre-ordained by destiny.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਸਭੁ ਕਛੁ ਤਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹਿ ਜਾਇ ॥

सभु कछु तिस दै वसि दूजी नाहि जाइ ॥

Sabhu kachhu tis dai vasi doojee naahi jaai ||

Everything is under His control; there is no other place at all.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਅਨਦ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਮੰਨਿ ਰਜਾਇ ॥੭॥

नानक सुख अनद भए प्रभ की मंनि रजाइ ॥७॥

Naanak sukh anad bhae prbh kee manni rajaai ||7||

Nanak is in peace and bliss, accepting the Will of God. ||7||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਨ ਸਿਮਰਿਆ ਸੇਈ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥

गुरु पूरा जिन सिमरिआ सेई भए निहाल ॥

Guru pooraa jin simariaa seee bhae nihaal ||

Those who meditate in remembrance on the Perfect Guru, are exalted and uplifted.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੮॥

नानक नामु अराधणा कारजु आवै रासि ॥८॥

Naanak naamu araadha(nn)aa kaaraju aavai raasi ||8||

O Nanak, dwelling on the Naam, the Name of the Lord, all affairs are resolved. ||8||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਪਾਪੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਕਰਦੇ ਹਾਏ ਹਾਇ ॥

पापी करम कमावदे करदे हाए हाइ ॥

Paapee karam kamaavade karade haae haai ||

The sinners act, and generate bad karma, and then they weep and wail.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਮਥਨਿ ਮਾਧਾਣੀਆ ਤਿਉ ਮਥੇ ਧ੍ਰਮ ਰਾਇ ॥੯॥

नानक जिउ मथनि माधाणीआ तिउ मथे ध्रम राइ ॥९॥

Naanak jiu mathani maadhaa(nn)eeaa tiu mathe dhrm raai ||9||

O Nanak, just as the churning stick churns the butter, so does the Righteous Judge of Dharma churn them. ||9||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਾਜਨਾ ਜਨਮ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ॥

नामु धिआइनि साजना जनम पदारथु जीति ॥

Naamu dhiaaini saajanaa janam padaarathu jeeti ||

Meditating on the Naam, O friend, the treasure of life is won.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਨਾਨਕ ਧਰਮ ਐਸੇ ਚਵਹਿ ਕੀਤੋ ਭਵਨੁ ਪੁਨੀਤ ॥੧੦॥

नानक धरम ऐसे चवहि कीतो भवनु पुनीत ॥१०॥

Naanak dharam aise chavahi keeto bhavanu puneet ||10||

O Nanak, speaking in Righteousness, one's world becomes sanctified. ||10||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਖੁਭੜੀ ਕੁਥਾਇ ਮਿਠੀ ਗਲਣਿ ਕੁਮੰਤ੍ਰੀਆ ॥

खुभड़ी कुथाइ मिठी गलणि कुमंत्रीआ ॥

Khubha(rr)ee kuthaai mithee gala(nn)i kumanttreeaa ||

I am stuck in an evil place, trusting the sweet words of an evil advisor.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਿਨਾ ਭਾਗੁ ਮਥਾਹਿ ॥੧੧॥

नानक सेई उबरे जिना भागु मथाहि ॥११॥

Naanak seee ubare jinaa bhaagu mathaahi ||11||

O Nanak, they alone are saved, who have such good destiny inscribed upon their foreheads. ||11||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਸੁਤੜੇ ਸੁਖੀ ਸਵੰਨੑਿ ਜੋ ਰਤੇ ਸਹ ਆਪਣੈ ॥

सुतड़े सुखी सवंन्हि जो रते सह आपणै ॥

Suta(rr)e sukhee savannhi jo rate sah aapa(nn)ai ||

They alone sleep and dream in peace, who are imbued with the Love of their Husband Lord.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਛੋਹਾ ਧਣੀ ਸਉ ਅਠੇ ਪਹਰ ਲਵੰਨੑਿ ॥੧੨॥

प्रेम विछोहा धणी सउ अठे पहर लवंन्हि ॥१२॥

Prem vichhohaa dha(nn)ee sau athe pahar lavannhi ||12||

Those who have been separated from the Love of their Master, scream and cry twenty-four hours a day. ||12||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਸੁਤੜੇ ਅਸੰਖ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਕਾਰਣੇ ॥

सुतड़े असंख माइआ झूठी कारणे ॥

Suta(rr)e asankkh maaiaa jhoothee kaara(nn)e ||

Millions are asleep, in the false illusion of Maya.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਾਗੰਨੑਿ ਜਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰਣੇ ॥੧੩॥

नानक से जागंन्हि जि रसना नामु उचारणे ॥१३॥

Naanak se jaagannhi ji rasanaa naamu uchaara(nn)e ||13||

O Nanak, they alone are awake and aware, who chant the Naam with their tongues. ||13||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਮ੍ਰਿਗ ਤਿਸਨਾ ਪੇਖਿ ਭੁਲਣੇ ਵੁਠੇ ਨਗਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ॥

म्रिग तिसना पेखि भुलणे वुठे नगर गंध्रब ॥

Mrig tisanaa pekhi bhula(nn)e vuthe nagar ganddhrb ||

Seeing the mirage, the optical illusion, the people are confused and deluded.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਅਰਾਧਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਫਬ ॥੧੪॥

जिनी सचु अराधिआ नानक मनि तनि फब ॥१४॥

Jinee sachu araadhiaa naanak mani tani phab ||14||

Those who worship and adore the True Lord, O Nanak, their minds and bodies are beautiful. ||14||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425


ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥

पतित उधारण पारब्रहमु सम्रथ पुरखु अपारु ॥

Patit udhaara(nn) paarabrhamu sammrth purakhu apaaru ||

The All-powerful Supreme Lord God, the Infinite Primal Being, is the Saving Grace of sinners.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1425

ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥

जिसहि उधारे नानका सो सिमरे सिरजणहारु ॥१५॥

Jisahi udhaare naanakaa so simare siraja(nn)ahaaru ||15||

Those whom He saves, meditate in remembrance on the Creator Lord. ||15||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426


ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

दूजी छोडि कुवाटड़ी इकस सउ चितु लाइ ॥

Doojee chhodi kuvaata(rr)ee ikas sau chitu laai ||

Forsake duality and the ways of evil; focus your consciousness on the One Lord.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426

ਦੂਜੈ ਭਾਵੀਂ ਨਾਨਕਾ ਵਹਣਿ ਲੁੜ੍ਹ੍ਹੰਦੜੀ ਜਾਇ ॥੧੬॥

दूजै भावीं नानका वहणि लुड़्हंदड़ी जाइ ॥१६॥

Doojai bhaaveen naanakaa vaha(nn)i lu(rr)handda(rr)ee jaai ||16||

In the love of duality, O Nanak, the mortals are being washed downstream. ||16||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426


ਤਿਹਟੜੇ ਬਾਜਾਰ ਸਉਦਾ ਕਰਨਿ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥

तिहटड़े बाजार सउदा करनि वणजारिआ ॥

Tihata(rr)e baajaar saudaa karani va(nn)ajaariaa ||

In the markets and bazaars of the three qualities, the merchants make their deals.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426

ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਜਿਨੀ ਲਦਿਆ ਸੇ ਸਚੜੇ ਪਾਸਾਰ ॥੧੭॥

सचु वखरु जिनी लदिआ से सचड़े पासार ॥१७॥

Sachu vakharu jinee ladiaa se sacha(rr)e paasaar ||17||

Those who load the true merchandise are the true traders. ||17||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426


ਪੰਥਾ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਜਾਣਈ ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਗਵਾਰਿ ॥

पंथा प्रेम न जाणई भूली फिरै गवारि ॥

Pantthaa prem na jaa(nn)aee bhoolee phirai gavaari ||

Those who do not know the way of love are foolish; they wander lost and confused.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਰਾਇ ਕੈ ਪਉਦੇ ਨਰਕਿ ਅੰਧੵਾਰ ॥੧੮॥

नानक हरि बिसराइ कै पउदे नरकि अंध्यार ॥१८॥

Naanak hari bisaraai kai paude naraki anddhyaar ||18||

O Nanak, forgetting the Lord, they fall into the deep, dark pit of hell. ||18||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426


ਮਾਇਆ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮਾਂਗੈ ਦੰਮਾਂ ਦੰਮ ॥

माइआ मनहु न वीसरै मांगै दमां दम ॥

Maaiaa manahu na veesarai maangai dammaan damm ||

In his mind, the mortal does not forget Maya; he begs for more and more wealth.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਕਰੰਮਿ ॥੧੯॥

सो प्रभु चिति न आवई नानक नही करमि ॥१९॥

So prbhu chiti na aavaee naanak nahee karammi ||19||

That God does not even come into his consciousness; O Nanak, it is not in his karma. ||19||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426


ਤਿਚਰੁ ਮੂਲਿ ਨ ਥੁੜੀਂਦੋ ਜਿਚਰੁ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥

तिचरु मूलि न थुड़ींदो जिचरु आपि क्रिपालु ॥

Ticharu mooli na thu(rr)eendo jicharu aapi kripaalu ||

The mortal does not run out of capital, as long as the Lord Himself is merciful.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426

ਸਬਦੁ ਅਖੁਟੁ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕਾ ਖਾਹਿ ਖਰਚਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨੦॥

सबदु अखुटु बाबा नानका खाहि खरचि धनु मालु ॥२०॥

Sabadu akhutu baabaa naanakaa khaahi kharachi dhanu maalu ||20||

The Word of the Shabad is Guru Nanak's inexhaustible treasure; this wealth and capital never runs out, no matter how much it is spent and consumed. ||20||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426


ਖੰਭ ਵਿਕਾਂਦੜੇ ਜੇ ਲਹਾਂ ਘਿੰਨਾ ਸਾਵੀ ਤੋਲਿ ॥

ख्मभ विकांदड़े जे लहां घिंना सावी तोलि ॥

Khambbh vikaanda(rr)e je lahaan ghinnaa saavee toli ||

If I could find wings for sale, I would buy them with an equal weight of my flesh.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426

ਤੰਨਿ ਜੜਾਂਈ ਆਪਣੈ ਲਹਾਂ ਸੁ ਸਜਣੁ ਟੋਲਿ ॥੨੧॥

तंनि जड़ांई आपणै लहां सु सजणु टोलि ॥२१॥

Tanni ja(rr)aanee aapa(nn)ai lahaan su saja(nn)u toli ||21||

I would attach them to my body, and seek out and find my Friend. ||21||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426


ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਦੈ ਸਾਹੁ ॥

सजणु सचा पातिसाहु सिरि साहां दै साहु ॥

Saja(nn)u sachaa paatisaahu siri saahaan dai saahu ||

My Friend is the True Supreme King, the King over the heads of kings.

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426

ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਬਹਿਠਿਆ ਸੋਹੀਐ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥੨੨॥

जिसु पासि बहिठिआ सोहीऐ सभनां दा वेसाहु ॥२२॥

Jisu paasi bahithiaa soheeai sabhanaan daa vesaahu ||22||

Sitting by His side, we are exalted and beautified; He is the Support of all. ||22||

Guru Arjan Dev ji / / Slok Vaaran te Vadheek / Guru Granth Sahib ji - Ang 1426


ਮੁੰਦਾਵਣੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

मुंदावणी महला ५ ॥

Munddaava(nn)ee mahalaa 5 ||

Mundaavanee, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Mundavni (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਥਾਲ ਵਿਚਿ ਤਿੰਨਿ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥

थाल विचि तिंनि वसतू पईओ सतु संतोखु वीचारो ॥

Thaal vichi tinni vasatoo paeeo satu santtokhu veechaaro ||

Upon this Plate, three things have been placed: Truth, Contentment and Contemplation.

Guru Arjan Dev ji / / Mundavni (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਪਇਓ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਅਧਾਰੋ ॥

अम्रित नामु ठाकुर का पइओ जिस का सभसु अधारो ॥

Ammmrit naamu thaakur kaa paio jis kaa sabhasu adhaaro ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of our Lord and Master, has been placed upon it as well; it is the Support of all.

Guru Arjan Dev ji / / Mundavni (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ ॥

जे को खावै जे को भुंचै तिस का होइ उधारो ॥

Je ko khaavai je ko bhuncchai tis kaa hoi udhaaro ||

One who eats it and enjoys it shall be saved.

Guru Arjan Dev ji / / Mundavni (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥

एह वसतु तजी नह जाई नित नित रखु उरि धारो ॥

Eh vasatu tajee nah jaaee nit nit rakhu uri dhaaro ||

This thing can never be forsaken; keep this always and forever in your mind.

Guru Arjan Dev ji / / Mundavni (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਤਮ ਸੰਸਾਰੁ ਚਰਨ ਲਗਿ ਤਰੀਐ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੋ ॥੧॥

तम संसारु चरन लगि तरीऐ सभु नानक ब्रहम पसारो ॥१॥

Tam sanssaaru charan lagi tareeai sabhu naanak brham pasaaro ||1||

The dark world-ocean is crossed over, by grasping the Feet of the Lord; O Nanak, it is all the extension of God. ||1||

Guru Arjan Dev ji / / Mundavni (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सलोक महला ५ ॥

Salok mahalaa 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / / Slok (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ ॥

तेरा कीता जातो नाही मैनो जोगु कीतोई ॥

Teraa keetaa jaato naahee maino jogu keetoee ||

I have not appreciated what You have done for me, Lord; only You can make me worthy.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ ॥

मै निरगुणिआरे को गुणु नाही आपे तरसु पइओई ॥

Mai niragu(nn)iaare ko gu(nn)u naahee aape tarasu paioee ||

I am unworthy - I have no worth or virtues at all. You have taken pity on me.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ ॥

तरसु पइआ मिहरामति होई सतिगुरु सजणु मिलिआ ॥

Tarasu paiaa miharaamati hoee satiguru saja(nn)u miliaa ||

You took pity on me, and blessed me with Your Mercy, and I have met the True Guru, my Friend.

Guru Arjan Dev ji / / Slok (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥

नानक नामु मिलै तां जीवां तनु मनु थीवै हरिआ ॥१॥

Naanak naamu milai taan jeevaan tanu manu theevai hariaa ||1||

O Nanak, if I am blessed with the Naam, I live, and my body and mind blossom forth. ||1||

Guru Arjan Dev ji / / Slok (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 1429



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE