Pt 19, Guru Arjan Dev ji Slok Bani Quotes Shabad,
ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ - ਸਲੋਕ ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
गुरू अर्जन देव जी - सलोक बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਸਲੋਕ ਡਖਣਾ ਮਃ ੫ ॥

सलोक डखणा मः ५ ॥

Salok dakha(nn)aa M: 5 ||

Shalok, Dakhanaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਭੋਰੀ ਭਰਮੁ ਵਞਾਇ ਪਿਰੀ ਮੁਹਬਤਿ ਹਿਕੁ ਤੂ ॥

भोरी भरमु वञाइ पिरी मुहबति हिकु तू ॥

Bhoree bharamu va(ny)aai piree muhabati hiku too ||

If you can dispel your doubts, even for an instant, and love your only Beloved,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਜਿਥਹੁ ਵੰਞੈ ਜਾਇ ਤਿਥਾਊ ਮਉਜੂਦੁ ਸੋਇ ॥੧॥

जिथहु वंञै जाइ तिथाऊ मउजूदु सोइ ॥१॥

Jithahu van(ny)ai jaai tithaau maujoodu soi ||1||

Then wherever you go, there you shall find Him. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਚੜਿ ਕੈ ਘੋੜੜੈ ਕੁੰਦੇ ਪਕੜਹਿ ਖੂੰਡੀ ਦੀ ਖੇਡਾਰੀ ॥

चड़ि कै घोड़ड़ै कुंदे पकड़हि खूंडी दी खेडारी ॥

Cha(rr)i kai gho(rr)a(rr)ai kundde paka(rr)ahi khoonddee dee khedaaree ||

Can they mount horses and handle guns, if all they know is the game of polo?

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਹੰਸਾ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਉਲਾਸਹਿ ਕੁਕੜ ਦੀ ਓਡਾਰੀ ॥੨॥

हंसा सेती चितु उलासहि कुकड़ दी ओडारी ॥२॥

Hanssaa setee chitu ulaasahi kuka(rr) dee odaaree ||2||

Can they be swans, and fulfill their conscious desires, if they can only fly like chickens? ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੈ ਸੋ ਉਧਰੈ ਮਿਤਾ ॥

रसना उचरै हरि स्रवणी सुणै सो उधरै मिता ॥

Rasanaa ucharai hari srva(nn)ee su(nn)ai so udharai mitaa ||

Those who chant the Lord's Name with their tongues and hear it with their ears are saved, O my friend.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖਹਿ ਲਾਇ ਭਾਵਨੀ ਸੇ ਹਸਤ ਪਵਿਤਾ ॥

हरि जसु लिखहि लाइ भावनी से हसत पविता ॥

Hari jasu likhahi laai bhaavanee se hasat pavitaa ||

Those hands which lovingly write the Praises of the Lord are pure.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨਾ ਸਭਿ ਪੁੰਨ ਤਿਨਿ ਕਿਤਾ ॥

अठसठि तीरथ मजना सभि पुंन तिनि किता ॥

Athasathi teerath majanaa sabhi punn tini kitaa ||

It is like performing all sorts of virtuous deeds, and bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਉਧਰੇ ਬਿਖਿਆ ਗੜੁ ਜਿਤਾ ॥

संसार सागर ते उधरे बिखिआ गड़ु जिता ॥

Sanssaar saagar te udhare bikhiaa ga(rr)u jitaa ||

They cross over the world-ocean, and conquer the fortress of corruption.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 322

ਨਾਨਕ ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰਿਅਨੁ ਦਯੁ ਸੇਵਿ ਅਮਿਤਾ ॥੧੯॥

नानक लड़ि लाइ उधारिअनु दयु सेवि अमिता ॥१९॥

Naanak la(rr)i laai udhaarianu dayu sevi amitaa ||19||

O Nanak, serve the Infinite Lord; grasp the hem of His robe, and He will save you. ||19||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323


ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

सलोक मः ५ ॥

Salok M: 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਧੰਧੜੇ ਕੁਲਾਹ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਹੇਕੜੋ ॥

धंधड़े कुलाह चिति न आवै हेकड़ो ॥

Dhanddha(rr)e kulaah chiti na aavai heka(rr)o ||

Worldly affairs are unprofitable, if the One Lord does not come to mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਤੰਨ ਫੁਟੰਨਿ ਜਿਨਾ ਸਾਂਈ ਵਿਸਰੈ ॥੧॥

नानक सेई तंन फुटंनि जिना सांई विसरै ॥१॥

Naanak seee tann phutanni jinaa saanee visarai ||1||

O Nanak, the bodies of those who forget their Master shall burst apart. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਪਰੇਤਹੁ ਕੀਤੋਨੁ ਦੇਵਤਾ ਤਿਨਿ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥

परेतहु कीतोनु देवता तिनि करणैहारे ॥

Paretahu keetonu devataa tini kara(nn)aihaare ||

The ghost has been transformed into an angel by the Creator Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਸਭੇ ਸਿਖ ਉਬਾਰਿਅਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥

सभे सिख उबारिअनु प्रभि काज सवारे ॥

Sabhe sikh ubaarianu prbhi kaaj savaare ||

God has emancipated all the Sikhs and resolved their affairs.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਨਿੰਦਕ ਪਕੜਿ ਪਛਾੜਿਅਨੁ ਝੂਠੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥

निंदक पकड़ि पछाड़िअनु झूठे दरबारे ॥

Ninddak paka(rr)i pachhaa(rr)ianu jhoothe darabaare ||

He has seized the slanderers and thrown them to the ground, and declared them false in His Court.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਵਡਾ ਹੈ ਆਪਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰੇ ॥੨॥

नानक का प्रभु वडा है आपि साजि सवारे ॥२॥

Naanak kaa prbhu vadaa hai aapi saaji savaare ||2||

Nanak's God is glorious and great; He Himself creates and adorns. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਪ੍ਰਭੁ ਬੇਅੰਤੁ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨਾਹਿ ਸਭੁ ਤਿਸੈ ਕਰਣਾ ॥

प्रभु बेअंतु किछु अंतु नाहि सभु तिसै करणा ॥

Prbhu beanttu kichhu anttu naahi sabhu tisai kara(nn)aa ||

God is unlimited; He has no limit; He is the One who does everything.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੋ ਜੀਆਂ ਕਾ ਪਰਣਾ ॥

अगम अगोचरु साहिबो जीआं का परणा ॥

Agam agocharu saahibo jeeaan kaa para(nn)aa ||

The Inaccessible and Unapproachable Lord and Master is the Support of His beings.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਹਸਤ ਦੇਇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਭਰਣ ਪੋਖਣੁ ਕਰਣਾ ॥

हसत देइ प्रतिपालदा भरण पोखणु करणा ॥

Hasat dei prtipaaladaa bhara(nn) pokha(nn)u kara(nn)aa ||

Giving His Hand, He nurtures and cherishes; He is the Filler and Fulfiller.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਬਖਸਿੰਦੁ ਆਪਿ ਜਪਿ ਸਚੇ ਤਰਣਾ ॥

मिहरवानु बखसिंदु आपि जपि सचे तरणा ॥

Miharavaanu bakhasinddu aapi japi sache tara(nn)aa ||

He Himself is Merciful and Forgiving. Chanting the True Name, one is saved.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਣਾ ॥੨੦॥

जो तुधु भावै सो भला नानक दास सरणा ॥२०॥

Jo tudhu bhaavai so bhalaa naanak daas sara(nn)aa ||20||

Whatever pleases You - that alone is good; slave Nanak seeks Your Sanctuary. ||20||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323


ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

सलोक मः ५ ॥

Salok M: 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਤਿੰਨਾ ਭੁਖ ਨ ਕਾ ਰਹੀ ਜਿਸ ਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਸੋਇ ॥

तिंना भुख न का रही जिस दा प्रभु है सोइ ॥

Tinnaa bhukh na kaa rahee jis daa prbhu hai soi ||

One who belongs to God has no hunger.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਨਾਨਕ ਚਰਣੀ ਲਗਿਆ ਉਧਰੈ ਸਭੋ ਕੋਇ ॥੧॥

नानक चरणी लगिआ उधरै सभो कोइ ॥१॥

Naanak chara(nn)ee lagiaa udharai sabho koi ||1||

O Nanak, everyone who falls at his feet is saved. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323


ਮਃ ੫ ॥

मः ५ ॥

M:h 5 ||

Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਜਾਚਿਕੁ ਮੰਗੈ ਨਿਤ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬੁ ਕਰੇ ਕਬੂਲੁ ॥

जाचिकु मंगै नित नामु साहिबु करे कबूलु ॥

Jaachiku manggai nit naamu saahibu kare kaboolu ||

If the beggar begs for the Lord's Name every day, his Lord and Master will grant his request.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜਜਮਾਨੁ ਤਿਸਹਿ ਭੁਖ ਨ ਮੂਲਿ ॥੨॥

नानक परमेसरु जजमानु तिसहि भुख न मूलि ॥२॥

Naanak paramesaru jajamaanu tisahi bhukh na mooli ||2||

O Nanak, the Transcendent Lord is the most generous host; He does not lack anything at all. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਮਨੁ ਰਤਾ ਗੋਵਿੰਦ ਸੰਗਿ ਸਚੁ ਭੋਜਨੁ ਜੋੜੇ ॥

मनु रता गोविंद संगि सचु भोजनु जोड़े ॥

Manu rataa govindd sanggi sachu bhojanu jo(rr)e ||

To imbue the mind with the Lord of the Universe is the true food and dress.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਉ ਏ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ॥

प्रीति लगी हरि नाम सिउ ए हसती घोड़े ॥

Preeti lagee hari naam siu e hasatee gho(rr)e ||

To embrace love for the Name of the Lord is to possess horses and elephants.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਖੁਸੀਆ ਘਣੀ ਧਿਆਇ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੇ ॥

राज मिलख खुसीआ घणी धिआइ मुखु न मोड़े ॥

Raaj milakh khuseeaa gha(nn)ee dhiaai mukhu na mo(rr)e ||

To meditate on the Lord steadfastly is to rule over kingdoms of property and enjoy all sorts of pleasures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਢਾਢੀ ਦਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੰਗਣਾ ਦਰੁ ਕਦੇ ਨ ਛੋੜੇ ॥

ढाढी दरि प्रभ मंगणा दरु कदे न छोड़े ॥

Dhaadhee dari prbh mangga(nn)aa daru kade na chho(rr)e ||

The minstrel begs at God's Door - he shall never leave that Door.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਏਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਲੋੜੇ ॥੨੧॥੧॥ ਸੁਧੁ ਕੀਚੇ

नानक मनि तनि चाउ एहु नित प्रभ कउ लोड़े ॥२१॥१॥ सुधु कीचे

Naanak mani tani chaau ehu nit prbh kau lo(rr)e ||21||1|| sudhu keeche

Nanak has this yearning in his mind and body - he longs continually for God. ||21||1|| Sudh Keechay ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Gauri ki vaar (M: 5) / Guru Granth Sahib ji - Ang 323


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੫

रागु आसा घरु २ महला ५

Raagu aasaa gharu 2 mahalaa 5

Raag Aasaa, Second House, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜਿਨਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਖਾਇਆ ॥

जिनि लाई प्रीति सोई फिरि खाइआ ॥

Jini laaee preeti soee phiri khaaiaa ||

One who loves her, is ultimately devoured.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜਿਨਿ ਸੁਖਿ ਬੈਠਾਲੀ ਤਿਸੁ ਭਉ ਬਹੁਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

जिनि सुखि बैठाली तिसु भउ बहुतु दिखाइआ ॥

Jini sukhi baithaalee tisu bhau bahutu dikhaaiaa ||

One who seats her in comfort, is totally terrified by her.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਭਾਈ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਦੇਖਿ ਬਿਬਾਦੇ ॥

भाई मीत कुट्मब देखि बिबादे ॥

Bhaaee meet kutambb dekhi bibaade ||

Siblings, friends and family, beholding her, argue.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਹਮ ਆਈ ਵਸਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੇ ॥੧॥

हम आई वसगति गुर परसादे ॥१॥

Ham aaee vasagati gur parasaade ||1||

But she has come under my control, by Guru's Grace. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਐਸਾ ਦੇਖਿ ਬਿਮੋਹਿਤ ਹੋਏ ॥

ऐसा देखि बिमोहित होए ॥

Aisaa dekhi bimohit hoe ||

Beholding her, all are bewitched:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਰਦੇਵ ਮਨੁਖਾ ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਸਭਿ ਧ੍ਰੋਹਨਿ ਧ੍ਰੋਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

साधिक सिध सुरदेव मनुखा बिनु साधू सभि ध्रोहनि ध्रोहे ॥१॥ रहाउ ॥

Saadhik sidh suradev manukhaa binu saadhoo sabhi dhrohani dhrohe ||1|| rahaau ||

The strivers, the Siddhas, the demi-gods, angels and mortals. All, except the Saadhus, are deceived by her deception. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਇਕਿ ਫਿਰਹਿ ਉਦਾਸੀ ਤਿਨੑ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੈ ॥

इकि फिरहि उदासी तिन्ह कामि विआपै ॥

Iki phirahi udaasee tinh kaami viaapai ||

Some wander around as renunciates, but they are engrossed in sexual desire.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਇਕਿ ਸੰਚਹਿ ਗਿਰਹੀ ਤਿਨੑ ਹੋਇ ਨ ਆਪੈ ॥

इकि संचहि गिरही तिन्ह होइ न आपै ॥

Iki sancchahi girahee tinh hoi na aapai ||

Some grow rich as householders, but she does not belong to them.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਇਕਿ ਸਤੀ ਕਹਾਵਹਿ ਤਿਨੑ ਬਹੁਤੁ ਕਲਪਾਵੈ ॥

इकि सती कहावहि तिन्ह बहुतु कलपावै ॥

Iki satee kahaavahi tinh bahutu kalapaavai ||

Some call themselves men of charity, and she torments them terribly.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਲਗਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਵੈ ॥੨॥

हम हरि राखे लगि सतिगुर पावै ॥२॥

Ham hari raakhe lagi satigur paavai ||2||

The Lord has saved me, by attaching me to the Feet of the True Guru. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਤਪੁ ਕਰਤੇ ਤਪਸੀ ਭੂਲਾਏ ॥

तपु करते तपसी भूलाए ॥

Tapu karate tapasee bhoolaae ||

She leads astray the penitents who practice penance.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਪੰਡਿਤ ਮੋਹੇ ਲੋਭਿ ਸਬਾਏ ॥

पंडित मोहे लोभि सबाए ॥

Panddit mohe lobhi sabaae ||

The scholarly Pandits are all seduced by greed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੋਹੇ ਮੋਹਿਆ ਆਕਾਸੁ ॥

त्रै गुण मोहे मोहिआ आकासु ॥

Trai gu(nn) mohe mohiaa aakaasu ||

The world of the three qualities is enticed, and the heavens are enticed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਰਾਖੇ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥੁ ॥੩॥

हम सतिगुर राखे दे करि हाथु ॥३॥

Ham satigur raakhe de kari haathu ||3||

The True Guru has saved me, by giving me His Hand. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਹੋਇ ਵਰਤੀ ਦਾਸਿ ॥

गिआनी की होइ वरती दासि ॥

Giaanee kee hoi varatee daasi ||

She is the slave of those who are spiritually wise.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਕਰ ਜੋੜੇ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥

कर जोड़े सेवा करे अरदासि ॥

Kar jo(rr)e sevaa kare aradaasi ||

With her palms pressed together, she serves them and offers her prayer:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜੋ ਤੂੰ ਕਹਹਿ ਸੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵਾ ॥

जो तूं कहहि सु कार कमावा ॥

Jo toonn kahahi su kaar kamaavaa ||

"Whatever you wish, that is what I shall do."

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਾ ॥੪॥੧॥

जन नानक गुरमुख नेड़ि न आवा ॥४॥१॥

Jan naanak guramukh ne(rr)i na aavaa ||4||1||

O servant Nanak, she does not draw near to the Gurmukh. ||4||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਸਸੂ ਤੇ ਪਿਰਿ ਕੀਨੀ ਵਾਖਿ ॥

ससू ते पिरि कीनी वाखि ॥

Sasoo te piri keenee vaakhi ||

I have been separated from my Beloved by Maya (my mother-in-law).

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਦੇਰ ਜਿਠਾਣੀ ਮੁਈ ਦੂਖਿ ਸੰਤਾਪਿ ॥

देर जिठाणी मुई दूखि संतापि ॥

Der jithaa(nn)ee muee dookhi santtaapi ||

Hope and desire (my younger brother-in-law and sister-in-law) are dying of grief.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਘਰ ਕੇ ਜਿਠੇਰੇ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ॥

घर के जिठेरे की चूकी काणि ॥

Ghar ke jithere kee chookee kaa(nn)i ||

I am no longer swayed by the fear of Death (my elder brother-in-law).

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਪਿਰਿ ਰਖਿਆ ਕੀਨੀ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣਿ ॥੧॥

पिरि रखिआ कीनी सुघड़ सुजाणि ॥१॥

Piri rakhiaa keenee sugha(rr) sujaa(nn)i ||1||

I am protected by my All-knowing, Wise Husband Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਸੁਨਹੁ ਲੋਕਾ ਮੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥

सुनहु लोका मै प्रेम रसु पाइआ ॥

Sunahu lokaa mai prem rasu paaiaa ||

Listen, O people: I have tasted the elixir of love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਦੁਰਜਨ ਮਾਰੇ ਵੈਰੀ ਸੰਘਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दुरजन मारे वैरी संघारे सतिगुरि मो कउ हरि नामु दिवाइआ ॥१॥ रहाउ ॥

Durajan maare vairee sangghaare satiguri mo kau hari naamu divaaiaa ||1|| rahaau ||

The evil ones are dead, and my enemies are destroyed. The True Guru has given me the Name of the Lord. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਪ੍ਰਥਮੇ ਤਿਆਗੀ ਹਉਮੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥

प्रथमे तिआगी हउमै प्रीति ॥

Prthame tiaagee haumai preeti ||

First, I renounced my egotistical love of myself.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਦੁਤੀਆ ਤਿਆਗੀ ਲੋਗਾ ਰੀਤਿ ॥

दुतीआ तिआगी लोगा रीति ॥

Duteeaa tiaagee logaa reeti ||

Second, I renounced the ways of the world.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਤਿਆਗਿ ਦੁਰਜਨ ਮੀਤ ਸਮਾਨੇ ॥

त्रै गुण तिआगि दुरजन मीत समाने ॥

Trai gu(nn) tiaagi durajan meet samaane ||

Renouncing the three qualities, I look alike upon friend and enemy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਪਛਾਨੇ ॥੨॥

तुरीआ गुणु मिलि साध पछाने ॥२॥

Tureeaa gu(nn)u mili saadh pachhaane ||2||

And then, the fourth state of bliss was revealed to me by the Holy One. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਸਹਜ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਆਸਣੁ ਬਾਧਿਆ ॥

सहज गुफा महि आसणु बाधिआ ॥

Sahaj guphaa mahi aasa(nn)u baadhiaa ||

In the cave of celestial bliss, I have obtained a seat.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜਿਆ ॥

जोति सरूप अनाहदु वाजिआ ॥

Joti saroop anaahadu vaajiaa ||

The Lord of Light plays the unstruck melody of bliss.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥

महा अनंदु गुर सबदु वीचारि ॥

Mahaa ananddu gur sabadu veechaari ||

I am in ecstasy, contemplating the Word of the Guru's Shabad.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਪ੍ਰਿਅ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੩॥

प्रिअ सिउ राती धन सोहागणि नारि ॥३॥

Pria siu raatee dhan sohaaga(nn)i naari ||3||

Imbued with my Beloved Husband Lord, I am the blessed, happy soul-bride. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥

जन नानकु बोले ब्रहम बीचारु ॥

Jan naanaku bole brham beechaaru ||

Servant Nanak chants the wisdom of God;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜੋ ਸੁਣੇ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥

जो सुणे कमावै सु उतरै पारि ॥

Jo su(nn)e kamaavai su utarai paari ||

One who listens and practices it, is carried across and saved.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜਨਮਿ ਨ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥

जनमि न मरै न आवै न जाइ ॥

Janami na marai na aavai na jaai ||

He is not born, and he does not die; he does not come or go.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਓਹੁ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨॥

हरि सेती ओहु रहै समाइ ॥४॥२॥

Hari setee ohu rahai samaai ||4||2||

He remains blended with the Lord. ||4||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਨਿਜ ਭਗਤੀ ਸੀਲਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥

निज भगती सीलवंती नारि ॥

Nij bhagatee seelavanttee naari ||

The bride shows such special devotion, and has such an agreeable disposition.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਰੂਪਿ ਅਨੂਪ ਪੂਰੀ ਆਚਾਰਿ ॥

रूपि अनूप पूरी आचारि ॥

Roopi anoop pooree aachaari ||

Her beauty is incomparable, and her character is perfect.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ਸੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ ॥

जितु ग्रिहि वसै सो ग्रिहु सोभावंता ॥

Jitu grihi vasai so grihu sobhaavanttaa ||

The house in which she dwells is such a praiseworthy house.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜੰਤਾ ॥੧॥

गुरमुखि पाई किनै विरलै जंता ॥१॥

Guramukhi paaee kinai viralai janttaa ||1||

But rare are those who, as Gurmukh, attain that state ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370


ਸੁਕਰਣੀ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਮ ਪਾਈ ॥

सुकरणी कामणि गुर मिलि हम पाई ॥

Sukara(nn)ee kaama(nn)i gur mili ham paaee ||

As the soul-bride of pure actions, I have met with the Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 370

ਜਜਿ ਕਾਜਿ ਪਰਥਾਇ ਸੁਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जजि काजि परथाइ सुहाई ॥१॥ रहाउ ॥

Jaji kaaji parathaai suhaaee ||1|| rahaau ||

In worship, marriage and in the next world, such a soul-bride looks beautiful. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਜਿਚਰੁ ਵਸੀ ਪਿਤਾ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥

जिचरु वसी पिता कै साथि ॥

Jicharu vasee pitaa kai saathi ||

As long as she lived with her father,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਤਿਚਰੁ ਕੰਤੁ ਬਹੁ ਫਿਰੈ ਉਦਾਸਿ ॥

तिचरु कंतु बहु फिरै उदासि ॥

Ticharu kanttu bahu phirai udaasi ||

Her Husband wandered around in sadness.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਇਆ ॥

करि सेवा सत पुरखु मनाइआ ॥

Kari sevaa sat purakhu manaaiaa ||

I served and surrendered to the Lord, the True Being;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਗੁਰਿ ਆਣੀ ਘਰ ਮਹਿ ਤਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੨॥

गुरि आणी घर महि ता सरब सुख पाइआ ॥२॥

Guri aa(nn)ee ghar mahi taa sarab sukh paaiaa ||2||

The Guru brought my bride to my home, and I obtained total happiness. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਬਤੀਹ ਸੁਲਖਣੀ ਸਚੁ ਸੰਤਤਿ ਪੂਤ ॥

बतीह सुलखणी सचु संतति पूत ॥

Bateeh sulakha(nn)ee sachu santtati poot ||

She is blessed with all sublime attributes, and her generations are unblemished.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ॥

आगिआकारी सुघड़ सरूप ॥

Aagiaakaaree sugha(rr) saroop ||

She she is obedient, sagacious and beauteous.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਇਛ ਪੂਰੇ ਮਨ ਕੰਤ ਸੁਆਮੀ ॥

इछ पूरे मन कंत सुआमी ॥

Ichh poore man kantt suaamee ||

Her Husband, her Lord and Master, fulfills her heart's desires.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਸਗਲ ਸੰਤੋਖੀ ਦੇਰ ਜੇਠਾਨੀ ॥੩॥

सगल संतोखी देर जेठानी ॥३॥

Sagal santtokhee der jethaanee ||3||

Hope and desire (my younger brother-in-law and sister-in-law) are now totally content. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਸਭ ਪਰਵਾਰੈ ਮਾਹਿ ਸਰੇਸਟ ॥

सभ परवारै माहि सरेसट ॥

Sabh paravaarai maahi saresat ||

She is the most noble of all the family.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਮਤੀ ਦੇਵੀ ਦੇਵਰ ਜੇਸਟ ॥

मती देवी देवर जेसट ॥

Matee devee devar jesat ||

She counsels and advises her hope and desire.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਧੰਨੁ ਸੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਇ ॥

धंनु सु ग्रिहु जितु प्रगटी आइ ॥

Dhannu su grihu jitu prgatee aai ||

How blessed is that household, in which she has appeared.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥੪॥੩॥

जन नानक सुखे सुखि विहाइ ॥४॥३॥

Jan naanak sukhe sukhi vihaai ||4||3||

O servant Nanak, she passes her time in perfect peace and comfort. ||4||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਮਤਾ ਕਰਉ ਸੋ ਪਕਨਿ ਨ ਦੇਈ ॥

मता करउ सो पकनि न देई ॥

Mataa karau so pakani na deee ||

Whatever I resolve, she does not allow it to come to pass.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਸੀਲ ਸੰਜਮ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਖਲੋਈ ॥

सील संजम कै निकटि खलोई ॥

Seel sanjjam kai nikati khaloee ||

She stands blocking the way of goodness and self-discipline.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਵੇਸ ਕਰੇ ਬਹੁ ਰੂਪ ਦਿਖਾਵੈ ॥

वेस करे बहु रूप दिखावै ॥

Ves kare bahu roop dikhaavai ||

She wears many disguises, and assumes many forms,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਨਿ ਨ ਦੇਈ ਵਖਿ ਵਖਿ ਭਰਮਾਵੈ ॥੧॥

ग्रिहि बसनि न देई वखि वखि भरमावै ॥१॥

Grihi basani na deee vakhi vakhi bharamaavai ||1||

And she does not allow me to dwell in my own home. She forces me to wander around in different directions. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਘਰ ਕੀ ਨਾਇਕਿ ਘਰ ਵਾਸੁ ਨ ਦੇਵੈ ॥

घर की नाइकि घर वासु न देवै ॥

Ghar kee naaiki ghar vaasu na devai ||

She has become the mistress of my home, and she does not allow me to live in it.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਜਤਨ ਕਰਉ ਉਰਝਾਇ ਪਰੇਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जतन करउ उरझाइ परेवै ॥१॥ रहाउ ॥

Jatan karau urajhaai parevai ||1|| rahaau ||

If I try, she fights with me. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਧੁਰ ਕੀ ਭੇਜੀ ਆਈ ਆਮਰਿ ॥

धुर की भेजी आई आमरि ॥

Dhur kee bhejee aaee aamari ||

In the beginning, she was sent as a helper,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਨਉ ਖੰਡ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰ ॥

नउ खंड जीते सभि थान थनंतर ॥

Nau khandd jeete sabhi thaan thananttar ||

But she has overwhelmed the nine continents, all places and interspaces.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਤਟਿ ਤੀਰਥਿ ਨ ਛੋਡੈ ਜੋਗ ਸੰਨਿਆਸ ॥

तटि तीरथि न छोडै जोग संनिआस ॥

Tati teerathi na chhodai jog sanniaas ||

She has not spared even the river banks, the sacred shrines of pilgrimage, the Yogis and Sannyaasees,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਪੜਿ ਥਾਕੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਅਭਿਆਸ ॥੨॥

पड़ि थाके सिम्रिति बेद अभिआस ॥२॥

Pa(rr)i thaake simmmriti bed abhiaas ||2||

Or those who tirelessly read the Simritees and study the Vedas. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਜਹ ਬੈਸਉ ਤਹ ਨਾਲੇ ਬੈਸੈ ॥

जह बैसउ तह नाले बैसै ॥

Jah baisau tah naale baisai ||

Wherever I sit, she sits there with me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਸਗਲ ਭਵਨ ਮਹਿ ਸਬਲ ਪ੍ਰਵੇਸੈ ॥

सगल भवन महि सबल प्रवेसै ॥

Sagal bhavan mahi sabal prvesai ||

She has imposed her power upon the whole world.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਹੋਛੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਈ ॥

होछी सरणि पइआ रहणु न पाई ॥

Hochhee sara(nn)i paiaa raha(nn)u na paaee ||

Seeking meager protection, I am not protected from her.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਕਹੁ ਮੀਤਾ ਹਉ ਕੈ ਪਹਿ ਜਾਈ ॥੩॥

कहु मीता हउ कै पहि जाई ॥३॥

Kahu meetaa hau kai pahi jaaee ||3||

Tell me, O my friend: unto whom should I turn for protection? ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਸੁਣਿ ਉਪਦੇਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥

सुणि उपदेसु सतिगुर पहि आइआ ॥

Su(nn)i upadesu satigur pahi aaiaa ||

I heard of His Teachings, and so I have come to the True Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੋਹਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥

गुरि हरि हरि नामु मोहि मंत्रु द्रिड़ाइआ ॥

Guri hari hari naamu mohi manttru dri(rr)aaiaa ||

The Guru has implanted the Mantra of the Lord's Name, Har, Har, within me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਨੰਤਾ ॥

निज घरि वसिआ गुण गाइ अनंता ॥

Nij ghari vasiaa gu(nn) gaai ananttaa ||

And now, I dwell in the home of my own inner self; I sing the Glorious Praises of the Infinite Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਨਾਨਕ ਭਏ ਅਚਿੰਤਾ ॥੪॥

प्रभु मिलिओ नानक भए अचिंता ॥४॥

Prbhu milio naanak bhae achinttaa ||4||

I have met God, O Nanak, and I have become care-free. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਘਰੁ ਮੇਰਾ ਇਹ ਨਾਇਕਿ ਹਮਾਰੀ ॥

घरु मेरा इह नाइकि हमारी ॥

Gharu meraa ih naaiki hamaaree ||

My home is now my own, and she is now my mistress.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਇਹ ਆਮਰਿ ਹਮ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਦਰਬਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੪॥੪॥

इह आमरि हम गुरि कीए दरबारी ॥१॥ रहाउ दूजा ॥४॥४॥

Ih aamari ham guri keee darabaaree ||1|| rahaau doojaa ||4||4||

She is now my servant, and the Guru has made me intimate with the Lord. ||1|| Second Pause ||4||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਪ੍ਰਥਮੇ ਮਤਾ ਜਿ ਪਤ੍ਰੀ ਚਲਾਵਉ ॥

प्रथमे मता जि पत्री चलावउ ॥

Prthame mataa ji patree chalaavau ||

First, they advised me to send a letter.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਦੁਤੀਏ ਮਤਾ ਦੁਇ ਮਾਨੁਖ ਪਹੁਚਾਵਉ ॥

दुतीए मता दुइ मानुख पहुचावउ ॥

Duteee mataa dui maanukh pahuchaavau ||

Second, they advised me to send two men.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਤ੍ਰਿਤੀਏ ਮਤਾ ਕਿਛੁ ਕਰਉ ਉਪਾਇਆ ॥

त्रितीए मता किछु करउ उपाइआ ॥

Triteee mataa kichhu karau upaaiaa ||

Third, they advised me to make the effort and do something.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਮੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਛੋਡਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥

मै सभु किछु छोडि प्रभ तुही धिआइआ ॥१॥

Mai sabhu kichhu chhodi prbh tuhee dhiaaiaa ||1||

But I have renounced everything, and I meditate only on You, God. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਅਚਿੰਤ ਸਹਜਾਇਆ ॥

महा अनंद अचिंत सहजाइआ ॥

Mahaa anandd achintt sahajaaiaa ||

Now, I am totally blissful, carefree and at ease.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਦੁਸਮਨ ਦੂਤ ਮੁਏ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दुसमन दूत मुए सुखु पाइआ ॥१॥ रहाउ ॥

Dusaman doot mue sukhu paaiaa ||1|| rahaau ||

The enemies and evil-doers have perished, and I have obtained peace. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਆ ਉਪਦੇਸੁ ॥

सतिगुरि मो कउ दीआ उपदेसु ॥

Satiguri mo kau deeaa upadesu ||

The True Guru has imparted the Teachings to me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦੇਸੁ ॥

जीउ पिंडु सभु हरि का देसु ॥

Jeeu pinddu sabhu hari kaa desu ||

My soul, body and everything belong to the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੀ ਸੁ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥

जो किछु करी सु तेरा ताणु ॥

Jo kichhu karee su teraa taa(nn)u ||

Whatever I do, is by Your Almighty Power.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰਹੈ ਦੀਬਾਣੁ ॥੨॥

तूं मेरी ओट तूंहै दीबाणु ॥२॥

Toonn meree ot toonhhai deebaa(nn)u ||2||

You are my only Support, You are my only Court. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਤੁਧਨੋ ਛੋਡਿ ਜਾਈਐ ਪ੍ਰਭ ਕੈਂ ਧਰਿ ॥

तुधनो छोडि जाईऐ प्रभ कैं धरि ॥

Tudhano chhodi jaaeeai prbh kain dhari ||

If I were to renounce You, God, unto whom could I turn?

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਤੇਰੀ ਸਮਸਰਿ ॥

आन न बीआ तेरी समसरि ॥

Aan na beeaa teree samasari ||

There is no other, comparable to You.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਕਾਣਿ ॥

तेरे सेवक कउ किस की काणि ॥

Tere sevak kau kis kee kaa(nn)i ||

Who else is Your servant to serve?

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਸਾਕਤੁ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਬੇਬਾਣਿ ॥੩॥

साकतु भूला फिरै बेबाणि ॥३॥

Saakatu bhoolaa phirai bebaa(nn)i ||3||

The faithless cynics are deluded; they wander around in the wilderness. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

तेरी वडिआई कही न जाइ ॥

Teree vadiaaee kahee na jaai ||

Your Glorious Greatness cannot be described.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਜਹ ਕਹ ਰਾਖਿ ਲੈਹਿ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥

जह कह राखि लैहि गलि लाइ ॥

Jah kah raakhi laihi gali laai ||

Wherever I am, you save me, hugging me close in Your embrace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥

नानक दास तेरी सरणाई ॥

Naanak daas teree sara(nn)aaee ||

Nanak, Your slave, has entered Your Sanctuary.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371

ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੫॥

प्रभि राखी पैज वजी वाधाई ॥४॥५॥

Prbhi raakhee paij vajee vaadhaaee ||4||5||

God has preserved his honor, and congratulations are pouring in. ||4||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 371


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਪਰਦੇਸੁ ਝਾਗਿ ਸਉਦੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥

परदेसु झागि सउदे कउ आइआ ॥

Paradesu jhaagi saude kau aaiaa ||

Having wandered through foreign lands, I have come here to do business.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਸੁਣੀ ਲਾਭਾਇਆ ॥

वसतु अनूप सुणी लाभाइआ ॥

Vasatu anoop su(nn)ee laabhaaiaa ||

I heard of the incomparable and profitable merchandise.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਗੁਣ ਰਾਸਿ ਬੰਨੑਿ ਪਲੈ ਆਨੀ ॥

गुण रासि बंन्हि पलै आनी ॥

Gu(nn) raasi bannhi palai aanee ||

I have gathered in my pockets my capital of virtue, and I have brought it here with me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਦੇਖਿ ਰਤਨੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥੧॥

देखि रतनु इहु मनु लपटानी ॥१॥

Dekhi ratanu ihu manu lapataanee ||1||

Beholding the jewel, this mind is fascinated. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਦੁਆਰੈ ਆਏ ॥

साह वापारी दुआरै आए ॥

Saah vaapaaree duaarai aae ||

I have come to the door of the Trader.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਵਖਰੁ ਕਾਢਹੁ ਸਉਦਾ ਕਰਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

वखरु काढहु सउदा कराए ॥१॥ रहाउ ॥

Vakharu kaadhahu saudaa karaae ||1|| rahaau ||

Please display the merchandise, so that the business may be transacted. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਸਾਹਿ ਪਠਾਇਆ ਸਾਹੈ ਪਾਸਿ ॥

साहि पठाइआ साहै पासि ॥

Saahi pathaaiaa saahai paasi ||

The Trader has sent me to the Banker.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਅਮੋਲ ਰਤਨ ਅਮੋਲਾ ਰਾਸਿ ॥

अमोल रतन अमोला रासि ॥

Amol ratan amolaa raasi ||

The jewel is priceless, and the capital is priceless.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਵਿਸਟੁ ਸੁਭਾਈ ਪਾਇਆ ਮੀਤ ॥

विसटु सुभाई पाइआ मीत ॥

Visatu subhaaee paaiaa meet ||

O my gentle brother, mediator and friend

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਸਉਦਾ ਮਿਲਿਆ ਨਿਹਚਲ ਚੀਤ ॥੨॥

सउदा मिलिआ निहचल चीत ॥२॥

Saudaa miliaa nihachal cheet ||2||

- I have obtained the merchandise, and my consciousness is now steady and stable. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਭਉ ਨਹੀ ਤਸਕਰ ਪਉਣ ਨ ਪਾਨੀ ॥

भउ नही तसकर पउण न पानी ॥

Bhau nahee tasakar pau(nn) na paanee ||

I have no fear of thieves, of wind or water.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਸਹਜਿ ਵਿਹਾਝੀ ਸਹਜਿ ਲੈ ਜਾਨੀ ॥

सहजि विहाझी सहजि लै जानी ॥

Sahaji vihaajhee sahaji lai jaanee ||

I have easily made my purchase, and I easily take it away.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਸਤ ਕੈ ਖਟਿਐ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥

सत कै खटिऐ दुखु नही पाइआ ॥

Sat kai khatiai dukhu nahee paaiaa ||

I have earned Truth, and I shall have no pain.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ॥੩॥

सही सलामति घरि लै आइआ ॥३॥

Sahee salaamati ghari lai aaiaa ||3||

I have brought this merchandise home, safe and sound. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਮਿਲਿਆ ਲਾਹਾ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥

मिलिआ लाहा भए अनंद ॥

Miliaa laahaa bhae anandd ||

I have earned the profit, and I am happy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਧੰਨੁ ਸਾਹ ਪੂਰੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥

धंनु साह पूरे बखसिंद ॥

Dhannu saah poore bakhasindd ||

Blessed is the Banker, the Perfect Bestower.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਇਹੁ ਸਉਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਪਾਇਆ ॥

इहु सउदा गुरमुखि किनै विरलै पाइआ ॥

Ihu saudaa guramukhi kinai viralai paaiaa ||

How rare is the Gurmukh who obtains this merchandise;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਸਹਲੀ ਖੇਪ ਨਾਨਕੁ ਲੈ ਆਇਆ ॥੪॥੬॥

सहली खेप नानकु लै आइआ ॥४॥६॥

Sahalee khep naanaku lai aaiaa ||4||6||

Nanak has brought this profitable merchandise home. ||4||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਗੁਨੁ ਅਵਗਨੁ ਮੇਰੋ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰੋ ॥

गुनु अवगनु मेरो कछु न बीचारो ॥

Gunu avaganu mero kachhu na beechaaro ||

He does not consider my merits or demerits.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਨਹ ਦੇਖਿਓ ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੀਂਗਾਰੋ ॥

नह देखिओ रूप रंग सींगारो ॥

Nah dekhio roop rangg seengaaro ||

He does not look at my beauty, color or decorations.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਚਜ ਅਚਾਰ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥

चज अचार किछु बिधि नही जानी ॥

Chaj achaar kichhu bidhi nahee jaanee ||

I do not know the ways of wisdom and good conduct.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਿਅ ਸੇਜੈ ਆਨੀ ॥੧॥

बाह पकरि प्रिअ सेजै आनी ॥१॥

Baah pakari pria sejai aanee ||1||

But taking me by the arm, my Husband Lord has led me to His Bed. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਸੁਨਿਬੋ ਸਖੀ ਕੰਤਿ ਹਮਾਰੋ ਕੀਅਲੋ ਖਸਮਾਨਾ ॥

सुनिबो सखी कंति हमारो कीअलो खसमाना ॥

Sunibo sakhee kantti hamaaro keealo khasamaanaa ||

Hear, O my companions, my Husband, my Lord Master, possesses me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਰਾਖਿਓ ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਇਹੁ ਲੋਕੁ ਅਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

करु मसतकि धारि राखिओ करि अपुना किआ जानै इहु लोकु अजाना ॥१॥ रहाउ ॥

Karu masataki dhaari raakhio kari apunaa kiaa jaanai ihu loku ajaanaa ||1|| rahaau ||

Placing His Hand upon my forehead, He protects me as His Own. What do these ignorant people know? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਸੁਹਾਗੁ ਹਮਾਰੋ ਅਬ ਹੁਣਿ ਸੋਹਿਓ ॥

सुहागु हमारो अब हुणि सोहिओ ॥

Suhaagu hamaaro ab hu(nn)i sohio ||

My married life now appears so beauteous;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਓ ਮੇਰੋ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜੋਹਿਓ ॥

कंतु मिलिओ मेरो सभु दुखु जोहिओ ॥

Kanttu milio mero sabhu dukhu johio ||

My Husband Lord has met me, and He sees all my pains.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਆਂਗਨਿ ਮੇਰੈ ਸੋਭਾ ਚੰਦ ॥

आंगनि मेरै सोभा चंद ॥

Aangani merai sobhaa chandd ||

Within the courtyard of my heart, the glory of the moon shines.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਅਨੰਦ ॥੨॥

निसि बासुर प्रिअ संगि अनंद ॥२॥

Nisi baasur pria sanggi anandd ||2||

Night and day, I have fun with my Beloved. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਬਸਤ੍ਰ ਹਮਾਰੇ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲ ॥

बसत्र हमारे रंगि चलूल ॥

Basatr hamaare ranggi chalool ||

My clothes are dyed the deep crimson color of the poppy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਸਗਲ ਆਭਰਣ ਸੋਭਾ ਕੰਠਿ ਫੂਲ ॥

सगल आभरण सोभा कंठि फूल ॥

Sagal aabhara(nn) sobhaa kantthi phool ||

All the ornaments and garlands around my neck adorn me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਪ੍ਰਿਅ ਪੇਖੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਾਏ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥

प्रिअ पेखी द्रिसटि पाए सगल निधान ॥

Pria pekhee drisati paae sagal nidhaan ||

Gazing upon my Beloved with my eyes, I have obtained all treasures;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਨਿ ॥੩॥

दुसट दूत की चूकी कानि ॥३॥

Dusat doot kee chookee kaani ||3||

I have shaken off the power of the evil demons. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਸਦਾ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥

सद खुसीआ सदा रंग माणे ॥

Sad khuseeaa sadaa rangg maa(nn)e ||

I have obtained eternal bliss, and I constantly celebrate.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥

नउ निधि नामु ग्रिह महि त्रिपताने ॥

Nau nidhi naamu grih mahi tripataane ||

With the nine treasures of the Naam, the Name of the Lord, I am satisfied in my own home.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਰਹਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥

कहु नानक जउ पिरहि सीगारी ॥

Kahu naanak jau pirahi seegaaree ||

Says Nanak, when the happy soul-bride is adorned by her Beloved,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਸੰਗਿ ਭਤਾਰੀ ॥੪॥੭॥

थिरु सोहागनि संगि भतारी ॥४॥७॥

Thiru sohaagani sanggi bhataaree ||4||7||

She is forever happy with her Husband Lord. ||4||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ ॥

दानु देइ करि पूजा करना ॥

Daanu dei kari poojaa karanaa ||

They give you donations and worship you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਲੈਤ ਦੇਤ ਉਨੑ ਮੂਕਰਿ ਪਰਨਾ ॥

लैत देत उन्ह मूकरि परना ॥

Lait det unh mookari paranaa ||

You take from them, and then deny that they have given anything to you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੈ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਜਾਣਾ ॥

जितु दरि तुम्ह है ब्राहमण जाणा ॥

Jitu dari tumh hai braahama(nn) jaa(nn)aa ||

That door, through which you must ultimately go, O Brahmin

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਤਿਤੁ ਦਰਿ ਤੂੰਹੀ ਹੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੧॥

तितु दरि तूंही है पछुताणा ॥१॥

Titu dari toonhhee hai pachhutaa(nn)aa ||1||

- at that door, you will come to regret and repent. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਐਸੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਡੂਬੇ ਭਾਈ ॥

ऐसे ब्राहमण डूबे भाई ॥

Aise braahama(nn) doobe bhaaee ||

Such Brahmins shall drown, O Siblings of Destiny;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਨਿਰਾਪਰਾਧ ਚਿਤਵਹਿ ਬੁਰਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

निरापराध चितवहि बुरिआई ॥१॥ रहाउ ॥

Niraaparaadh chitavahi buriaaee ||1|| rahaau ||

They think of doing evil to the innocent. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਫਿਰਹਿ ਹਲਕਾਏ ॥

अंतरि लोभु फिरहि हलकाए ॥

Anttari lobhu phirahi halakaae ||

Within them is greed, and they wander around like mad dogs.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ ॥

निंदा करहि सिरि भारु उठाए ॥

Ninddaa karahi siri bhaaru uthaae ||

They slander others and carry loads of sin upon their heads.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ॥

माइआ मूठा चेतै नाही ॥

Maaiaa moothaa chetai naahee ||

Intoxicated by Maya, they do not think of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ॥੨॥

भरमे भूला बहुती राही ॥२॥

Bharame bhoolaa bahutee raahee ||2||

Deluded by doubt, they wander off on many paths. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥

बाहरि भेख करहि घनेरे ॥

Baahari bhekh karahi ghanere ||

Outwardly, they wear various religious robes,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਅੰਤਰਿ ਬਿਖਿਆ ਉਤਰੀ ਘੇਰੇ ॥

अंतरि बिखिआ उतरी घेरे ॥

Anttari bikhiaa utaree ghere ||

But within, they are enveloped by poison.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ ॥

अवर उपदेसै आपि न बूझै ॥

Avar upadesai aapi na boojhai ||

They instruct others, but do not understand themselves.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਐਸਾ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀ ਨ ਸੀਝੈ ॥੩॥

ऐसा ब्राहमणु कही न सीझै ॥३॥

Aisaa braahama(nn)u kahee na seejhai ||3||

Such Brahmins will never be emancipated. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਮੂਰਖ ਬਾਮਣ ਪ੍ਰਭੂ ਸਮਾਲਿ ॥

मूरख बामण प्रभू समालि ॥

Moorakh baama(nn) prbhoo samaali ||

O foolish Brahmin, reflect upon God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਤੇਰੈ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥

देखत सुनत तेरै है नालि ॥

Dekhat sunat terai hai naali ||

He watches and hears, and is always with you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੇ ਹੋਵੀ ਭਾਗੁ ॥

कहु नानक जे होवी भागु ॥

Kahu naanak je hovee bhaagu ||

Says Nanak, if this is your destiny,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਮਾਨੁ ਛੋਡਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੮॥

मानु छोडि गुर चरणी लागु ॥४॥८॥

Maanu chhodi gur chara(nn)ee laagu ||4||8||

Renounce your pride, and grasp the Guru's Feet. ||4||8||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 372

ਦੂਖ ਰੋਗ ਭਏ ਗਤੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥

दूख रोग भए गतु तन ते मनु निरमलु हरि हरि गुण गाइ ॥

Dookh rog bhae gatu tan te manu niramalu hari hari gu(nn) gaai ||

Pain and disease have left my body, and my mind has become pure; I sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਭਏ ਅਨੰਦ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਅਬ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਕਤ ਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥

भए अनंद मिलि साधू संगि अब मेरा मनु कत ही न जाइ ॥१॥

Bhae anandd mili saadhoo sanggi ab meraa manu kat hee na jaai ||1||

I am in bliss, meeting with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and now, my mind does not go wandering. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਤਪਤਿ ਬੁਝੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਾਇ ॥

तपति बुझी गुर सबदी माइ ॥

Tapati bujhee gur sabadee maai ||

My burning desires are quenched, through the Word of the Guru's Shabad, O mother.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਬਿਨਸਿ ਗਇਓ ਤਾਪ ਸਭ ਸਹਸਾ ਗੁਰੁ ਸੀਤਲੁ ਮਿਲਿਓ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

बिनसि गइओ ताप सभ सहसा गुरु सीतलु मिलिओ सहजि सुभाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Binasi gaio taap sabh sahasaa guru seetalu milio sahaji subhaai ||1|| rahaau ||

The fever of doubt has been totally eliminated; meeting the Guru, I am cooled and soothed, with intuitive ease. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਧਾਵਤ ਰਹੇ ਏਕੁ ਇਕੁ ਬੂਝਿਆ ਆਇ ਬਸੇ ਅਬ ਨਿਹਚਲੁ ਥਾਇ ॥

धावत रहे एकु इकु बूझिआ आइ बसे अब निहचलु थाइ ॥

Dhaavat rahe eku iku boojhiaa aai base ab nihachalu thaai ||

My wandering has ended, since I have realized the One and Only Lord; now, I have come to dwell in the eternal place.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਜਗਤੁ ਉਧਾਰਨ ਸੰਤ ਤੁਮਾਰੇ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥੨॥

जगतु उधारन संत तुमारे दरसनु पेखत रहे अघाइ ॥२॥

Jagatu udhaaran santt tumaare darasanu pekhat rahe aghaai ||2||

Your Saints are the Saving Grace of the world; beholding the Blessed Vision of their Darshan, I remain satisfied. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਜਨਮ ਦੋਖ ਪਰੇ ਮੇਰੇ ਪਾਛੈ ਅਬ ਪਕਰੇ ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਧੂ ਪਾਇ ॥

जनम दोख परे मेरे पाछै अब पकरे निहचलु साधू पाइ ॥

Janam dokh pare mere paachhai ab pakare nihachalu saadhoo paai ||

I have left behind the sins of countless incarnations, now that I have grasped the feet of the eternal Holy Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਗਾਵੈ ਮੰਗਲ ਮਨੂਆ ਅਬ ਤਾ ਕਉ ਫੁਨਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੩॥

सहज धुनि गावै मंगल मनूआ अब ता कउ फुनि कालु न खाइ ॥३॥

Sahaj dhuni gaavai manggal manooaa ab taa kau phuni kaalu na khaai ||3||

My mind sings the celestial melody of bliss, and death shall no longer consume it. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਹਮਾਰੇ ਸੁਖਦਾਈ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

करन कारन समरथ हमारे सुखदाई मेरे हरि हरि राइ ॥

Karan kaaran samarath hamaare sukhadaaee mere hari hari raai ||

My Lord, the Cause of all causes, is All-powerful, the Giver of peace; He is my Lord, my Lord King.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਇ ॥੪॥੯॥

नामु तेरा जपि जीवै नानकु ओति पोति मेरै संगि सहाइ ॥४॥९॥

Naamu teraa japi jeevai naanaku oti poti merai sanggi sahaai ||4||9||

Nanak lives by chanting Your Name, O Lord; You are my helper, with me, through and through. ||4||9||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਅਰੜਾਵੈ ਬਿਲਲਾਵੈ ਨਿੰਦਕੁ ॥

अरड़ावै बिललावै निंदकु ॥

Ara(rr)aavai bilalaavai ninddaku ||

The slanderer cries out and bewails.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਿਸਰਿਆ ਅਪਣਾ ਕੀਤਾ ਪਾਵੈ ਨਿੰਦਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

पारब्रहमु परमेसरु बिसरिआ अपणा कीता पावै निंदकु ॥१॥ रहाउ ॥

Paarabrhamu paramesaru bisariaa apa(nn)aa keetaa paavai ninddaku ||1|| rahaau ||

He has forgotten the Supreme Lord, the Transcendent Lord; the slanderer reaps the rewards of his own actions. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਜੇ ਕੋਈ ਉਸ ਕਾ ਸੰਗੀ ਹੋਵੈ ਨਾਲੇ ਲਏ ਸਿਧਾਵੈ ॥

जे कोई उस का संगी होवै नाले लए सिधावै ॥

Je koee us kaa sanggee hovai naale lae sidhaavai ||

If someone is his companion, then he shall be taken along with him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਅਣਹੋਦਾ ਅਜਗਰੁ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ ਨਿੰਦਕੁ ਅਗਨੀ ਮਾਹਿ ਜਲਾਵੈ ॥੧॥

अणहोदा अजगरु भारु उठाए निंदकु अगनी माहि जलावै ॥१॥

A(nn)ahodaa ajagaru bhaaru uthaae ninddaku aganee maahi jalaavai ||1||

Like the dragon, the slanderer carries his huge, useless loads, and burns in his own fire. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਪਰਮੇਸਰ ਕੈ ਦੁਆਰੈ ਜਿ ਹੋਇ ਬਿਤੀਤੈ ਸੁ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਵੈ ॥

परमेसर कै दुआरै जि होइ बितीतै सु नानकु आखि सुणावै ॥

Paramesar kai duaarai ji hoi biteetai su naanaku aakhi su(nn)aavai ||

Nanak proclaims and announces what happens at the Door of the Transcendent Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ਬਿਗਸਾਵੈ ॥੨॥੧੦॥

भगत जना कउ सदा अनंदु है हरि कीरतनु गाइ बिगसावै ॥२॥१०॥

Bhagat janaa kau sadaa ananddu hai hari keeratanu gaai bigasaavai ||2||10||

The humble devotees of the Lord are forever in bliss; singing the Kirtan of the Lord's Praises, they blossom forth. ||2||10||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਜਉ ਮੈ ਕੀਓ ਸਗਲ ਸੀਗਾਰਾ ॥

जउ मै कीओ सगल सीगारा ॥

Jau mai keeo sagal seegaaraa ||

Even though I totally decorated myself,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਤਉ ਭੀ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਨ ਪਤੀਆਰਾ ॥

तउ भी मेरा मनु न पतीआरा ॥

Tau bhee meraa manu na pateeaaraa ||

Still, my mind was not satisfied.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਅਨਿਕ ਸੁਗੰਧਤ ਤਨ ਮਹਿ ਲਾਵਉ ॥

अनिक सुगंधत तन महि लावउ ॥

Anik suganddhat tan mahi laavau ||

I applied various scented oils to my body,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਓਹੁ ਸੁਖੁ ਤਿਲੁ ਸਮਾਨਿ ਨਹੀ ਪਾਵਉ ॥

ओहु सुखु तिलु समानि नही पावउ ॥

Ohu sukhu tilu samaani nahee paavau ||

And yet, I did not obtain even a tiny bit of pleasure from this.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਐਸੀ ਆਸਾਈ ॥

मन महि चितवउ ऐसी आसाई ॥

Man mahi chitavau aisee aasaaee ||

Within my mind, I hold such a desire,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਪ੍ਰਿਅ ਦੇਖਤ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥

प्रिअ देखत जीवउ मेरी माई ॥१॥

Pria dekhat jeevau meree maaee ||1||

That I may live only to behold my Beloved, O my mother. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਮਾਈ ਕਹਾ ਕਰਉ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨ ਧੀਰੈ ॥

माई कहा करउ इहु मनु न धीरै ॥

Maaee kahaa karau ihu manu na dheerai ||

O mother, what should I do? This mind cannot rest.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬੈਰਾਗੁ ਹਿਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

प्रिअ प्रीतम बैरागु हिरै ॥१॥ रहाउ ॥

Pria preetam bairaagu hirai ||1|| rahaau ||

It is bewitched by the tender love of my Beloved. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਬਸਤ੍ਰ ਬਿਭੂਖਨ ਸੁਖ ਬਹੁਤ ਬਿਸੇਖੈ ॥

बसत्र बिभूखन सुख बहुत बिसेखै ॥

Basatr bibhookhan sukh bahut bisekhai ||

Garments, ornaments, and such exquisite pleasures

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਓਇ ਭੀ ਜਾਨਉ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖੈ ॥

ओइ भी जानउ कितै न लेखै ॥

Oi bhee jaanau kitai na lekhai ||

I look upon these as of no account.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਪਤਿ ਸੋਭਾ ਅਰੁ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ॥

पति सोभा अरु मानु महतु ॥

Pati sobhaa aru maanu mahatu ||

Likewise, honor, fame, dignity and greatness,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥

आगिआकारी सगल जगतु ॥

Aagiaakaaree sagal jagatu ||

Obedience by the whole world,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਗ੍ਰਿਹੁ ਐਸਾ ਹੈ ਸੁੰਦਰ ਲਾਲ ॥

ग्रिहु ऐसा है सुंदर लाल ॥

Grihu aisaa hai sunddar laal ||

And a household as beautiful as a jewel.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ਤਾ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥

प्रभ भावा ता सदा निहाल ॥२॥

Prbh bhaavaa taa sadaa nihaal ||2||

If I am pleasing to God's Will, then I shall be blessed, and forever in bliss. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਬਿੰਜਨ ਭੋਜਨ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰ ॥

बिंजन भोजन अनिक परकार ॥

Binjjan bhojan anik parakaar ||

With foods and delicacies of so many different kinds,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥

रंग तमासे बहुतु बिसथार ॥

Rangg tamaase bahutu bisathaar ||

And such abundant pleasures and entertainments,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ॥

राज मिलख अरु बहुतु फुरमाइसि ॥

Raaj milakh aru bahutu phuramaaisi ||

Power and property and absolute command

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਮਨੁ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਜਾਇਸਿ ॥

मनु नही ध्रापै त्रिसना न जाइसि ॥

Manu nahee dhraapai trisanaa na jaaisi ||

With these, the mind is not satisfied, and its thirst is not quenched.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਬਿਨੁ ਮਿਲਬੇ ਇਹੁ ਦਿਨੁ ਨ ਬਿਹਾਵੈ ॥

बिनु मिलबे इहु दिनु न बिहावै ॥

Binu milabe ihu dinu na bihaavai ||

Without meeting Him, this day does not pass.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੂ ਤਾ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ॥੩॥

मिलै प्रभू ता सभ सुख पावै ॥३॥

Milai prbhoo taa sabh sukh paavai ||3||

Meeting God, I find peace. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਸੁਨੀ ਇਹ ਸੋਇ ॥

खोजत खोजत सुनी इह सोइ ॥

Khojat khojat sunee ih soi ||

By searching and seeking, I have heard this news,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨੁ ਤਰਿਓ ਨ ਕੋਇ ॥

साधसंगति बिनु तरिओ न कोइ ॥

Saadhasanggati binu tario na koi ||

That without the Saadh Sangat, the Company of the Holy, no one swims across.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥

जिसु मसतकि भागु तिनि सतिगुरु पाइआ ॥

Jisu masataki bhaagu tini satiguru paaiaa ||

One who has this good destiny written upon his forehead, finds the True Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਪੂਰੀ ਆਸਾ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਆ ॥

पूरी आसा मनु त्रिपताइआ ॥

Pooree aasaa manu tripataaiaa ||

His hopes are fulfilled, and his mind is satisfied.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਿਆ ਤਾ ਚੂਕੀ ਡੰਝਾ ॥

प्रभ मिलिआ ता चूकी डंझा ॥

Prbh miliaa taa chookee danjjhaa ||

When one meets God, then his thirst is quenched.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਮਨ ਤਨ ਮੰਝਾ ॥੪॥੧੧॥

नानक लधा मन तन मंझा ॥४॥११॥

Naanak ladhaa man tan manjjhaa ||4||11||

Nanak has found the Lord, within his mind and body. ||4||11||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦੇ ॥

आसा महला ५ पंचपदे ॥

Aasaa mahalaa 5 pancchapade ||

Aasaa, Fifth Mehl, Panch-Padas:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 373

ਪ੍ਰਥਮੇ ਤੇਰੀ ਨੀਕੀ ਜਾਤਿ ॥

प्रथमे तेरी नीकी जाति ॥

Prthame teree neekee jaati ||

First, your social status is high.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਦੁਤੀਆ ਤੇਰੀ ਮਨੀਐ ਪਾਂਤਿ ॥

दुतीआ तेरी मनीऐ पांति ॥

Duteeaa teree maneeai paanti ||

Second, you are honored in society.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤੇਰਾ ਸੁੰਦਰ ਥਾਨੁ ॥

त्रितीआ तेरा सुंदर थानु ॥

Triteeaa teraa sunddar thaanu ||

Third, your home is beautiful.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਬਿਗੜ ਰੂਪੁ ਮਨ ਮਹਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥

बिगड़ रूपु मन महि अभिमानु ॥१॥

Biga(rr) roopu man mahi abhimaanu ||1||

But you are so ugly, with self-conceit in your mind. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਸੋਹਨੀ ਸਰੂਪਿ ਸੁਜਾਣਿ ਬਿਚਖਨਿ ॥

सोहनी सरूपि सुजाणि बिचखनि ॥

Sohanee saroopi sujaa(nn)i bichakhani ||

O beautiful, attractive, wise and clever woman:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਅਤਿ ਗਰਬੈ ਮੋਹਿ ਫਾਕੀ ਤੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अति गरबै मोहि फाकी तूं ॥१॥ रहाउ ॥

Ati garabai mohi phaakee toonn ||1|| rahaau ||

You have been trapped by your pride and attachment. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਅਤਿ ਸੂਚੀ ਤੇਰੀ ਪਾਕਸਾਲ ॥

अति सूची तेरी पाकसाल ॥

Ati soochee teree paakasaal ||

Your kitchen is so clean.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਪੂਜਾ ਤਿਲਕੁ ਲਾਲ ॥

करि इसनानु पूजा तिलकु लाल ॥

Kari isanaanu poojaa tilaku laal ||

You take your bath, and worship, and apply the crimson mark upon your forehead;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਗਲੀ ਗਰਬਹਿ ਮੁਖਿ ਗੋਵਹਿ ਗਿਆਨ ॥

गली गरबहि मुखि गोवहि गिआन ॥

Galee garabahi mukhi govahi giaan ||

With your mouth you speak wisdom, but you are destroyed by pride.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਸਭ ਬਿਧਿ ਖੋਈ ਲੋਭਿ ਸੁਆਨ ॥੨॥

सभ बिधि खोई लोभि सुआन ॥२॥

Sabh bidhi khoee lobhi suaan ||2||

The dog of greed has ruined you in every way. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਕਾਪਰ ਪਹਿਰਹਿ ਭੋਗਹਿ ਭੋਗ ॥

कापर पहिरहि भोगहि भोग ॥

Kaapar pahirahi bhogahi bhog ||

You wear your robes and enjoy pleasures;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਆਚਾਰ ਕਰਹਿ ਸੋਭਾ ਮਹਿ ਲੋਗ ॥

आचार करहि सोभा महि लोग ॥

Aachaar karahi sobhaa mahi log ||

You practice good conduct to impress people;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਬਿਸਥਾਰ ॥

चोआ चंदन सुगंध बिसथार ॥

Choaa chanddan suganddh bisathaar ||

You apply scented oils of sandalwood and musk,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਸੰਗੀ ਖੋਟਾ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲ ॥੩॥

संगी खोटा क्रोधु चंडाल ॥३॥

Sanggee khotaa krodhu chanddaal ||3||

But your constant companion is the demon of anger. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਅਵਰ ਜੋਨਿ ਤੇਰੀ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥

अवर जोनि तेरी पनिहारी ॥

Avar joni teree panihaaree ||

Other people may be your water-carriers;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਇਸੁ ਧਰਤੀ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਸਿਕਦਾਰੀ ॥

इसु धरती महि तेरी सिकदारी ॥

Isu dharatee mahi teree sikadaaree ||

In this world, you may be a ruler.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਤੁਝ ਪਹਿ ਦਾਮ ॥

सुइना रूपा तुझ पहि दाम ॥

Suinaa roopaa tujh pahi daam ||

Gold, silver and wealth may be yours,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਸੀਲੁ ਬਿਗਾਰਿਓ ਤੇਰਾ ਕਾਮ ॥੪॥

सीलु बिगारिओ तेरा काम ॥४॥

Seelu bigaario teraa kaam ||4||

But the goodness of your conduct has been destroyed by sexual promiscuity. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਜਾ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

जा कउ द्रिसटि मइआ हरि राइ ॥

Jaa kau drisati maiaa hari raai ||

That soul, upon whom the Lord has bestowed His Glance of Grace,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਸਾ ਬੰਦੀ ਤੇ ਲਈ ਛਡਾਇ ॥

सा बंदी ते लई छडाइ ॥

Saa banddee te laee chhadaai ||

Is delivered from bondage.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥

साधसंगि मिलि हरि रसु पाइआ ॥

Saadhasanggi mili hari rasu paaiaa ||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord's sublime essence is obtained.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਓਹ ਕਾਇਆ ॥੫॥

कहु नानक सफल ओह काइआ ॥५॥

Kahu naanak saphal oh kaaiaa ||5||

Says Nanak, how fruitful is that body. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਸਭਿ ਰੂਪ ਸਭਿ ਸੁਖ ਬਨੇ ਸੁਹਾਗਨਿ ॥

सभि रूप सभि सुख बने सुहागनि ॥

Sabhi roop sabhi sukh bane suhaagani ||

All graces and all comforts shall come to you, as the happy soul-bride;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰਿ ਬਿਚਖਨਿ ਤੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧੨॥

अति सुंदरि बिचखनि तूं ॥१॥ रहाउ दूजा ॥१२॥

Ati sunddari bichakhani toonn ||1|| rahaau doojaa ||12||

You shall be supremely beautiful and wise. ||1|| Second Pause ||12||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕੇ ੨ ॥

आसा महला ५ इकतुके २ ॥

Aasaa mahalaa 5 ikatuke 2 ||

Aasaa, Fifth Mehl, Ik-Tukas 2 :

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਜੀਵਤ ਦੀਸੈ ਤਿਸੁ ਸਰਪਰ ਮਰਣਾ ॥

जीवत दीसै तिसु सरपर मरणा ॥

Jeevat deesai tisu sarapar mara(nn)aa ||

One who is seen to be alive, shall surely die.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਮੁਆ ਹੋਵੈ ਤਿਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਰਹਣਾ ॥੧॥

मुआ होवै तिसु निहचलु रहणा ॥१॥

Muaa hovai tisu nihachalu raha(nn)aa ||1||

But he who is dead shall remain ever-lasting. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਜੀਵਤ ਮੁਏ ਮੁਏ ਸੇ ਜੀਵੇ ॥

जीवत मुए मुए से जीवे ॥

Jeevat mue mue se jeeve ||

Those who die while yet alive, shall through this death, live on.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हरि हरि नामु अवखधु मुखि पाइआ गुर सबदी रसु अम्रितु पीवे ॥१॥ रहाउ ॥

Hari hari naamu avakhadhu mukhi paaiaa gur sabadee rasu ammmritu peeve ||1|| rahaau ||

They place the Name of the Lord, Har, Har, as medicine in their mouths, and through the Word of the Guru's Shabad, they drink in the Ambrosial Nectar. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਕਾਚੀ ਮਟੁਕੀ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥

काची मटुकी बिनसि बिनासा ॥

Kaachee matukee binasi binaasaa ||

The clay pot of the body shall be broken.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਜਿਸੁ ਛੂਟੈ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਤਿਸੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥੨॥

जिसु छूटै त्रिकुटी तिसु निज घरि वासा ॥२॥

Jisu chhootai trikutee tisu nij ghari vaasaa ||2||

One who has eliminated the three qualities dwells in the home of his inner self. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਊਚਾ ਚੜੈ ਸੁ ਪਵੈ ਪਇਆਲਾ ॥

ऊचा चड़ै सु पवै पइआला ॥

Uchaa cha(rr)ai su pavai paiaalaa ||

One who climbs high, shall fall into the nether regions of the underworld.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਧਰਨਿ ਪੜੈ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਨ ਕਾਲਾ ॥੩॥

धरनि पड़ै तिसु लगै न काला ॥३॥

Dharani pa(rr)ai tisu lagai na kaalaa ||3||

One who lies upon the ground, shall not be touched by death. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਭ੍ਰਮਤ ਫਿਰੇ ਤਿਨ ਕਿਛੂ ਨ ਪਾਇਆ ॥

भ्रमत फिरे तिन किछू न पाइआ ॥

Bhrmat phire tin kichhoo na paaiaa ||

Those who continue to wander around, achieve nothing.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਸੇ ਅਸਥਿਰ ਜਿਨ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ॥੪॥

से असथिर जिन गुर सबदु कमाइआ ॥४॥

Se asathir jin gur sabadu kamaaiaa ||4||

Those who practice the Guru's Teachings, become steady and stable. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਲੁ ॥

जीउ पिंडु सभु हरि का मालु ॥

Jeeu pinddu sabhu hari kaa maalu ||

This body and soul all belong to the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੫॥੧੩॥

नानक गुर मिलि भए निहाल ॥५॥१३॥

Naanak gur mili bhae nihaal ||5||13||

O Nanak, meeting the Guru, I am enraptured. ||5||13||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਪੁਤਰੀ ਤੇਰੀ ਬਿਧਿ ਕਰਿ ਥਾਟੀ ॥

पुतरी तेरी बिधि करि थाटी ॥

Putaree teree bidhi kari thaatee ||

The puppet of the body has been fashioned with great skill.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਜਾਨੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਹੋਇਗੀ ਮਾਟੀ ॥੧॥

जानु सति करि होइगी माटी ॥१॥

Jaanu sati kari hoigee maatee ||1||

Know for sure that it shall turn to dust. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਮੂਲੁ ਸਮਾਲਹੁ ਅਚੇਤ ਗਵਾਰਾ ॥

मूलु समालहु अचेत गवारा ॥

Moolu samaalahu achet gavaaraa ||

Remember your origins, O thoughtless fool.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਇਤਨੇ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਿਆ ਗਰਬੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

इतने कउ तुम्ह किआ गरबे ॥१॥ रहाउ ॥

Itane kau tumh kiaa garabe ||1|| rahaau ||

Why are you so proud of yourself? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਤੀਨਿ ਸੇਰ ਕਾ ਦਿਹਾੜੀ ਮਿਹਮਾਨੁ ॥

तीनि सेर का दिहाड़ी मिहमानु ॥

Teeni ser kaa dihaa(rr)ee mihamaanu ||

You are a guest, given three meals a day;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਅਵਰ ਵਸਤੁ ਤੁਝ ਪਾਹਿ ਅਮਾਨ ॥੨॥

अवर वसतु तुझ पाहि अमान ॥२॥

Avar vasatu tujh paahi amaan ||2||

Other things are entrusted to you. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਬਿਸਟਾ ਅਸਤ ਰਕਤੁ ਪਰੇਟੇ ਚਾਮ ॥

बिसटा असत रकतु परेटे चाम ॥

Bisataa asat rakatu parete chaam ||

You are just excrement, bones and blood, wrapped up in skin

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਇਸੁ ਊਪਰਿ ਲੇ ਰਾਖਿਓ ਗੁਮਾਨ ॥੩॥

इसु ऊपरि ले राखिओ गुमान ॥३॥

Isu upari le raakhio gumaan ||3||

- this is what you are taking such pride in! ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਏਕ ਵਸਤੁ ਬੂਝਹਿ ਤਾ ਹੋਵਹਿ ਪਾਕ ॥

एक वसतु बूझहि ता होवहि पाक ॥

Ek vasatu boojhahi taa hovahi paak ||

If you could understand even one thing, then you would be pure.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਤੂੰ ਸਦਾ ਨਾਪਾਕ ॥੪॥

बिनु बूझे तूं सदा नापाक ॥४॥

Binu boojhe toonn sadaa naapaak ||4||

Without understanding, you shall be forever impure. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥

कहु नानक गुर कउ कुरबानु ॥

Kahu naanak gur kau kurabaanu ||

Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਜਿਸ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ॥੫॥੧੪॥

जिस ते पाईऐ हरि पुरखु सुजानु ॥५॥१४॥

Jis te paaeeai hari purakhu sujaanu ||5||14||

Through Him, I obtain the Lord, the All-knowing Primal Being. ||5||14||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕੇ ਚਉਪਦੇ ॥

आसा महला ५ इकतुके चउपदे ॥

Aasaa mahalaa 5 ikatuke chaupade ||

Aasaa, Fifth Mehl, Ik-Tukas, Chau-Padas:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਇਕ ਘੜੀ ਦਿਨਸੁ ਮੋ ਕਉ ਬਹੁਤੁ ਦਿਹਾਰੇ ॥

इक घड़ी दिनसु मो कउ बहुतु दिहारे ॥

Ik gha(rr)ee dinasu mo kau bahutu dihaare ||

One moment, one day, is for me many days.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਮਨੁ ਨ ਰਹੈ ਕੈਸੇ ਮਿਲਉ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥

मनु न रहै कैसे मिलउ पिआरे ॥१॥

Manu na rahai kaise milau piaare ||1||

My mind cannot survive - how can I meet my Beloved? ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374


ਇਕੁ ਪਲੁ ਦਿਨਸੁ ਮੋ ਕਉ ਕਬਹੁ ਨ ਬਿਹਾਵੈ ॥

इकु पलु दिनसु मो कउ कबहु न बिहावै ॥

Iku palu dinasu mo kau kabahu na bihaavai ||

I cannot endure one day, even one instant without Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 374

ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਆਸ ਘਨੇਰੀ ਕੋਈ ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਮੋ ਕਉ ਪਿਰਹਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दरसन की मनि आस घनेरी कोई ऐसा संतु मो कउ पिरहि मिलावै ॥१॥ रहाउ ॥

Darasan kee mani aas ghaneree koee aisaa santtu mo kau pirahi milaavai ||1|| rahaau ||

My mind's desire for the Blessed Vision of His Darshan is so great. Is there any Saint who can lead me to meet my Beloved? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਚਾਰਿ ਪਹਰ ਚਹੁ ਜੁਗਹ ਸਮਾਨੇ ॥

चारि पहर चहु जुगह समाने ॥

Chaari pahar chahu jugah samaane ||

The four watches of the day are like the four ages.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਰੈਣਿ ਭਈ ਤਬ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੇ ॥੨॥

रैणि भई तब अंतु न जाने ॥२॥

Rai(nn)i bhaee tab anttu na jaane ||2||

And when night comes, I think that it shall never end. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਪੰਚ ਦੂਤ ਮਿਲਿ ਪਿਰਹੁ ਵਿਛੋੜੀ ॥

पंच दूत मिलि पिरहु विछोड़ी ॥

Pancch doot mili pirahu vichho(rr)ee ||

The five demons have joined together, to separate me from my Husband Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਰੋਵੈ ਹਾਥ ਪਛੋੜੀ ॥੩॥

भ्रमि भ्रमि रोवै हाथ पछोड़ी ॥३॥

Bhrmi bhrmi rovai haath pachho(rr)ee ||3||

Wandering and rambling, I cry out and wring my hands. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

जन नानक कउ हरि दरसु दिखाइआ ॥

Jan naanak kau hari darasu dikhaaiaa ||

The Lord has revealed the Blessed Vision of His Darshan to servant Nanak;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਆਤਮੁ ਚੀਨੑਿ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥

आतमु चीन्हि परम सुखु पाइआ ॥४॥१५॥

Aatamu cheenhi param sukhu paaiaa ||4||15||

Realizing his own self, he has obtained supreme peace. ||4||15||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮਹਿ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥

हरि सेवा महि परम निधानु ॥

Hari sevaa mahi param nidhaanu ||

In the Lord's service, are the greatest treasures.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥੧॥

हरि सेवा मुखि अम्रित नामु ॥१॥

Hari sevaa mukhi ammmrit naamu ||1||

Serving the Lord, the Ambrosial Naam comes into one's mouth. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਸਾਥੀ ਸੰਗਿ ਸਖਾਈ ॥

हरि मेरा साथी संगि सखाई ॥

Hari meraa saathee sanggi sakhaaee ||

The Lord is my Companion; He is with me, as my Help and Support.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸਿਮਰੀ ਤਹ ਮਉਜੂਦੁ ਜਮੁ ਬਪੁਰਾ ਮੋ ਕਉ ਕਹਾ ਡਰਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दुखि सुखि सिमरी तह मउजूदु जमु बपुरा मो कउ कहा डराई ॥१॥ रहाउ ॥

Dukhi sukhi simaree tah maujoodu jamu bapuraa mo kau kahaa daraaee ||1|| rahaau ||

In pain and pleasure, whenever I remember Him, He is present. How can the poor Messenger of Death frighten me now? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਓਟ ਮੈ ਹਰਿ ਕਾ ਤਾਣੁ ॥

हरि मेरी ओट मै हरि का ताणु ॥

Hari meree ot mai hari kaa taa(nn)u ||

The Lord is my Support; the Lord is my Power.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਸਖਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ਦੀਬਾਣੁ ॥੨॥

हरि मेरा सखा मन माहि दीबाणु ॥२॥

Hari meraa sakhaa man maahi deebaa(nn)u ||2||

The Lord is my Friend; He is my mind's advisor. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਪੂੰਜੀ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਵੇਸਾਹੁ ॥

हरि मेरी पूंजी मेरा हरि वेसाहु ॥

Hari meree poonjjee meraa hari vesaahu ||

The Lord is my capital; the Lord is my credit.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨੁ ਖਟੀ ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਸਾਹੁ ॥੩॥

गुरमुखि धनु खटी हरि मेरा साहु ॥३॥

Guramukhi dhanu khatee hari meraa saahu ||3||

As Gurmukh, I earn the wealth, with the Lord as my Banker. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਆਵੈ ॥

गुर किरपा ते इह मति आवै ॥

Gur kirapaa te ih mati aavai ||

By Guru's Grace, this wisdom has come.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੧੬॥

जन नानकु हरि कै अंकि समावै ॥४॥१६॥

Jan naanaku hari kai ankki samaavai ||4||16||

Servant Nanak has merged into the Being of the Lord. ||4||16||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਈ ॥

प्रभु होइ क्रिपालु त इहु मनु लाई ॥

Prbhu hoi kripaalu ta ihu manu laaee ||

When God shows His Mercy, then this mind is focused on Him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਭੈ ਫਲ ਪਾਈ ॥੧॥

सतिगुरु सेवि सभै फल पाई ॥१॥

Satiguru sevi sabhai phal paaee ||1||

Serving the True Guru, all rewards are obtained. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਮਨ ਕਿਉ ਬੈਰਾਗੁ ਕਰਹਿਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ॥

मन किउ बैरागु करहिगा सतिगुरु मेरा पूरा ॥

Man kiu bairaagu karahigaa satiguru meraa pooraa ||

O my mind, why are you so sad? My True Guru is Perfect.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਮਨਸਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਭ ਸੁਖ ਨਿਧਾਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਸਦ ਹੀ ਭਰਪੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मनसा का दाता सभ सुख निधानु अम्रित सरि सद ही भरपूरा ॥१॥ रहाउ ॥

Manasaa kaa daataa sabh sukh nidhaanu ammmrit sari sad hee bharapooraa ||1|| rahaau ||

He is the Giver of blessings, the treasure of all comforts; His Ambrosial Pool of Nectar is always overflowing. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥

चरण कमल रिद अंतरि धारे ॥

Chara(nn) kamal rid anttari dhaare ||

One who enshrines His Lotus Feet within the heart,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੇ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥

प्रगटी जोति मिले राम पिआरे ॥२॥

Prgatee joti mile raam piaare ||2||

Meets the Beloved Lord; the Divine Light is revealed to him. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਪੰਚ ਸਖੀ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥

पंच सखी मिलि मंगलु गाइआ ॥

Pancch sakhee mili manggalu gaaiaa ||

The five companions have met together to sing the songs of joy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਇਆ ॥੩॥

अनहद बाणी नादु वजाइआ ॥३॥

Anahad baa(nn)ee naadu vajaaiaa ||3||

The unstruck melody, the sound current of the Naad, vibrates and resounds. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

गुरु नानकु तुठा मिलिआ हरि राइ ॥

Guru naanaku tuthaa miliaa hari raai ||

O Nanak, when the Guru is totally pleased, one meets the Lord, the King.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਸੁਖਿ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੪॥੧੭॥

सुखि रैणि विहाणी सहजि सुभाइ ॥४॥१७॥

Sukhi rai(nn)i vihaa(nn)ee sahaji subhaai ||4||17||

Then, the night of one's life passes in peace and natural ease. ||4||17||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥

करि किरपा हरि परगटी आइआ ॥

Kari kirapaa hari paragatee aaiaa ||

Showing His Mercy, the Lord has revealed Himself to me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਧਨੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੧॥

मिलि सतिगुर धनु पूरा पाइआ ॥१॥

Mili satigur dhanu pooraa paaiaa ||1||

Meeting the True Guru, I have received the perfect wealth. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਐਸਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚੀਐ ਭਾਈ ॥

ऐसा हरि धनु संचीऐ भाई ॥

Aisaa hari dhanu sanccheeai bhaaee ||

Gather such a wealth of the Lord, O Siblings of Destiny.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਭਾਹਿ ਨ ਜਾਲੈ ਜਲਿ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਸੰਗੁ ਛੋਡਿ ਕਰਿ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

भाहि न जालै जलि नही डूबै संगु छोडि करि कतहु न जाई ॥१॥ रहाउ ॥

Bhaahi na jaalai jali nahee doobai sanggu chhodi kari katahu na jaaee ||1|| rahaau ||

It cannot be burned by fire, and water cannot drown it; it does not forsake society, or go anywhere else. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥

तोटि न आवै निखुटि न जाइ ॥

Toti na aavai nikhuti na jaai ||

It does not run short, and it does not run out.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਮਨੁ ਰਹਿਆ ਅਘਾਇ ॥੨॥

खाइ खरचि मनु रहिआ अघाइ ॥२॥

Khaai kharachi manu rahiaa aghaai ||2||

Eating and consuming it, the mind remains satisfied. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਸੋ ਸਚੁ ਸਾਹੁ ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਾਣਾ ॥

सो सचु साहु जिसु घरि हरि धनु संचाणा ॥

So sachu saahu jisu ghari hari dhanu sancchaa(nn)aa ||

He is the true banker, who gathers the wealth of the Lord within his own home.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਇਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਵਰਸਾਣਾ ॥੩॥

इसु धन ते सभु जगु वरसाणा ॥३॥

Isu dhan te sabhu jagu varasaa(nn)aa ||3||

With this wealth, the whole world profits. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ॥

तिनि हरि धनु पाइआ जिसु पुरब लिखे का लहणा ॥

Tini hari dhanu paaiaa jisu purab likhe kaa laha(nn)aa ||

He alone receives the Lord's wealth, who is pre-ordained to receive it.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਤਿ ਵਾਰ ਨਾਮੁ ਗਹਣਾ ॥੪॥੧੮॥

जन नानक अंति वार नामु गहणा ॥४॥१८॥

Jan naanak antti vaar naamu gaha(nn)aa ||4||18||

O servant Nanak, at that very last moment, the Naam shall be your only decoration. ||4||18||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਜੈਸੇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਬੋਵੈ ਕਿਰਸਾਨੀ ॥

जैसे किरसाणु बोवै किरसानी ॥

Jaise kirasaa(nn)u bovai kirasaanee ||

Just like the farmer, He plants His crop,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਕਾਚੀ ਪਾਕੀ ਬਾਢਿ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥

काची पाकी बाढि परानी ॥१॥

Kaachee paakee baadhi paraanee ||1||

And, whether it is ripe or unripe, He cuts it down. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਜੋ ਜਨਮੈ ਸੋ ਜਾਨਹੁ ਮੂਆ ॥

जो जनमै सो जानहु मूआ ॥

Jo janamai so jaanahu mooaa ||

Just so, you must know this well, that whoever is born, shall die.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਗੋਵਿੰਦ ਭਗਤੁ ਅਸਥਿਰੁ ਹੈ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गोविंद भगतु असथिरु है थीआ ॥१॥ रहाउ ॥

Govindd bhagatu asathiru hai theeaa ||1|| rahaau ||

Only the devotee of the Lord of the Universe becomes stable and permanent. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਦਿਨ ਤੇ ਸਰਪਰ ਪਉਸੀ ਰਾਤਿ ॥

दिन ते सरपर पउसी राति ॥

Din te sarapar pausee raati ||

The day shall certainly be followed by the night.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਰੈਣਿ ਗਈ ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਪਰਭਾਤਿ ॥੨॥

रैणि गई फिरि होइ परभाति ॥२॥

Rai(nn)i gaee phiri hoi parabhaati ||2||

And when the night passes, the morning shall again dawn. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸੋਇ ਰਹੇ ਅਭਾਗੇ ॥

माइआ मोहि सोइ रहे अभागे ॥

Maaiaa mohi soi rahe abhaage ||

In the love of Maya, the unfortunate ones remain in sleep.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਜਾਗੇ ॥੩॥

गुर प्रसादि को विरला जागे ॥३॥

Gur prsaadi ko viralaa jaage ||3||

By Guru's Grace, a rare few remain awake and aware. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 375


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈਅਹਿ ਨੀਤ ॥

कहु नानक गुण गाईअहि नीत ॥

Kahu naanak gu(nn) gaaeeahi neet ||

Says Nanak, sing continually the Glorious Praises of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਚੀਤ ॥੪॥੧੯॥

मुख ऊजल होइ निरमल चीत ॥४॥१९॥

Mukh ujal hoi niramal cheet ||4||19||

Your face shall be radiant, and your consciousness shall be immaculately pure. ||4||19||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਨਉ ਨਿਧਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥

नउ निधि तेरै सगल निधान ॥

Nau nidhi terai sagal nidhaan ||

The nine treasures are Yours - all treasures are Yours.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਇਛਾ ਪੂਰਕੁ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨ ॥੧॥

इछा पूरकु रखै निदान ॥१॥

Ichhaa pooraku rakhai nidaan ||1||

The Fulfiller of desires saves mortals in the end. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਤੂੰ ਮੇਰੋ ਪਿਆਰੋ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੂਖਾ ॥

तूं मेरो पिआरो ता कैसी भूखा ॥

Toonn mero piaaro taa kaisee bhookhaa ||

You are my Beloved, so what hunger can I have?

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਤੂੰ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਲਗੈ ਨ ਦੂਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

तूं मनि वसिआ लगै न दूखा ॥१॥ रहाउ ॥

Toonn mani vasiaa lagai na dookhaa ||1|| rahaau ||

When You dwell within my mind, pain does not touch me. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਪਰਵਾਣੁ ॥

जो तूं करहि सोई परवाणु ॥

Jo toonn karahi soee paravaa(nn)u ||

Whatever You do, is acceptable to me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥੨॥

साचे साहिब तेरा सचु फुरमाणु ॥२॥

Saache saahib teraa sachu phuramaa(nn)u ||2||

O True Lord and Master, True is Your Order. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

जा तुधु भावै ता हरि गुण गाउ ॥

Jaa tudhu bhaavai taa hari gu(nn) gaau ||

When it is pleasing to Your Will, I sing the Glorious Praises of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਤੇਰੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਆਉ ॥੩॥

तेरै घरि सदा सदा है निआउ ॥३॥

Terai ghari sadaa sadaa hai niaau ||3||

Within Your Home, there is justice, forever and ever. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥

साचे साहिब अलख अभेव ॥

Saache saahib alakh abhev ||

O True Lord and Master, You are unknowable and mysterious.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਨਾਨਕ ਲਾਇਆ ਲਾਗਾ ਸੇਵ ॥੪॥੨੦॥

नानक लाइआ लागा सेव ॥४॥२०॥

Naanak laaiaa laagaa sev ||4||20||

Nanak is committed to Your service. ||4||20||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਨਿਕਟਿ ਜੀਅ ਕੈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗਾ ॥

निकटि जीअ कै सद ही संगा ॥

Nikati jeea kai sad hee sanggaa ||

He is near at hand; He is the eternal Companion of the soul.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਕੁਦਰਤਿ ਵਰਤੈ ਰੂਪ ਅਰੁ ਰੰਗਾ ॥੧॥

कुदरति वरतै रूप अरु रंगा ॥१॥

Kudarati varatai roop aru ranggaa ||1||

His Creative Power is all-pervading, in form and color. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਕਰ੍ਹੈ ਨ ਝੁਰੈ ਨਾ ਮਨੁ ਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥

कर्है न झुरै ना मनु रोवनहारा ॥

Karhai na jhurai naa manu rovanahaaraa ||

My mind does not worry; it does not grieve, or cry out.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

अविनासी अविगतु अगोचरु सदा सलामति खसमु हमारा ॥१॥ रहाउ ॥

Avinaasee avigatu agocharu sadaa salaamati khasamu hamaaraa ||1|| rahaau ||

Imperishable, Unshakable, Unapproachable and forever safe and sound is my Husband Lord. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਤੇਰੇ ਦਾਸਰੇ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਕਾਣਿ ॥

तेरे दासरे कउ किस की काणि ॥

Tere daasare kau kis kee kaa(nn)i ||

Unto whom does Your servant pay homage?

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਜਿਸ ਕੀ ਮੀਰਾ ਰਾਖੈ ਆਣਿ ॥੨॥

जिस की मीरा राखै आणि ॥२॥

Jis kee meeraa raakhai aa(nn)i ||2||

His King preserves his honor. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਜੋ ਲਉਡਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਆ ਅਜਾਤਿ ॥

जो लउडा प्रभि कीआ अजाति ॥

Jo laudaa prbhi keeaa ajaati ||

That slave, whom God has released from the restrictions of social status

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਤਿਸੁ ਲਉਡੇ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਤਾਤਿ ॥੩॥

तिसु लउडे कउ किस की ताति ॥३॥

Tisu laude kau kis kee taati ||3||

- who can now hold him in bondage? ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਵੇਮੁਹਤਾਜਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥

वेमुहताजा वेपरवाहु ॥

Vemuhataajaa veparavaahu ||

The Lord is absolutely independent, and totally care-free;

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕਹਹੁ ਗੁਰ ਵਾਹੁ ॥੪॥੨੧॥

नानक दास कहहु गुर वाहु ॥४॥२१॥

Naanak daas kahahu gur vaahu ||4||21||

O servant Nanak, chant His Glorious Praises. ||4||21||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਹੋਛੈ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥

हरि रसु छोडि होछै रसि माता ॥

Hari rasu chhodi hochhai rasi maataa ||

Forsaking the Lord's sublime essence, the mortal is intoxicated with false essences.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਬਾਹਰਿ ਉਠਿ ਜਾਤਾ ॥੧॥

घर महि वसतु बाहरि उठि जाता ॥१॥

Ghar mahi vasatu baahari uthi jaataa ||1||

The substance is within the home of the self, but the mortal goes out to find it. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਸੁਨੀ ਨ ਜਾਈ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਥਾ ॥

सुनी न जाई सचु अम्रित काथा ॥

Sunee na jaaee sachu ammmrit kaathaa ||

He cannot hear the true ambrosial discourse.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਰਾਰਿ ਕਰਤ ਝੂਠੀ ਲਗਿ ਗਾਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

रारि करत झूठी लगि गाथा ॥१॥ रहाउ ॥

Raari karat jhoothee lagi gaathaa ||1|| rahaau ||

Attached to false scriptures, he is engaged in argument. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਵਜਹੁ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਸੇਵ ਬਿਰਾਨੀ ॥

वजहु साहिब का सेव बिरानी ॥

Vajahu saahib kaa sev biraanee ||

He takes his wages from his Lord and Master, but he serves another.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਐਸੇ ਗੁਨਹ ਅਛਾਦਿਓ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥

ऐसे गुनह अछादिओ प्रानी ॥२॥

Aise gunah achhaadio praanee ||2||

With such sins, the mortal is engrossed. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲੂਕ ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੀ ॥

तिसु सिउ लूक जो सद ही संगी ॥

Tisu siu look jo sad hee sanggee ||

He tries to hide from the One who is always with him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਸੋ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਮੰਗੀ ॥੩॥

कामि न आवै सो फिरि फिरि मंगी ॥३॥

Kaami na aavai so phiri phiri manggee ||3||

He begs from Him, again and again. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

कहु नानक प्रभ दीन दइआला ॥

Kahu naanak prbh deen daiaalaa ||

Says Nanak, God is merciful to the meek.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੪॥੨੨॥

जिउ भावै तिउ करि प्रतिपाला ॥४॥२२॥

Jiu bhaavai tiu kari prtipaalaa ||4||22||

As it pleases Him, He cherishes us. ||4||22||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥

जीअ प्रान धनु हरि को नामु ॥

Jeea praan dhanu hari ko naamu ||

The Naam, the Name of the Lord, is my soul, my life, my wealth.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਈਹਾ ਊਹਾਂ ਉਨ ਸੰਗਿ ਕਾਮੁ ॥੧॥

ईहा ऊहां उन संगि कामु ॥१॥

Eehaa uhaan un sanggi kaamu ||1||

Here and hereafter, it is with me, to help me. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਵਰੁ ਸਭੁ ਥੋਰਾ ॥

बिनु हरि नाम अवरु सभु थोरा ॥

Binu hari naam avaru sabhu thoraa ||

Without the Lord's Name, everything else is useless.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

त्रिपति अघावै हरि दरसनि मनु मोरा ॥१॥ रहाउ ॥

Tripati aghaavai hari darasani manu moraa ||1|| rahaau ||

My mind is satisfied and satiated by the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਲ ॥

भगति भंडार गुरबाणी लाल ॥

Bhagati bhanddaar gurabaa(nn)ee laal ||

Gurbani is the jewel, the treasure of devotion.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਕਮਾਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥

गावत सुनत कमावत निहाल ॥२॥

Gaavat sunat kamaavat nihaal ||2||

Singing, hearing and acting upon it, one is enraptured. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਮਾਨੁ ॥

चरण कमल सिउ लागो मानु ॥

Chara(nn) kamal siu laago maanu ||

My mind is attached to the Lord's Lotus Feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੂਠੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥

सतिगुरि तूठै कीनो दानु ॥३॥

Satiguri toothai keeno daanu ||3||

The True Guru, in His Pleasure, has given this gift. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਖਿਆ ਦੀਨੑ ॥

नानक कउ गुरि दीखिआ दीन्ह ॥

Naanak kau guri deekhiaa deenh ||

Unto Nanak, the Guru has revealed these instructions:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨੑ ॥੪॥੨੩॥

प्रभ अबिनासी घटि घटि चीन्ह ॥४॥२३॥

Prbh abinaasee ghati ghati cheenh ||4||23||

Recognize the Imperishable Lord God in each and every heart. ||4||23||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਭਰੇਪੁਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥

अनद बिनोद भरेपुरि धारिआ ॥

Anad binod bharepuri dhaariaa ||

The All-pervading Lord has established joys and celebrations.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥

अपुना कारजु आपि सवारिआ ॥१॥

Apunaa kaaraju aapi savaariaa ||1||

He Himself embellishes His own works. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਪੂਰ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੂਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥

पूर समग्री पूरे ठाकुर की ॥

Poor samagree poore thaakur kee ||

Perfect is the Creation of the Perfect Lord Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੀ ਸੋਭ ਜਾ ਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

भरिपुरि धारि रही सोभ जा की ॥१॥ रहाउ ॥

Bharipuri dhaari rahee sobh jaa kee ||1|| rahaau ||

His magnificent greatness is totally all-pervading. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥

नामु निधानु जा की निरमल सोइ ॥

Naamu nidhaanu jaa kee niramal soi ||

His Name is the treasure; His reputation is immaculate.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥

आपे करता अवरु न कोइ ॥२॥

Aape karataa avaru na koi ||2||

He Himself is the Creator; there is no other. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥

जीअ जंत सभि ता कै हाथि ॥

Jeea jantt sabhi taa kai haathi ||

All beings and creatures are in His Hands.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥੩॥

रवि रहिआ प्रभु सभ कै साथि ॥३॥

Ravi rahiaa prbhu sabh kai saathi ||3||

God is pervading in all, and is always with them. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 376


ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥

पूरा गुरु पूरी बणत बणाई ॥

Pooraa guru pooree ba(nn)at ba(nn)aaee ||

The Perfect Guru has fashioned His perfect fashion.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377

ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੪॥

नानक भगत मिली वडिआई ॥४॥२४॥

Naanak bhagat milee vadiaaee ||4||24||

O Nanak, the Lord's devotees are blessed with glorious greatness. ||4||24||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

आसा महला ५ ॥

Aasaa mahalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਬਨਾਵਹੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ॥

गुर कै सबदि बनावहु इहु मनु ॥

Gur kai sabadi banaavahu ihu manu ||

I have shaped this mind in the mold of the Guru's Word.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ॥੧॥

गुर का दरसनु संचहु हरि धनु ॥१॥

Gur kaa darasanu sancchahu hari dhanu ||1||

Beholding the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I have gathered the wealth of the Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377


ਊਤਮ ਮਤਿ ਮੇਰੈ ਰਿਦੈ ਤੂੰ ਆਉ ॥

ऊतम मति मेरै रिदै तूं आउ ॥

Utam mati merai ridai toonn aau ||

O sublime understanding, come, enter into my mind,

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377

ਧਿਆਵਉ ਗਾਵਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦਾ ਅਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੋਹਿ ਲਾਗੈ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

धिआवउ गावउ गुण गोविंदा अति प्रीतम मोहि लागै नाउ ॥१॥ रहाउ ॥

Dhiaavau gaavau gu(nn) govinddaa ati preetam mohi laagai naau ||1|| rahaau ||

That I may meditate and sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, and love so dearly the Lord's Name. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377


ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵਨੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥

त्रिपति अघावनु साचै नाइ ॥

Tripati aghaavanu saachai naai ||

I am satisfied and satiated by the True Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377

ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਸੰਤ ਧੂਰਾਇ ॥੨॥

अठसठि मजनु संत धूराइ ॥२॥

Athasathi majanu santt dhooraai ||2||

My cleansing bath at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage is the dust of the Saints. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377


ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਨਉ ਕਰਤਾ ਏਕ ॥

सभ महि जानउ करता एक ॥

Sabh mahi jaanau karataa ek ||

I recognize that the One Creator is contained in all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੩॥

साधसंगति मिलि बुधि बिबेक ॥३॥

Saadhasanggati mili budhi bibek ||3||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, my understanding is refined. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377


ਦਾਸੁ ਸਗਲ ਕਾ ਛੋਡਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

दासु सगल का छोडि अभिमानु ॥

Daasu sagal kaa chhodi abhimaanu ||

I have become the servant of all; I have renounced my ego and pride.

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377

ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੪॥੨੫॥

नानक कउ गुरि दीनो दानु ॥४॥२५॥

Naanak kau guri deeno daanu ||4||25||

The Guru has given this gift to Nanak. ||4||25||

Guru Arjan Dev ji / Raag Asa / / Guru Granth Sahib ji - Ang 377



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE