Pt 14, Guru Amardas ji Slok Bani Quotes Shabad,
ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ - ਸਲੋਕ ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
गुरू अमरदास जी - सलोक बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ਸਭ ਓਪਤਿ ਜਿਤੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥

काइआ अंदरि ब्रहमा बिसनु महेसा सभ ओपति जितु संसारा ॥

Kaaiaa anddari brhamaa bisanu mahesaa sabh opati jitu sanssaaraa ||

Within the body, are Brahma, Vishnu and Shiva, from whom the whole world emanated.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 754

ਸਚੈ ਆਪਣਾ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥

सचै आपणा खेलु रचाइआ आवा गउणु पासारा ॥

Sachai aapa(nn)aa khelu rachaaiaa aavaa gau(nn)u paasaaraa ||

The True Lord has staged and contrived His own play; the expanse of the Universe comes and goes.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 754

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਦਿਖਾਇਆ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੭॥

पूरै सतिगुरि आपि दिखाइआ सचि नामि निसतारा ॥७॥

Poorai satiguri aapi dikhaaiaa sachi naami nisataaraa ||7||

The Perfect True Guru Himself has made it clear, that emancipation comes through the True Name. ||7||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 754


ਸਾ ਕਾਇਆ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੀ ॥

सा काइआ जो सतिगुरु सेवै सचै आपि सवारी ॥

Saa kaaiaa jo satiguru sevai sachai aapi savaaree ||

That body, which serves the True Guru, is embellished by the True Lord Himself.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 754

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਤਾ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥

विणु नावै दरि ढोई नाही ता जमु करे खुआरी ॥

Vi(nn)u naavai dari dhoee naahee taa jamu kare khuaaree ||

Without the Name, the mortal finds no place of rest in the Court of the Lord; he shall be tortured by the Messenger of Death.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 754

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੮॥੨॥

नानक सचु वडिआई पाए जिस नो हरि किरपा धारी ॥८॥२॥

Naanak sachu vadiaaee paae jis no hari kirapaa dhaaree ||8||2||

O Nanak, true glory is bestowed, when the Lord showers His Mercy. ||8||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 754


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧੦

रागु सूही महला ३ घरु १०

Raagu soohee mahalaa 3 gharu 10

Raag Soohee, Third Mehl, Tenth House:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਦੁਨੀਆ ਨ ਸਾਲਾਹਿ ਜੋ ਮਰਿ ਵੰਞਸੀ ॥

दुनीआ न सालाहि जो मरि वंञसी ॥

Duneeaa na saalaahi jo mari van(ny)asee ||

Do not praise the world; it shall simply pass away.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਲੋਕਾ ਨ ਸਾਲਾਹਿ ਜੋ ਮਰਿ ਖਾਕੁ ਥੀਈ ॥੧॥

लोका न सालाहि जो मरि खाकु थीई ॥१॥

Lokaa na saalaahi jo mari khaaku theeee ||1||

Do not praise other people; they shall die and turn to dust. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਵਾਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਵਾਹੁ ॥

वाहु मेरे साहिबा वाहु ॥

Vaahu mere saahibaa vaahu ||

Waaho! Waaho! Hail, hail to my Lord and Master.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरमुखि सदा सलाहीऐ सचा वेपरवाहु ॥१॥ रहाउ ॥

Guramukhi sadaa salaaheeai sachaa veparavaahu ||1|| rahaau ||

As Gurmukh, forever praise the One who is forever True, Independent and Carefree. ||1|| Pause ||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਦੁਨੀਆ ਕੇਰੀ ਦੋਸਤੀ ਮਨਮੁਖ ਦਝਿ ਮਰੰਨਿ ॥

दुनीआ केरी दोसती मनमुख दझि मरंनि ॥

Duneeaa keree dosatee manamukh dajhi maranni ||

Making worldly friendships, the self-willed manmukhs burn and die.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਵੇਲਾ ਨ ਲਾਹੰਨਿ ॥੨॥

जम पुरि बधे मारीअहि वेला न लाहंनि ॥२॥

Jam puri badhe maareeahi velaa na laahanni ||2||

In the City of Death, they are bound and gagged and beaten; this opportunity shall never come again. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਕਾਰਥਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਲਗੰਨਿ ॥

गुरमुखि जनमु सकारथा सचै सबदि लगंनि ॥

Guramukhi janamu sakaarathaa sachai sabadi laganni ||

The lives of the Gurmukhs are fruitful and blessed; they are committed to the True Word of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਰਹੰਨਿ ॥੩॥

आतम रामु प्रगासिआ सहजे सुखि रहंनि ॥३॥

Aatam raamu prgaasiaa sahaje sukhi rahanni ||3||

Their souls are illuminated by the Lord, and they dwell in peace and pleasure. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਰਚੰਨਿ ॥

गुर का सबदु विसारिआ दूजै भाइ रचंनि ॥

Gur kaa sabadu visaariaa doojai bhaai rachanni ||

Those who forget the Word of the Guru's Shabad are engrossed in the love of duality.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੈ ਅਨਦਿਨੁ ਜਲਤ ਫਿਰੰਨਿ ॥੪॥

तिसना भुख न उतरै अनदिनु जलत फिरंनि ॥४॥

Tisanaa bhukh na utarai anadinu jalat phiranni ||4||

Their hunger and thirst never leave them, and night and day, they wander around burning. ||4||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਦੁਸਟਾ ਨਾਲਿ ਦੋਸਤੀ ਨਾਲਿ ਸੰਤਾ ਵੈਰੁ ਕਰੰਨਿ ॥

दुसटा नालि दोसती नालि संता वैरु करंनि ॥

Dusataa naali dosatee naali santtaa vairu karanni ||

Those who make friendships with the wicked, and harbor animosity to the Saints,

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੰਨਿ ॥੫॥

आपि डुबे कुट्मब सिउ सगले कुल डोबंनि ॥५॥

Aapi dube kutambb siu sagale kul dobanni ||5||

Shall drown with their families, and their entire lineage shall be obliterated. ||5||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਨਿੰਦਾ ਭਲੀ ਕਿਸੈ ਕੀ ਨਾਹੀ ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਕਰੰਨਿ ॥

निंदा भली किसै की नाही मनमुख मुगध करंनि ॥

Ninddaa bhalee kisai kee naahee manamukh mugadh karanni ||

It is not good to slander anyone, but the foolish, self-willed manmukhs still do it.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਤਿਨ ਨਿੰਦਕਾ ਨਰਕੇ ਘੋਰਿ ਪਵੰਨਿ ॥੬॥

मुह काले तिन निंदका नरके घोरि पवंनि ॥६॥

Muh kaale tin ninddakaa narake ghori pavanni ||6||

The faces of the slanderers turn black, and they fall into the most horrible hell. ||6||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਏ ਮਨ ਜੈਸਾ ਸੇਵਹਿ ਤੈਸਾ ਹੋਵਹਿ ਤੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥

ए मन जैसा सेवहि तैसा होवहि तेहे करम कमाइ ॥

E man jaisaa sevahi taisaa hovahi tehe karam kamaai ||

O mind, as you serve, so do you become, and so are the deeds that you do.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਵਣਾ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੭॥

आपि बीजि आपे ही खावणा कहणा किछू न जाइ ॥७॥

Aapi beeji aape hee khaava(nn)aa kaha(nn)aa kichhoo na jaai ||7||

Whatever you yourself plant, that is what you shall have to eat; nothing else can be said about this. ||7||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਮਹਾ ਪੁਰਖਾ ਕਾ ਬੋਲਣਾ ਹੋਵੈ ਕਿਤੈ ਪਰਥਾਇ ॥

महा पुरखा का बोलणा होवै कितै परथाइ ॥

Mahaa purakhaa kaa bola(nn)aa hovai kitai parathaai ||

The speech of the great spiritual beings has a higher purpose.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਓਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ਭਰਪੂਰ ਹਹਿ ਓਨਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੮॥

ओइ अम्रित भरे भरपूर हहि ओना तिलु न तमाइ ॥८॥

Oi ammmrit bhare bharapoor hahi onaa tilu na tamaai ||8||

They are filled to over-flowing with Ambrosial Nectar, and they have absolutely no greed at all. ||8||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਗੁਣਕਾਰੀ ਗੁਣ ਸੰਘਰੈ ਅਵਰਾ ਉਪਦੇਸੇਨਿ ॥

गुणकारी गुण संघरै अवरा उपदेसेनि ॥

Gu(nn)akaaree gu(nn) sanggharai avaraa upadeseni ||

The virtuous accumulate virtue, and teach others.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿ ਓਨਾ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਨਿ ॥੯॥

से वडभागी जि ओना मिलि रहे अनदिनु नामु लएनि ॥९॥

Se vadabhaagee ji onaa mili rahe anadinu naamu laeni ||9||

Those who meet with them are so very fortunate; night and day, they chant the Naam, the Name of the Lord. ||9||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਦੇਸੀ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ॥

देसी रिजकु स्मबाहि जिनि उपाई मेदनी ॥

Desee rijaku sambbaahi jini upaaee medanee ||

He who created the Universe, gives sustenance to it.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਏਕੋ ਹੈ ਦਾਤਾਰੁ ਸਚਾ ਆਪਿ ਧਣੀ ॥੧੦॥

एको है दातारु सचा आपि धणी ॥१०॥

Eko hai daataaru sachaa aapi dha(nn)ee ||10||

The One Lord alone is the Great Giver. He Himself is the True Master. ||10||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਸੋ ਸਚੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥

सो सचु तेरै नालि है गुरमुखि नदरि निहालि ॥

So sachu terai naali hai guramukhi nadari nihaali ||

That True Lord is always with you; the Gurmukh is blessed with His Glance of Grace.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥੧੧॥

आपे बखसे मेलि लए सो प्रभु सदा समालि ॥११॥

Aape bakhase meli lae so prbhu sadaa samaali ||11||

He Himself shall forgive you, and merge you into Himself; forever cherish and contemplate God. ||11||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਸਚੁ ਨਿਰਮਲਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਇ ॥

मनु मैला सचु निरमला किउ करि मिलिआ जाइ ॥

Manu mailaa sachu niramalaa kiu kari miliaa jaai ||

The mind is impure; only the True Lord is pure. So how can it merge into Him?

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਤਾ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੧੨॥

प्रभु मेले ता मिलि रहै हउमै सबदि जलाइ ॥१२॥

Prbhu mele taa mili rahai haumai sabadi jalaai ||12||

God merges it into Himself, and then it remains merged; through the Word of His Shabad, the ego is burnt away. ||12||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਸੋ ਸਹੁ ਸਚਾ ਵੀਸਰੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥

सो सहु सचा वीसरै ध्रिगु जीवणु संसारि ॥

So sahu sachaa veesarai dhrigu jeeva(nn)u sanssaari ||

Cursed is the life in this world, of one who forgets her True Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਨਾ ਵੀਸਰੈ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧੩॥

नदरि करे ना वीसरै गुरमती वीचारि ॥१३॥

Nadari kare naa veesarai guramatee veechaari ||13||

The Lord grants His Mercy, and she does not forget Him, if she contemplates the Guru's Teachings. ||13||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਤਾ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਸਾਚੁ ਰਖਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

सतिगुरु मेले ता मिलि रहा साचु रखा उर धारि ॥

Satiguru mele taa mili rahaa saachu rakhaa ur dhaari ||

The True Guru unites her, and so she remains united with Him, with the True Lord enshrined within her heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਮਿਲਿਆ ਹੋਇ ਨ ਵੀਛੁੜੈ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੧੪॥

मिलिआ होइ न वीछुड़ै गुर कै हेति पिआरि ॥१४॥

Miliaa hoi na veechhu(rr)ai gur kai heti piaari ||14||

And so united, she will not be separated again; she remains in the love and affection of the Guru. ||14||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਪਿਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥

पिरु सालाही आपणा गुर कै सबदि वीचारि ॥

Piru saalaahee aapa(nn)aa gur kai sabadi veechaari ||

I praise my Husband Lord, contemplating the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥੧੫॥

मिलि प्रीतम सुखु पाइआ सोभावंती नारि ॥१५॥

Mili preetam sukhu paaiaa sobhaavanttee naari ||15||

Meeting with my Beloved, I have found peace; I am His most beautiful and happy soul-bride. ||15||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਮਨਮੁਖ ਮਨੁ ਨ ਭਿਜਈ ਅਤਿ ਮੈਲੇ ਚਿਤਿ ਕਠੋਰ ॥

मनमुख मनु न भिजई अति मैले चिति कठोर ॥

Manamukh manu na bhijaee ati maile chiti kathor ||

The mind of the self-willed manmukh is not softened; his consciousness is totally polluted and stone-hearted.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਸਪੈ ਦੁਧੁ ਪੀਆਈਐ ਅੰਦਰਿ ਵਿਸੁ ਨਿਕੋਰ ॥੧੬॥

सपै दुधु पीआईऐ अंदरि विसु निकोर ॥१६॥

Sapai dudhu peeaaeeai anddari visu nikor ||16||

Even if the venomous snake is fed on milk, it shall still be filled with poison. ||16||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥

आपि करे किसु आखीऐ आपे बखसणहारु ॥

Aapi kare kisu aakheeai aape bakhasa(nn)ahaaru ||

He Himself does - who else should I ask? He Himself is the Forgiving Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਤਾ ਸਚੁ ਬਣਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥੧੭॥

गुर सबदी मैलु उतरै ता सचु बणिआ सीगारु ॥१७॥

Gur sabadee mailu utarai taa sachu ba(nn)iaa seegaaru ||17||

Through the Guru's Teachings, filth is washed away, and then, one is embellished with the ornament of Truth. ||17||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 755


ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਸਚੇ ਵਣਜਾਰੇ ਓਥੈ ਕੂੜੇ ਨਾ ਟਿਕੰਨਿ ॥

सचा साहु सचे वणजारे ओथै कूड़े ना टिकंनि ॥

Sachaa saahu sache va(nn)ajaare othai koo(rr)e naa tikanni ||

True is the Banker, and True are His traders. The false ones cannot remain there.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਓਨਾ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵਈ ਦੁਖ ਹੀ ਮਾਹਿ ਪਚੰਨਿ ॥੧੮॥

ओना सचु न भावई दुख ही माहि पचंनि ॥१८॥

Onaa sachu na bhaavaee dukh hee maahi pachanni ||18||

They do not love the Truth - they are consumed by their pain. ||18||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਹਉਮੈ ਮੈਲਾ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

हउमै मैला जगु फिरै मरि जमै वारो वार ॥

Haumai mailaa jagu phirai mari jammai vaaro vaar ||

The world wanders around in the filth of egotism; it dies, and is re-born, over and again.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰ ॥੧੯॥

पइऐ किरति कमावणा कोइ न मेटणहार ॥१९॥

Paiai kirati kamaava(nn)aa koi na meta(nn)ahaar ||19||

He acts in accordance with the karma of his past actions, which no one can erase. ||19||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਤਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥

संता संगति मिलि रहै ता सचि लगै पिआरु ॥

Santtaa sanggati mili rahai taa sachi lagai piaaru ||

But if he joins the Society of the Saints, then he comes to embrace love for the Truth.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਚੁ ਮਨਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥੨੦॥

सचु सलाही सचु मनि दरि सचै सचिआरु ॥२०॥

Sachu salaahee sachu mani dari sachai sachiaaru ||20||

Praising the True Lord with a truthful mind, he becomes true in the Court of the True Lord. ||20||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਹੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

गुर पूरे पूरी मति है अहिनिसि नामु धिआइ ॥

Gur poore pooree mati hai ahinisi naamu dhiaai ||

The Teachings of the Perfect Guru are perfect; meditate on the Naam, the Name of the Lord, day and night.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਵਡ ਰੋਗੁ ਹੈ ਵਿਚਹੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇ ॥੨੧॥

हउमै मेरा वड रोगु है विचहु ठाकि रहाइ ॥२१॥

Haumai meraa vad rogu hai vichahu thaaki rahaai ||21||

Egotism and self-conceit are terrible diseases; tranquility and stillness come from within. ||21||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥

गुरु सालाही आपणा निवि निवि लागा पाइ ॥

Guru saalaahee aapa(nn)aa nivi nivi laagaa paai ||

I praise my Guru; bowing down to Him again and again, I fall at His Feet.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੀ ਆਗੈ ਧਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੨੨॥

तनु मनु सउपी आगै धरी विचहु आपु गवाइ ॥२२॥

Tanu manu saupee aagai dharee vichahu aapu gavaai ||22||

I place my body and mind in offering unto Him, eradicating self-conceit from within. ||22||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

खिंचोताणि विगुचीऐ एकसु सिउ लिव लाइ ॥

Khincchotaa(nn)i vigucheeai ekasu siu liv laai ||

Indecision leads to ruin; focus your attention on the One Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਛਡਿ ਤੂ ਤਾ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨੩॥

हउमै मेरा छडि तू ता सचि रहै समाइ ॥२३॥

Haumai meraa chhadi too taa sachi rahai samaai ||23||

Renounce egotism and self-conceit, and remain merged in Truth. ||23||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸਿ ਭਾਇਰਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਲਗੰਨਿ ॥

सतिगुर नो मिले सि भाइरा सचै सबदि लगंनि ॥

Satigur no mile si bhaairaa sachai sabadi laganni ||

Those who meet with the True Guru are my Siblings of Destiny; they are committed to the True Word of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਦਿਸੰਨਿ ॥੨੪॥

सचि मिले से न विछुड़हि दरि सचै दिसंनि ॥२४॥

Sachi mile se na vichhu(rr)ahi dari sachai disanni ||24||

Those who merge with the True Lord shall not be separated again; they are judged to be True in the Court of the Lord. ||24||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਸਜਣਾ ਜੋ ਸਚਾ ਸੇਵੰਨਿ ॥

से भाई से सजणा जो सचा सेवंनि ॥

Se bhaaee se saja(nn)aa jo sachaa sevanni ||

They are my Siblings of Destiny, and they are my friends, who serve the True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਅਵਗਣ ਵਿਕਣਿ ਪਲ੍ਹ੍ਹਰਨਿ ਗੁਣ ਕੀ ਸਾਝ ਕਰੰਨੑਿ ॥੨੫॥

अवगण विकणि पल्हरनि गुण की साझ करंन्हि ॥२५॥

Avaga(nn) vika(nn)i palhrani gu(nn) kee saajh karannhi ||25||

They sell off their sins and demerits like straw, and enter into the partnership of virtue. ||25||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਗੁਣ ਕੀ ਸਾਝ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਨਿ ॥

गुण की साझ सुखु ऊपजै सची भगति करेनि ॥

Gu(nn) kee saajh sukhu upajai sachee bhagati kareni ||

In the partnership of virtue, peace wells up, and they perform true devotional worship service.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸਿਉ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਲਏਨਿ ॥੨੬॥

सचु वणंजहि गुर सबद सिउ लाहा नामु लएनि ॥२६॥

Sachu va(nn)anjjahi gur sabad siu laahaa naamu laeni ||26||

They deal in Truth, through the Word of the Guru's Shabad, and they earn the profit of the Naam. ||26||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਪਾਪ ਕਰਿ ਕਰਿ ਸੰਚੀਐ ਚਲੈ ਨ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ॥

सुइना रुपा पाप करि करि संचीऐ चलै न चलदिआ नालि ॥

Suinaa rupaa paap kari kari sanccheeai chalai na chaladiaa naali ||

Gold and silver may be earned by committing sins, but they will not go with you when you die.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਸੀ ਸਭ ਮੁਠੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥੨੭॥

विणु नावै नालि न चलसी सभ मुठी जमकालि ॥२७॥

Vi(nn)u naavai naali na chalasee sabh muthee jamakaali ||27||

Nothing will go with you in the end, except the Name; all are plundered by the Messenger of Death. ||27||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਮਨ ਕਾ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਿਰਦੈ ਰਖਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥

मन का तोसा हरि नामु है हिरदै रखहु सम्हालि ॥

Man kaa tosaa hari naamu hai hiradai rakhahu samhaali ||

The Lord's Name is the nourishment of the mind; cherish it, and preserve it carefully within your heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਏਹੁ ਖਰਚੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥੨੮॥

एहु खरचु अखुटु है गुरमुखि निबहै नालि ॥२८॥

Ehu kharachu akhutu hai guramukhi nibahai naali ||28||

This nourishment is inexhaustible; it is always with the Gurmukhs. ||28||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਏ ਮਨ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਿਆ ਜਾਸਹਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥

ए मन मूलहु भुलिआ जासहि पति गवाइ ॥

E man moolahu bhuliaa jaasahi pati gavaai ||

O mind, if you forget the Primal Lord, you shall depart, having lost your honor.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਮੋਹਿ ਦੂਜੈ ਵਿਆਪਿਆ ਗੁਰਮਤੀ ਸਚੁ ਧਿਆਇ ॥੨੯॥

इहु जगतु मोहि दूजै विआपिआ गुरमती सचु धिआइ ॥२९॥

Ihu jagatu mohi doojai viaapiaa guramatee sachu dhiaai ||29||

This world is engrossed in the love of duality; follow the Guru's Teachings, and meditate on the True Lord. ||29||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਹਰਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥

हरि की कीमति ना पवै हरि जसु लिखणु न जाइ ॥

Hari kee keemati naa pavai hari jasu likha(nn)u na jaai ||

The Lord's value cannot be estimated; the Lord's Praises cannot be written down.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਪੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੩੦॥

गुर कै सबदि मनु तनु रपै हरि सिउ रहै समाइ ॥३०॥

Gur kai sabadi manu tanu rapai hari siu rahai samaai ||30||

When one's mind and body are attuned to the Word of the Guru's Shabad, one remains merged in the Lord. ||30||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਸੋ ਸਹੁ ਮੇਰਾ ਰੰਗੁਲਾ ਰੰਗੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

सो सहु मेरा रंगुला रंगे सहजि सुभाइ ॥

So sahu meraa ranggulaa rangge sahaji subhaai ||

My Husband Lord is playful; He has imbued me with His Love, with natural ease.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਕਾਮਣਿ ਰੰਗੁ ਤਾ ਚੜੈ ਜਾ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੩੧॥

कामणि रंगु ता चड़ै जा पिर कै अंकि समाइ ॥३१॥

Kaama(nn)i ranggu taa cha(rr)ai jaa pir kai ankki samaai ||31||

The soul-bride is imbued with His Love, when her Husband Lord merges her into His Being. ||31||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਭੀ ਮਿਲਨਿ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੰਨਿ ॥

चिरी विछुंने भी मिलनि जो सतिगुरु सेवंनि ॥

Chiree vichhunne bhee milani jo satiguru sevanni ||

Even those who have been separated for so very long, are reunited with Him, when they serve the True Guru.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਅੰਤਰਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਖਾਨਿ ਖਰਚਨਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਰਵੰਨਿ ॥੩੨॥

अंतरि नव निधि नामु है खानि खरचनि न निखुटई हरि गुण सहजि रवंनि ॥३२॥

Anttari nav nidhi naamu hai khaani kharachani na nikhutaee hari gu(nn) sahaji ravanni ||32||

The nine treasures of the Naam, the Name of the Lord, are deep within the nucleus of the self; consuming them, they are still never exhausted. Chant the Glorious Praises of the Lord, with natural ease. ||32||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਨਾ ਓਇ ਜਨਮਹਿ ਨਾ ਮਰਹਿ ਨਾ ਓਇ ਦੁਖ ਸਹੰਨਿ ॥

ना ओइ जनमहि ना मरहि ना ओइ दुख सहंनि ॥

Naa oi janamahi naa marahi naa oi dukh sahanni ||

They are not born, and they do not die; they do not suffer in pain.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੇਲ ਕਰੰਨਿ ॥੩੩॥

गुरि राखे से उबरे हरि सिउ केल करंनि ॥३३॥

Guri raakhe se ubare hari siu kel karanni ||33||

Those who are protected by the Guru are saved. They celebrate with the Lord. ||33||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਮਿਲੇ ਰਹੰਨਿ ॥

सजण मिले न विछुड़हि जि अनदिनु मिले रहंनि ॥

Saja(nn) mile na vichhu(rr)ahi ji anadinu mile rahanni ||

Those who are united with the Lord, the True Friend, are not separated again; night and day, they remain blended with Him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਲਹੰਨਿ ॥੩੪॥੧॥੩॥

इसु जग महि विरले जाणीअहि नानक सचु लहंनि ॥३४॥१॥३॥

Isu jag mahi virale jaa(nn)eeahi naanak sachu lahanni ||34||1||3||

In this world, only a rare few are known, O Nanak, to have obtained the True Lord. ||34||1||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

सूही महला ३ ॥

Soohee mahalaa 3 ||

Soohee, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਹਰਿ ਜੀ ਸੂਖਮੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਇ ॥

हरि जी सूखमु अगमु है कितु बिधि मिलिआ जाइ ॥

Hari jee sookhamu agamu hai kitu bidhi miliaa jaai ||

The Dear Lord is subtle and inaccessible; how can we ever meet Him?

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥

गुर कै सबदि भ्रमु कटीऐ अचिंतु वसै मनि आइ ॥१॥

Gur kai sabadi bhrmu kateeai achinttu vasai mani aai ||1||

Through the Word of the Guru's Shabad, doubt is dispelled, and the Carefree Lord comes to abide in the mind. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੰਨਿ ॥

गुरमुखि हरि हरि नामु जपंनि ॥

Guramukhi hari hari naamu japanni ||

The Gurmukhs chant the Name of the Lord, Har, Har.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 756

ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਰਵੰਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हउ तिन कै बलिहारणै मनि हरि गुण सदा रवंनि ॥१॥ रहाउ ॥

Hau tin kai balihaara(nn)ai mani hari gu(nn) sadaa ravanni ||1|| rahaau ||

I am a sacrifice to those who chant the Glorious Praises of the Lord in their minds forever. ||1|| Pause ||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757


ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਮਾਨ ਸਰੋਵਰੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗੀ ਪੁਰਖ ਲਹੰਨੑਿ ॥

गुरु सरवरु मान सरोवरु है वडभागी पुरख लहंन्हि ॥

Guru saravaru maan sarovaru hai vadabhaagee purakh lahannhi ||

The Guru is like the Mansarovar Lake; only the very fortunate beings find Him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757

ਸੇਵਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿਆ ਸੇ ਹੰਸੁਲੇ ਨਾਮੁ ਲਹੰਨਿ ॥੨॥

सेवक गुरमुखि खोजिआ से हंसुले नामु लहंनि ॥२॥

Sevak guramukhi khojiaa se hanssule naamu lahanni ||2||

The Gurmukhs, the selfless servants, seek out the Guru; the swan-souls feed there on the Naam, the Name of the Lord. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757


ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨੑਿ ਰੰਗ ਸਿਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੰਨੑਿ ॥

नामु धिआइन्हि रंग सिउ गुरमुखि नामि लगंन्हि ॥

Naamu dhiaainhi rangg siu guramukhi naami lagannhi ||

The Gurmukhs meditate on the Naam, and remain linked to the Naam.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757

ਧੁਰਿ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਏਨੑਿ ॥੩॥

धुरि पूरबि होवै लिखिआ गुर भाणा मंनि लएन्हि ॥३॥

Dhuri poorabi hovai likhiaa gur bhaa(nn)aa manni laenhi ||3||

Whatever is pre-ordained, accept it as the Will of the Guru. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757


ਵਡਭਾਗੀ ਘਰੁ ਖੋਜਿਆ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥

वडभागी घरु खोजिआ पाइआ नामु निधानु ॥

Vadabhaagee gharu khojiaa paaiaa naamu nidhaanu ||

By great good fortune, I searched my home, and found the treasure of the Naam.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵੇਖਾਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੪॥

गुरि पूरै वेखालिआ प्रभु आतम रामु पछानु ॥४॥

Guri poorai vekhaaliaa prbhu aatam raamu pachhaanu ||4||

The Perfect Guru has shown God to me; I have realized the Lord, the Supreme Soul. ||4||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757


ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

सभना का प्रभु एकु है दूजा अवरु न कोइ ॥

Sabhanaa kaa prbhu eku hai doojaa avaru na koi ||

There is One God of all; there is no other at all.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੫॥

गुर परसादी मनि वसै तितु घटि परगटु होइ ॥५॥

Gur parasaadee mani vasai titu ghati paragatu hoi ||5||

By Guru's Grace, the Lord comes to abide in the mind; in the heart of such a one, He is revealed. ||5||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757


ਸਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸੈ ਸਭ ਥਾਇ ॥

सभु अंतरजामी ब्रहमु है ब्रहमु वसै सभ थाइ ॥

Sabhu anttarajaamee brhamu hai brhamu vasai sabh thaai ||

God is the Inner-knower of all hearts; God dwells in every place.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757

ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਸਬਦਿ ਵੇਖਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

मंदा किस नो आखीऐ सबदि वेखहु लिव लाइ ॥६॥

Manddaa kis no aakheeai sabadi vekhahu liv laai ||6||

So who should we call evil? Behold the Word of the Shabad, and lovingly dwell upon it. ||6||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757


ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਤਿਚਰੁ ਆਖਦਾ ਜਿਚਰੁ ਹੈ ਦੁਹੁ ਮਾਹਿ ॥

बुरा भला तिचरु आखदा जिचरु है दुहु माहि ॥

Buraa bhalaa ticharu aakhadaa jicharu hai duhu maahi ||

He calls others bad and good, as long as he is in duality.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757

ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਬੁਝਿਆ ਏਕਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੭॥

गुरमुखि एको बुझिआ एकसु माहि समाइ ॥७॥

Guramukhi eko bujhiaa ekasu maahi samaai ||7||

The Gurmukh understands the One and Only Lord; He is absorbed in the One Lord. ||7||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757


ਸੇਵਾ ਸਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਸੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ਥਾਇ ॥

सेवा सा प्रभ भावसी जो प्रभु पाए थाइ ॥

Sevaa saa prbh bhaavasee jo prbhu paae thaai ||

That is selfless service, which pleases God, and which is approved by God.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੮॥੨॥੪॥੯॥

जन नानक हरि आराधिआ गुर चरणी चितु लाइ ॥८॥२॥४॥९॥

Jan naanak hari aaraadhiaa gur chara(nn)ee chitu laai ||8||2||4||9||

Servant Nanak worships the Lord in adoration; he focuses his consciousness on the Guru's Feet. ||8||2||4||9||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 757


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨

रागु सूही छंत महला ३ घरु २

Raagu soohee chhantt mahalaa 3 gharu 2

Raag Soohee, Chhant, Third Mehl, Second House:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਸੁਖ ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ॥

सुख सोहिलड़ा हरि धिआवहु ॥

Sukh sohila(rr)aa hari dhiaavahu ||

Meditate on the Lord, and find peace and pleasure.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥

गुरमुखि हरि फलु पावहु ॥

Guramukhi hari phalu paavahu ||

As Gurmukh, obtain the Lord's fruitful rewards.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਗੁਰਮੁਖਿ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥

गुरमुखि फलु पावहु हरि नामु धिआवहु जनम जनम के दूख निवारे ॥

Guramukhi phalu paavahu hari naamu dhiaavahu janam janam ke dookh nivaare ||

As Gurmukh,obtain the fruit of the Lord,and meditate on the Lord's Name; the pains of countless lifetimes shall be erased.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪਣੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਨਿ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੇ ॥

बलिहारी गुर अपणे विटहु जिनि कारज सभि सवारे ॥

Balihaaree gur apa(nn)e vitahu jini kaaraj sabhi savaare ||

I am a sacrifice to my Guru, who has arranged and resolved all my affairs.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਾਪਹੁ ਸੁਖ ਫਲ ਹਰਿ ਜਨ ਪਾਵਹੁ ॥

हरि प्रभु क्रिपा करे हरि जापहु सुख फल हरि जन पावहु ॥

Hari prbhu kripaa kare hari jaapahu sukh phal hari jan paavahu ||

The Lord God will bestow His Grace, if you meditate on the Lord; O humble servant of the Lord, you shall obtain the fruit of peace.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਸੁਖ ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ॥੧॥

नानकु कहै सुणहु जन भाई सुख सोहिलड़ा हरि धिआवहु ॥१॥

Naanaku kahai su(nn)ahu jan bhaaee sukh sohila(rr)aa hari dhiaavahu ||1||

Says Nanak, listen O humble Sibling of Destiny: meditate on the Lord, and find peace and pleasure. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767


ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭੀਨੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥

सुणि हरि गुण भीने सहजि सुभाए ॥

Su(nn)i hari gu(nn) bheene sahaji subhaae ||

Hearing the Glorious Praises of the Lord, I am intuitively drenched with His Love.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥

गुरमति सहजे नामु धिआए ॥

Guramati sahaje naamu dhiaae ||

Under Guru's Instruction, I meditate intuitively on the Naam.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥

जिन कउ धुरि लिखिआ तिन गुरु मिलिआ तिन जनम मरण भउ भागा ॥

Jin kau dhuri likhiaa tin guru miliaa tin janam mara(nn) bhau bhaagaa ||

Those who have such pre-ordained destiny, meet the Guru, and their fears of birth and death leave them.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 767

ਅੰਦਰਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਜੀ ਖੋਈ ਸੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥

अंदरहु दुरमति दूजी खोई सो जनु हरि लिव लागा ॥

Anddarahu duramati doojee khoee so janu hari liv laagaa ||

One who eliminates evil-mindedness and duality from within himself, that humble being lovingly focuses his mind on the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੀਨੀ ਮੇਰੈ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥

जिन कउ क्रिपा कीनी मेरै सुआमी तिन अनदिनु हरि गुण गाए ॥

Jin kau kripaa keenee merai suaamee tin anadinu hari gu(nn) gaae ||

Those, upon whom my Lord and Master bestows His Grace, sing the Glorious Praises of the Lord, night and day.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਸੁਣਿ ਮਨ ਭੀਨੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੨॥

सुणि मन भीने सहजि सुभाए ॥२॥

Su(nn)i man bheene sahaji subhaae ||2||

Hearing the Glorious Praises of the Lord, I am intuitively drenched with His Love. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768


ਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥

जुग महि राम नामु निसतारा ॥

Jug mahi raam naamu nisataaraa ||

In this age, emancipation comes only from the Lord's Name.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਗੁਰ ਤੇ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥

गुर ते उपजै सबदु वीचारा ॥

Gur te upajai sabadu veechaaraa ||

Contemplative meditation on the Word of the Shabad emanates from the Guru.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਪਾਏ ॥

गुर सबदु वीचारा राम नामु पिआरा जिसु किरपा करे सु पाए ॥

Gur sabadu veechaaraa raam naamu piaaraa jisu kirapaa kare su paae ||

Contemplating the Guru's Shabad, one comes to love the Lord's Name; he alone obtains it, unto whom the Lord shows Mercy.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥

सहजे गुण गावै दिनु राती किलविख सभि गवाए ॥

Sahaje gu(nn) gaavai dinu raatee kilavikh sabhi gavaae ||

In peace and poise, he sings the Lord's Praises day and night, and all sins are eradicated.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂ ਹਮਾਰਾ ॥

सभु को तेरा तू सभना का हउ तेरा तू हमारा ॥

Sabhu ko teraa too sabhanaa kaa hau teraa too hamaaraa ||

All are Yours, and You belong to all. I am Yours, and You are mine.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥

जुग महि राम नामु निसतारा ॥३॥

Jug mahi raam naamu nisataaraa ||3||

In this age, emancipation comes only from the Lord's Name. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768


ਸਾਜਨ ਆਇ ਵੁਠੇ ਘਰ ਮਾਹੀ ॥

साजन आइ वुठे घर माही ॥

Saajan aai vuthe ghar maahee ||

The Lord, my Friend has come to dwell within the home of my heart;

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਹੀ ॥

हरि गुण गावहि त्रिपति अघाही ॥

Hari gu(nn) gaavahi tripati aghaahee ||

Singing the Glorious Praises of the Lord, one is satisfied and fulfilled.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੀ ਫਿਰਿ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ਆਏ ॥

हरि गुण गाइ सदा त्रिपतासी फिरि भूख न लागै आए ॥

Hari gu(nn) gaai sadaa tripataasee phiri bhookh na laagai aae ||

Singing the Glorious Praises of the Lord, one is satisfied forever, never to feel hunger again.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਦਹ ਦਿਸਿ ਪੂਜ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥

दह दिसि पूज होवै हरि जन की जो हरि हरि नामु धिआए ॥

Dah disi pooj hovai hari jan kee jo hari hari naamu dhiaae ||

That humble servant of the Lord, who meditates on the Name of the Lord, Har, Har, is worshipped in the ten directions.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ॥

नानक हरि आपे जोड़ि विछोड़े हरि बिनु को दूजा नाही ॥

Naanak hari aape jo(rr)i vichho(rr)e hari binu ko doojaa naahee ||

O Nanak, He Himself joins and separates; there is no other than the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਸਾਜਨ ਆਇ ਵੁਠੇ ਘਰ ਮਾਹੀ ॥੪॥੧॥

साजन आइ वुठे घर माही ॥४॥१॥

Saajan aai vuthe ghar maahee ||4||1||

The Lord, my Friend has come to dwell within the home of my heart. ||4||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੩ ॥

रागु सूही महला ३ घरु ३ ॥

Raagu soohee mahalaa 3 gharu 3 ||

Raag Soohee, Third Mehl, Third House:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥

भगत जना की हरि जीउ राखै जुगि जुगि रखदा आइआ राम ॥

Bhagat janaa kee hari jeeu raakhai jugi jugi rakhadaa aaiaa raam ||

The Dear Lord protects His humble devotees; throughout the ages, He has protected them.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਸੋ ਭਗਤੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

सो भगतु जो गुरमुखि होवै हउमै सबदि जलाइआ राम ॥

So bhagatu jo guramukhi hovai haumai sabadi jalaaiaa raam ||

Those devotees who become Gurmukh burn away their ego, through the Word of the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ਜਿਸ ਦੀ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥

हउमै सबदि जलाइआ मेरे हरि भाइआ जिस दी साची बाणी ॥

Haumai sabadi jalaaiaa mere hari bhaaiaa jis dee saachee baa(nn)ee ||

Those who burn away their ego through the Shabad, become pleasing to my Lord; their speech becomes True.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥

सची भगति करहि दिनु राती गुरमुखि आखि वखाणी ॥

Sachee bhagati karahi dinu raatee guramukhi aakhi vakhaa(nn)ee ||

They perform the Lord's true devotional service, day and night, as the Guru has instructed them.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਭਗਤਾ ਕੀ ਚਾਲ ਸਚੀ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥

भगता की चाल सची अति निरमल नामु सचा मनि भाइआ ॥

Bhagataa kee chaal sachee ati niramal naamu sachaa mani bhaaiaa ||

The devotees' lifestyle is true, and absolutely pure; the True Name is pleasing to their minds.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਜਿਨੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥੧॥

नानक भगत सोहहि दरि साचै जिनी सचो सचु कमाइआ ॥१॥

Naanak bhagat sohahi dari saachai jinee sacho sachu kamaaiaa ||1||

O Nanak, the those devotees, who practice Truth, and only Truth, look beauteous in the Court of the True Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768


ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕੀ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਹੈ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਰਾਮ ॥

हरि भगता की जाति पति है भगत हरि कै नामि समाणे राम ॥

Hari bhagataa kee jaati pati hai bhagat hari kai naami samaa(nn)e raam ||

The Lord is the social class and honor of His devotees; the Lord's devotees merge in the Naam, the Name of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਵਹਿ ਜਿਨ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਪਛਾਣੇ ਰਾਮ ॥

हरि भगति करहि विचहु आपु गवावहि जिन गुण अवगण पछाणे राम ॥

Hari bhagati karahi vichahu aapu gavaavahi jin gu(nn) avaga(nn) pachhaa(nn)e raam ||

They worship the Lord in devotion, and eradicate self-conceit from within themselves; they understand merits and demerits.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਗੁਣ ਅਉਗਣ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਭੈ ਭਗਤਿ ਮੀਠੀ ਲਾਗੀ ॥

गुण अउगण पछाणै हरि नामु वखाणै भै भगति मीठी लागी ॥

Gu(nn) auga(nn) pachhaa(nn)ai hari naamu vakhaa(nn)ai bhai bhagati meethee laagee ||

They understand merits and demerits, and chant the Lord's Name; devotional worship is sweet to them.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਘਰ ਹੀ ਮਹਿ ਬੈਰਾਗੀ ॥

अनदिनु भगति करहि दिनु राती घर ही महि बैरागी ॥

Anadinu bhagati karahi dinu raatee ghar hee mahi bairaagee ||

Night and day, they perform devotional worship, day and night, and in the home of the self, they remain detached.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖਹਿ ਸਦਾ ਨਾਲੇ ॥

भगती राते सदा मनु निरमलु हरि जीउ वेखहि सदा नाले ॥

Bhagatee raate sadaa manu niramalu hari jeeu vekhahi sadaa naale ||

Imbued with devotion, their minds remain forever immaculate and pure; they see their Dear Lord always with them.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਨਾਨਕ ਸੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਿ ਸਾਚੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥੨॥

नानक से भगत हरि कै दरि साचे अनदिनु नामु सम्हाले ॥२॥

Naanak se bhagat hari kai dari saache anadinu naamu samhaale ||2||

O Nanak, those devotees are True in the Court of the Lord; night and day, they dwell upon the Naam. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768


ਮਨਮੁਖ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥

मनमुख भगति करहि बिनु सतिगुर विणु सतिगुर भगति न होई राम ॥

Manamukh bhagati karahi binu satigur vi(nn)u satigur bhagati na hoee raam ||

The self-willed manmukhs practice devotional rituals without the True Guru, but without the True Guru, there is no devotion.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥

हउमै माइआ रोगि विआपे मरि जनमहि दुखु होई राम ॥

Haumai maaiaa rogi viaape mari janamahi dukhu hoee raam ||

They are afflicted with the diseases of egotism and Maya, and they suffer the pains of death and rebirth.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥

मरि जनमहि दुखु होई दूजै भाइ परज विगोई विणु गुर ततु न जानिआ ॥

Mari janamahi dukhu hoee doojai bhaai paraj vigoee vi(nn)u gur tatu na jaaniaa ||

The world suffers the pains of death and rebirth, and through the love of duality, it is ruined; without the Guru, the essence of reality is not known.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਭਗਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਰਮਿਆ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥

भगति विहूणा सभु जगु भरमिआ अंति गइआ पछुतानिआ ॥

Bhagati vihoo(nn)aa sabhu jagu bharamiaa antti gaiaa pachhutaaniaa ||

Without devotional worship, everyone in the world is deluded and confused, and in the end, they depart with regrets.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 768

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥

कोटि मधे किनै पछाणिआ हरि नामा सचु सोई ॥

Koti madhe kinai pachhaa(nn)iaa hari naamaa sachu soee ||

Among millions, there is scarcely one who realizes the Name of the True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੩॥

नानक नामि मिलै वडिआई दूजै भाइ पति खोई ॥३॥

Naanak naami milai vadiaaee doojai bhaai pati khoee ||3||

O Nanak, through the Naam, greatness is obtained; in the love of duality, all honor is lost. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769


ਭਗਤਾ ਕੈ ਘਰਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਵਖਾਣੇ ਰਾਮ ॥

भगता कै घरि कारजु साचा हरि गुण सदा वखाणे राम ॥

Bhagataa kai ghari kaaraju saachaa hari gu(nn) sadaa vakhaa(nn)e raam ||

In the home of the devotees, is the joy of true marriage; they chant the Glorious Praises of the Lord forever.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਆਪੇ ਦੀਆ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਣੇ ਰਾਮ ॥

भगति खजाना आपे दीआ कालु कंटकु मारि समाणे राम ॥

Bhagati khajaanaa aape deeaa kaalu kanttaku maari samaa(nn)e raam ||

He Himself blesses them with the treasure of devotion; conquering the thorny pain of death, they merge in the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਣੇ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥

कालु कंटकु मारि समाणे हरि मनि भाणे नामु निधानु सचु पाइआ ॥

Kaalu kanttaku maari samaa(nn)e hari mani bhaa(nn)e naamu nidhaanu sachu paaiaa ||

Conquering the thorny pain of death, they merge in the Lord; they are pleasing to the Lord's Mind,and they obtain the true treasure of the Naam.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਦਾ ਅਖੁਟੁ ਕਦੇ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ਹਰਿ ਦੀਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇਆ ॥

सदा अखुटु कदे न निखुटै हरि दीआ सहजि सुभाइआ ॥

Sadaa akhutu kade na nikhutai hari deeaa sahaji subhaaiaa ||

This treasure is inexhaustible; it will never be exhausted. The Lord automatically blesses them with it.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਹਰਿ ਜਨ ਊਚੇ ਸਦ ਹੀ ਊਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥

हरि जन ऊचे सद ही ऊचे गुर कै सबदि सुहाइआ ॥

Hari jan uche sad hee uche gur kai sabadi suhaaiaa ||

The humble servants of the Lord are exalted and elevated, forever on high; they are adorned with the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧॥੨॥

नानक आपे बखसि मिलाए जुगि जुगि सोभा पाइआ ॥४॥१॥२॥

Naanak aape bakhasi milaae jugi jugi sobhaa paaiaa ||4||1||2||

O Nanak, He Himself forgives them, and merges them with Himself; throughout the ages, they are glorified. ||4||1||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

सूही महला ३ ॥

Soohee mahalaa 3 ||

Soohee, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸਚੁ ਸੋਹਿਲਾ ਜਿਥੈ ਸਚੇ ਕਾ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੋ ਰਾਮ ॥

सबदि सचै सचु सोहिला जिथै सचे का होइ वीचारो राम ॥

Sabadi sachai sachu sohilaa jithai sache kaa hoi veechaaro raam ||

Through the True Word of the Shabad, true happiness prevails, there where the True Lord is contemplated.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਹਉਮੈ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਸਾਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥

हउमै सभि किलविख काटे साचु रखिआ उरि धारे राम ॥

Haumai sabhi kilavikh kaate saachu rakhiaa uri dhaare raam ||

Egotism and all sins are eradicated, when one keeps the True Lord enshrined in the heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰੇ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰੇ ਫਿਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣੁ ਨ ਹੋਈ ॥

सचु रखिआ उर धारे दुतरु तारे फिरि भवजलु तरणु न होई ॥

Sachu rakhiaa ur dhaare dutaru taare phiri bhavajalu tara(nn)u na hoee ||

One who keeps the True Lord enshrined in the heart, crosses over the terrible and dreadful world-ocean; he shall not have to cross over it again.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਸੋਈ ॥

सचा सतिगुरु सची बाणी जिनि सचु विखालिआ सोई ॥

Sachaa satiguru sachee baa(nn)ee jini sachu vikhaaliaa soee ||

True is the True Guru, and True is the Word of His Bani; through it, the True Lord is seen.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਸਚੁ ਵੇਖੈ ਸਭੁ ਸੋਈ ॥

साचे गुण गावै सचि समावै सचु वेखै सभु सोई ॥

Saache gu(nn) gaavai sachi samaavai sachu vekhai sabhu soee ||

One who sings the Glorious Praises of the True Lord merges in Truth; he beholds the True Lord everywhere.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ਸਚੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ਹੋਈ ॥੧॥

नानक साचा साहिबु साची नाई सचु निसतारा होई ॥१॥

Naanak saachaa saahibu saachee naaee sachu nisataaraa hoee ||1||

O Nanak, True is the Lord and Master, and True is His Name; through Truth, comes emancipation. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769


ਸਾਚੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਾਚੁ ਬੁਝਾਇਆ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥

साचै सतिगुरि साचु बुझाइआ पति राखै सचु सोई राम ॥

Saachai satiguri saachu bujhaaiaa pati raakhai sachu soee raam ||

The True Guru reveals the True Lord; the True Lord preserves our honor.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਚਾ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚਾ ਹੈ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥

सचा भोजनु भाउ सचा है सचै नामि सुखु होई राम ॥

Sachaa bhojanu bhaau sachaa hai sachai naami sukhu hoee raam ||

The true food is love for the True Lord; through the True Name, peace is obtained.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਮਰੈ ਨ ਕੋਈ ਗਰਭਿ ਨ ਜੂਨੀ ਵਾਸਾ ॥

साचै नामि सुखु होई मरै न कोई गरभि न जूनी वासा ॥

Saachai naami sukhu hoee marai na koee garabhi na joonee vaasaa ||

Through the True Name, the mortal finds peace; he shall never die, and never again enter the womb of reincarnation.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਸਚਿ ਨਾਇ ਪਰਗਾਸਾ ॥

जोती जोति मिलाई सचि समाई सचि नाइ परगासा ॥

Jotee joti milaaee sachi samaaee sachi naai paragaasaa ||

His light blends with the Light, and he merges into the True Lord; he is illuminated and enlightened with the True Name.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੇ ਸਚੇ ਹੋਏ ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ॥

जिनी सचु जाता से सचे होए अनदिनु सचु धिआइनि ॥

Jinee sachu jaataa se sache hoe anadinu sachu dhiaaini ||

Those who know the Truth are True; night and day, they meditate on Truth.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਨਾ ਵੀਛੁੜਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ॥੨॥

नानक सचु नामु जिन हिरदै वसिआ ना वीछुड़ि दुखु पाइनि ॥२॥

Naanak sachu naamu jin hiradai vasiaa naa veechhu(rr)i dukhu paaini ||2||

O Nanak, those whose hearts are filled with the True Name, never suffer the pains of separation. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769


ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸੋਹਿਲਾ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥

सची बाणी सचे गुण गावहि तितु घरि सोहिला होई राम ॥

Sachee baa(nn)ee sache gu(nn) gaavahi titu ghari sohilaa hoee raam ||

In that home, and in that heart, where the True Bani of the Lord's True Praises are sung, the songs of joy resound.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਸਾਚੇ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ਵਿਚਿ ਸਾਚਾ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥

निरमल गुण साचे तनु मनु साचा विचि साचा पुरखु प्रभु सोई राम ॥

Niramal gu(nn) saache tanu manu saachaa vichi saachaa purakhu prbhu soee raam ||

Through the immaculate virtues of the True Lord, the body and mind are rendered True, and God, the True Primal Being, dwells within.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਭੁ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸਚੋ ਬੋਲੈ ਜੋ ਸਚੁ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥

सभु सचु वरतै सचो बोलै जो सचु करै सु होई ॥

Sabhu sachu varatai sacho bolai jo sachu karai su hoee ||

Such a person practices only Truth, and speaks only Truth; whatever the True Lord does, that alone comes to pass.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸਚੁ ਪਸਰਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥

जह देखा तह सचु पसरिआ अवरु न दूजा कोई ॥

Jah dekhaa tah sachu pasariaa avaru na doojaa koee ||

Wherever I look, there I see the True Lord pervading; there is no other at all.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਚੇ ਉਪਜੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਦੂਜਾ ਹੋਈ ॥

सचे उपजै सचि समावै मरि जनमै दूजा होई ॥

Sache upajai sachi samaavai mari janamai doojaa hoee ||

From the True Lord, we emanate, and into the True Lord, we shall merge; death and birth come from duality.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋਈ ॥੩॥

नानक सभु किछु आपे करता आपि करावै सोई ॥३॥

Naanak sabhu kichhu aape karataa aapi karaavai soee ||3||

O Nanak, He Himself does everything; He Himself is the Cause. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769


ਸਚੇ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰੇ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਖਾਣੇ ਰਾਮ ॥

सचे भगत सोहहि दरवारे सचो सचु वखाणे राम ॥

Sache bhagat sohahi daravaare sacho sachu vakhaa(nn)e raam ||

The true devotees look beautiful in the Darbaar of the Lord's Court. They speak Truth, and only Truth.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਘਟ ਅੰਤਰੇ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਾਚੋ ਆਪਿ ਪਛਾਣੇ ਰਾਮ ॥

घट अंतरे साची बाणी साचो आपि पछाणे राम ॥

Ghat anttare saachee baa(nn)ee saacho aapi pachhaa(nn)e raam ||

Deep within the nucleus of their heart, is the True Word of the Lord's Bani. Through the Truth, they understand themselves.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ਤਾ ਸਚੁ ਜਾਣਹਿ ਸਾਚੇ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥

आपु पछाणहि ता सचु जाणहि साचे सोझी होई ॥

Aapu pachhaa(nn)ahi taa sachu jaa(nn)ahi saache sojhee hoee ||

They understand themselves, and so know the True Lord, through their true intuition.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਹੈ ਸੋਭਾ ਸਾਚੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥

सचा सबदु सची है सोभा साचे ही सुखु होई ॥

Sachaa sabadu sachee hai sobhaa saache hee sukhu hoee ||

True is the Shabad, and True is its Glory; peace comes only from Truth.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਭਗਤ ਇਕ ਰੰਗੀ ਦੂਜਾ ਰੰਗੁ ਨ ਕੋਈ ॥

साचि रते भगत इक रंगी दूजा रंगु न कोई ॥

Saachi rate bhagat ik ranggee doojaa ranggu na koee ||

Imbued with Truth, the devotees love the One Lord; they do not love any other.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਕਉ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਚੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥੪॥੨॥੩॥

नानक जिस कउ मसतकि लिखिआ तिसु सचु परापति होई ॥४॥२॥३॥

Naanak jis kau masataki likhiaa tisu sachu paraapati hoee ||4||2||3||

O Nanak, he alone obtains the True Lord, who has such pre-ordained destiny written upon his forehead. ||4||2||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

सूही महला ३ ॥

Soohee mahalaa 3 ||

Soohee, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਧਨ ਜੇ ਭਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੋਹਾਗੁ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥

जुग चारे धन जे भवै बिनु सतिगुर सोहागु न होई राम ॥

Jug chaare dhan je bhavai binu satigur sohaagu na hoee raam ||

The soul-bride may wander throughout the four ages, but still, without the True Guru, she will not find her True Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 769

ਨਿਹਚਲੁ ਰਾਜੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇਰਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਾਮ ॥

निहचलु राजु सदा हरि केरा तिसु बिनु अवरु न कोई राम ॥

Nihachalu raaju sadaa hari keraa tisu binu avaru na koee raam ||

The Kingdom of the Lord is permanent, and forever unchanging; there is no other than Him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਣਿਆ ॥

तिसु बिनु अवरु न कोई सदा सचु सोई गुरमुखि एको जाणिआ ॥

Tisu binu avaru na koee sadaa sachu soee guramukhi eko jaa(nn)iaa ||

There is no other than Him - He is True forever; the Gurmukh knows the One Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਧਨ ਪਿਰ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਆ ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥

धन पिर मेलावा होआ गुरमती मनु मानिआ ॥

Dhan pir melaavaa hoaa guramatee manu maaniaa ||

That soul-bride, whose mind accepts the Guru's Teachings, meets her Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਾ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥

सतिगुरु मिलिआ ता हरि पाइआ बिनु हरि नावै मुकति न होई ॥

Satiguru miliaa taa hari paaiaa binu hari naavai mukati na hoee ||

Meeting the True Guru, she finds the Lord; without the Lord's Name, there is no liberation.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਰਾਵੇ ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥

नानक कामणि कंतै रावे मनि मानिऐ सुखु होई ॥१॥

Naanak kaama(nn)i kanttai raave mani maaniai sukhu hoee ||1||

O Nanak, the soul-bride ravishes and enjoys her Husband Lord; her mind accepts Him, and she finds peace. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਧਨ ਬਾਲੜੀਏ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਵਹਿ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥

सतिगुरु सेवि धन बालड़ीए हरि वरु पावहि सोई राम ॥

Satiguru sevi dhan baala(rr)eee hari varu paavahi soee raam ||

Serve the True Guru, O young and innocent bride; thus you shall obtain the Lord as your Husband.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਸਦਾ ਹੋਵਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਫਿਰਿ ਮੈਲਾ ਵੇਸੁ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥

सदा होवहि सोहागणी फिरि मैला वेसु न होई राम ॥

Sadaa hovahi sohaaga(nn)ee phiri mailaa vesu na hoee raam ||

You shall be the virtuous and happy bride of the True Lord forever; and you shall never again wear soiled clothes.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਫਿਰਿ ਮੈਲਾ ਵੇਸੁ ਨ ਹੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਪਛਾਣਿਆ ॥

फिरि मैला वेसु न होई गुरमुखि बूझै कोई हउमै मारि पछाणिआ ॥

Phiri mailaa vesu na hoee guramukhi boojhai koee haumai maari pachhaa(nn)iaa ||

Your clothes shall never again be soiled; how rare are those few, who, as Gurmukh, recognize this, and conquer their ego.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵੈ ਅੰਤਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣਿਆ ॥

करणी कार कमावै सबदि समावै अंतरि एको जाणिआ ॥

Kara(nn)ee kaar kamaavai sabadi samaavai anttari eko jaa(nn)iaa ||

So make your practice the practice of good deeds; merge into the Word of the Shabad, and deep within, come to know the One Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਪਣਾ ਸਾਚੀ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ॥

गुरमुखि प्रभु रावे दिनु राती आपणा साची सोभा होई ॥

Guramukhi prbhu raave dinu raatee aapa(nn)aa saachee sobhaa hoee ||

The Gurmukh enjoys God, day and night, and so obtains true glory.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਆਪਣਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੨॥

नानक कामणि पिरु रावे आपणा रवि रहिआ प्रभु सोई ॥२॥

Naanak kaama(nn)i piru raave aapa(nn)aa ravi rahiaa prbhu soee ||2||

O Nanak, the soul-bride enjoys and ravishes her Beloved; God is pervading and permeating everywhere. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770


ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਰੇ ਧਨ ਬਾਲੜੀਏ ਹਰਿ ਵਰੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਏ ਰਾਮ ॥

गुर की कार करे धन बालड़ीए हरि वरु देइ मिलाए राम ॥

Gur kee kaar kare dhan baala(rr)eee hari varu dei milaae raam ||

Serve the Guru, O young and innocent soul-bride, and he will lead to you meet your Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੀ ਹੈ ਕਾਮਣਿ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥

हरि कै रंगि रती है कामणि मिलि प्रीतम सुखु पाए राम ॥

Hari kai ranggi ratee hai kaama(nn)i mili preetam sukhu paae raam ||

The bride is imbued with the Love of her Lord; meeting with her Beloved, she finds peace.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਥਾਈ ॥

मिलि प्रीतम सुखु पाए सचि समाए सचु वरतै सभ थाई ॥

Mili preetam sukhu paae sachi samaae sachu varatai sabh thaaee ||

Meeting her Beloved, she finds peace, and merges in the True Lord; the True Lord is pervading everywhere.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਸਚਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਕਾਮਣਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ॥

सचा सीगारु करे दिनु राती कामणि सचि समाई ॥

Sachaa seegaaru kare dinu raatee kaama(nn)i sachi samaaee ||

The bride makes Truth her decorations, day and night, and remains absorbed in the True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ਕਾਮਣਿ ਲਇਆ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ॥

हरि सुखदाता सबदि पछाता कामणि लइआ कंठि लाए ॥

Hari sukhadaataa sabadi pachhaataa kaama(nn)i laiaa kantthi laae ||

The Lord, the Giver of peace, is realized through His Shabad; He hugs His bride close in His embrace.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਨਾਨਕ ਮਹਲੀ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣੈ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥

नानक महली महलु पछाणै गुरमती हरि पाए ॥३॥

Naanak mahalee mahalu pachhaa(nn)ai guramatee hari paae ||3||

O Nanak, the bride obtains the Mansion of His Presence; through the Guru's Teachings, she finds her Lord. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770


ਸਾ ਧਨ ਬਾਲੀ ਧੁਰਿ ਮੇਲੀ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਈ ਰਾਮ ॥

सा धन बाली धुरि मेली मेरै प्रभि आपि मिलाई राम ॥

Saa dhan baalee dhuri melee merai prbhi aapi milaaee raam ||

The Primal Lord, my God, has united His young and innocent bride with Himself.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਆ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਰਾਮ ॥

गुरमती घटि चानणु होआ प्रभु रवि रहिआ सभ थाई राम ॥

Guramatee ghati chaana(nn)u hoaa prbhu ravi rahiaa sabh thaaee raam ||

Through the Guru's Teachings, her heart is illumined and enlightened; God is permeating and pervading everywhere.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥

प्रभु रवि रहिआ सभ थाई मंनि वसाई पूरबि लिखिआ पाइआ ॥

Prbhu ravi rahiaa sabh thaaee manni vasaaee poorabi likhiaa paaiaa ||

God is permeating and pervading everywhere; He dwells in her mind, and she realizes her pre-ordained destiny.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇਆ ॥

सेज सुखाली मेरे प्रभ भाणी सचु सीगारु बणाइआ ॥

Sej sukhaalee mere prbh bhaa(nn)ee sachu seegaaru ba(nn)aaiaa ||

On his cozy bed, she is pleasing to my God; she fashions her decorations of Truth.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਕਾਮਣਿ ਨਿਰਮਲ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਈ ਗੁਰਮਤਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ॥

कामणि निरमल हउमै मलु खोई गुरमति सचि समाई ॥

Kaama(nn)i niramal haumai malu khoee guramati sachi samaaee ||

The bride is immaculate and pure; she washes away the filth of egotism, and through the Guru's Teachings, she merges in the True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਈ ਕਰਤੈ ਨਾਮੁ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥੪॥

नानक आपि मिलाई करतै नामु नवै निधि पाई ॥४॥३॥४॥

Naanak aapi milaaee karatai naamu navai nidhi paaee ||4||3||4||

O Nanak, the Creator Lord blends her into Himself, and she obtains the nine treasure of the Naam. ||4||3||4||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

सूही महला ३ ॥

Soohee mahalaa 3 ||

Soohee, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖੇ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥

हरि हरे हरि गुण गावहु हरि गुरमुखे पाए राम ॥

Hari hare hari gu(nn) gaavahu hari guramukhe paae raam ||

Sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har; the Gurmukh obtains the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਅਨਦਿਨੋ ਸਬਦਿ ਰਵਹੁ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ਰਾਮ ॥

अनदिनो सबदि रवहु अनहद सबद वजाए राम ॥

Anadino sabadi ravahu anahad sabad vajaae raam ||

Night and day, chant the Word of the Shabad; night and day, the Shabad shall vibrate and resound.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ਹਰਿ ਜੀਉ ਘਰਿ ਆਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਾਰੀ ॥

अनहद सबद वजाए हरि जीउ घरि आए हरि गुण गावहु नारी ॥

Anahad sabad vajaae hari jeeu ghari aae hari gu(nn) gaavahu naaree ||

The unstruck melody of the Shabad vibrates, and the Dear Lord comes into the home of my heart; O ladies, sing the Glorious Praises of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਸਾ ਧਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ॥

अनदिनु भगति करहि गुर आगै सा धन कंत पिआरी ॥

Anadinu bhagati karahi gur aagai saa dhan kantt piaaree ||

That soul-bride, who performs devotional worship service to the Guru night and day, becomes the Beloved bride of her Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੇ ਜਨ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥

गुर का सबदु वसिआ घट अंतरि से जन सबदि सुहाए ॥

Gur kaa sabadu vasiaa ghat anttari se jan sabadi suhaae ||

Those humble beings, whose hearts are filled with the Word of the Guru's Shabad, are adorned with the Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਘਰਿ ਸਦ ਹੀ ਸੋਹਿਲਾ ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਏ ॥੧॥

नानक तिन घरि सद ही सोहिला हरि करि किरपा घरि आए ॥१॥

Naanak tin ghari sad hee sohilaa hari kari kirapaa ghari aae ||1||

O Nanak, their hearts are forever filled with happiness; the Lord, in His Mercy, enters into their hearts. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770


ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥

भगता मनि आनंदु भइआ हरि नामि रहे लिव लाए राम ॥

Bhagataa mani aananddu bhaiaa hari naami rahe liv laae raam ||

The minds of the devotees are filled with bliss; they remain lovingly absorbed in the Lord's Name.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਗੁਰਮੁਖੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਰਾਮ ॥

गुरमुखे मनु निरमलु होआ निरमल हरि गुण गाए राम ॥

Guramukhe manu niramalu hoaa niramal hari gu(nn) gaae raam ||

The mind of the Gurmukh is immaculate and pure; she sings the Immaculate Praises of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਏ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਹਰਿ ਕੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥

निरमल गुण गाए नामु मंनि वसाए हरि की अम्रित बाणी ॥

Niramal gu(nn) gaae naamu manni vasaae hari kee ammmrit baa(nn)ee ||

Singing His Immaculate Praises, she enshrines in her mind the Naam, the Name of the Lord, and the Ambrosial Word of His Bani.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਜਿਨੑ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੇਈ ਜਨ ਨਿਸਤਰੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣੀ ॥

जिन्ह मनि वसिआ सेई जन निसतरे घटि घटि सबदि समाणी ॥

Jinh mani vasiaa seee jan nisatare ghati ghati sabadi samaa(nn)ee ||

Those humble beings, within whose minds it abides, are emancipated; the Shabad permeates each and every heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 770

ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ਸਬਦੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥

तेरे गुण गावहि सहजि समावहि सबदे मेलि मिलाए ॥

Tere gu(nn) gaavahi sahaji samaavahi sabade meli milaae ||

Singing Your Glorious Praises, they merge naturally into You, O Lord; through the Shabad, they are united in Union with You.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥੨॥

नानक सफल जनमु तिन केरा जि सतिगुरि हरि मारगि पाए ॥२॥

Naanak saphal janamu tin keraa ji satiguri hari maaragi paae ||2||

O Nanak, their lives are fruitful; the True Guru places them on the Lord's Path. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771


ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ਰਾਮ ॥

संतसंगति सिउ मेलु भइआ हरि हरि नामि समाए राम ॥

Santtasanggati siu melu bhaiaa hari hari naami samaae raam ||

Those who join the Society of the Saints are absorbed in the Name of the Lord, Har, Har.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਭਏ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥

गुर कै सबदि सद जीवन मुकत भए हरि कै नामि लिव लाए राम ॥

Gur kai sabadi sad jeevan mukat bhae hari kai naami liv laae raam ||

Through the Word of the Guru's Shabad, they are forever 'jivan mukta' - liberated while yet alive; they are lovingly absorbed in the Name of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਮਨੂਆ ਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥

हरि नामि चितु लाए गुरि मेलि मिलाए मनूआ रता हरि नाले ॥

Hari naami chitu laae guri meli milaae manooaa rataa hari naale ||

They center their consciousness on the Lord's Name; through the Guru, they are united in His Union. Their minds are imbued with the Lord's Love.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਸੁਖਦਾਤਾ ਪਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥

सुखदाता पाइआ मोहु चुकाइआ अनदिनु नामु सम्हाले ॥

Sukhadaataa paaiaa mohu chukaaiaa anadinu naamu samhaale ||

They find the Lord, the Giver of peace, and they eradicate attachments; night and day, they contemplate the Naam.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਰਾਤਾ ਸਹਜੇ ਮਾਤਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਏ ॥

गुर सबदे राता सहजे माता नामु मनि वसाए ॥

Gur sabade raataa sahaje maataa naamu mani vasaae ||

They are imbued with the Word of the Guru's Shabad, and intoxicated with celestial peace; the Naam abides in their minds.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਘਰਿ ਸਦ ਹੀ ਸੋਹਿਲਾ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥

नानक तिन घरि सद ही सोहिला जि सतिगुर सेवि समाए ॥३॥

Naanak tin ghari sad hee sohilaa ji satigur sevi samaae ||3||

O Nanak, the homes of their hearts are filled with happiness, forever and always; they are absorbed in serving the True Guru. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥

बिनु सतिगुर जगु भरमि भुलाइआ हरि का महलु न पाइआ राम ॥

Binu satigur jagu bharami bhulaaiaa hari kaa mahalu na paaiaa raam ||

Without the True Guru, the world is deluded by doubt; it does not obtain the Mansion of the Lord's Presence.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਗੁਰਮੁਖੇ ਇਕਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥

गुरमुखे इकि मेलि मिलाइआ तिन के दूख गवाइआ राम ॥

Guramukhe iki meli milaaiaa tin ke dookh gavaaiaa raam ||

As Gurmukh, some are united in the Lord's Union, and their pains are dispelled.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਤਿਨ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਸਦਾ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥

तिन के दूख गवाइआ जा हरि मनि भाइआ सदा गावहि रंगि राते ॥

Tin ke dookh gavaaiaa jaa hari mani bhaaiaa sadaa gaavahi ranggi raate ||

Their pains are dispelled, when it is pleasing to the Lord's Mind; imbued with His Love, they sing His Praises forever.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਹਰਿ ਕੇ ਭਗਤ ਸਦਾ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸਦ ਹੀ ਜਾਤੇ ॥

हरि के भगत सदा जन निरमल जुगि जुगि सद ही जाते ॥

Hari ke bhagat sadaa jan niramal jugi jugi sad hee jaate ||

The Lord's devotees are pure and humble forever; throughout the ages, they are forever respected.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਰਿ ਜਾਪਹਿ ਘਰਿ ਦਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥

साची भगति करहि दरि जापहि घरि दरि सचा सोई ॥

Saachee bhagati karahi dari jaapahi ghari dari sachaa soee ||

They perform true devotional worship service, and are honored in the Lord's Court; the True Lord is their hearth and home.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਸਚੀ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਸਬਦੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥੪॥੫॥

नानक सचा सोहिला सची सचु बाणी सबदे ही सुखु होई ॥४॥४॥५॥

Naanak sachaa sohilaa sachee sachu baa(nn)ee sabade hee sukhu hoee ||4||4||5||

O Nanak, true are their songs of joy, and true is their word; through the Word of the Shabad, they find peace. ||4||4||5||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

सूही महला ३ ॥

Soohee mahalaa 3 ||

Soohee, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਵਰੁ ਬਾਲੜੀਏ ਤਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥

जे लोड़हि वरु बालड़ीए ता गुर चरणी चितु लाए राम ॥

Je lo(rr)ahi varu baala(rr)eee taa gur chara(nn)ee chitu laae raam ||

If you long for your Husband Lord,O young and innocent bride,then focus your consciousness on the Guru's feet.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਸਦਾ ਹੋਵਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥

सदा होवहि सोहागणी हरि जीउ मरै न जाए राम ॥

Sadaa hovahi sohaaga(nn)ee hari jeeu marai na jaae raam ||

You shall be a happy soul bride of your Dear Lord forever; He does not die or leave.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਸਾ ਧਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ॥

हरि जीउ मरै न जाए गुर कै सहजि सुभाए सा धन कंत पिआरी ॥

Hari jeeu marai na jaae gur kai sahaji subhaae saa dhan kantt piaaree ||

The Dear Lord does not die, and He does not leave; through the peaceful poise of the Guru, the soul bride becomes the lover of her Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥

सचि संजमि सदा है निरमल गुर कै सबदि सीगारी ॥

Sachi sanjjami sadaa hai niramal gur kai sabadi seegaaree ||

Through truth and self-control, she is forever immaculate and pure; she is embellished with the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥

मेरा प्रभु साचा सद ही साचा जिनि आपे आपु उपाइआ ॥

Meraa prbhu saachaa sad hee saachaa jini aape aapu upaaiaa ||

My God is True, forever and ever; He Himself created Himself.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਆਪਣਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੧॥

नानक सदा पिरु रावे आपणा जिनि गुर चरणी चितु लाइआ ॥१॥

Naanak sadaa piru raave aapa(nn)aa jini gur chara(nn)ee chitu laaiaa ||1||

O Nanak, she who focuses her consciousness on the Guru's feet, enjoys her Husband Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771


ਪਿਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਬਾਲੜੀਏ ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਰਾਮ ॥

पिरु पाइअड़ा बालड़ीए अनदिनु सहजे माती राम ॥

Piru paaia(rr)aa baala(rr)eee anadinu sahaje maatee raam ||

When the young, innocent bride finds her Husband Lord, she is automatically intoxicated with Him, night and day.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਗੁਰਮਤੀ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ॥

गुरमती मनि अनदु भइआ तितु तनि मैलु न राती राम ॥

Guramatee mani anadu bhaiaa titu tani mailu na raatee raam ||

Through the Word of the Guru's Teachings, her mind becomes blissful, and her body is not tinged with filth at all.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਤੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥

तितु तनि मैलु न राती हरि प्रभि राती मेरा प्रभु मेलि मिलाए ॥

Titu tani mailu na raatee hari prbhi raatee meraa prbhu meli milaae ||

Her body is not tinged with filth at all, and she is imbued with her Lord God; my God unites her in Union.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਵੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਣਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥

अनदिनु रावे हरि प्रभु अपणा विचहु आपु गवाए ॥

Anadinu raave hari prbhu apa(nn)aa vichahu aapu gavaae ||

Night and day, she enjoys her Lord God; her egotism is banished from within.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਆ ਅਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਤੀ ॥

गुरमति पाइआ सहजि मिलाइआ अपणे प्रीतम राती ॥

Guramati paaiaa sahaji milaaiaa apa(nn)e preetam raatee ||

Through the Guru's Teachings, she easily finds and meets Him. She is imbued with her Beloved.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥੨॥

नानक नामु मिलै वडिआई प्रभु रावे रंगि राती ॥२॥

Naanak naamu milai vadiaaee prbhu raave ranggi raatee ||2||

O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, she obtains glorious greatness. She ravishes and enjoys her God; she is imbued with His Love. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771


ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੜੀਏ ਪਿਰ ਕਾ ਮਹਲੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥

पिरु रावे रंगि रातड़ीए पिर का महलु तिन पाइआ राम ॥

Piru raave ranggi raata(rr)eee pir kaa mahalu tin paaiaa raam ||

Ravishing her Husband Lord, she is imbued with His Love; she obtains the Mansion of His Presence.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਸੋ ਸਹੋ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਦਾਤਾ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥

सो सहो अति निरमलु दाता जिनि विचहु आपु गवाइआ राम ॥

So saho ati niramalu daataa jini vichahu aapu gavaaiaa raam ||

She is utterly immaculate and pure; the Great Giver banishes self-conceit from within her.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਵਿਚਹੁ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਕਾਮਣਿ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥

विचहु मोहु चुकाइआ जा हरि भाइआ हरि कामणि मनि भाणी ॥

Vichahu mohu chukaaiaa jaa hari bhaaiaa hari kaama(nn)i mani bhaa(nn)ee ||

The Lord drives out attachment from within her, when it pleases Him. The soul bride becomes pleasing to the Lord's Mind.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਕਥੇ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥

अनदिनु गुण गावै नित साचे कथे अकथ कहाणी ॥

Anadinu gu(nn) gaavai nit saache kathe akath kahaa(nn)ee ||

Night and day, she continually sings the Glorious Praises of the True Lord; she speaks the Unspoken Speech.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਸਾਚਾ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥

जुग चारे साचा एको वरतै बिनु गुर किनै न पाइआ ॥

Jug chaare saachaa eko varatai binu gur kinai na paaiaa ||

Throughout the four ages, the One True Lord is permeating and pervading; without the Guru, no one finds Him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 771

ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੩॥

नानक रंगि रवै रंगि राती जिनि हरि सेती चितु लाइआ ॥३॥

Naanak ranggi ravai ranggi raatee jini hari setee chitu laaiaa ||3||

O Nanak, she revels in joy, imbued with His Love; she focuses her consciousness on the Lord. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772


ਕਾਮਣਿ ਮਨਿ ਸੋਹਿਲੜਾ ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥

कामणि मनि सोहिलड़ा साजन मिले पिआरे राम ॥

Kaama(nn)i mani sohila(rr)aa saajan mile piaare raam ||

The mind of the soul bride is very happy, when she meets her Friend, her Beloved Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥

गुरमती मनु निरमलु होआ हरि राखिआ उरि धारे राम ॥

Guramatee manu niramalu hoaa hari raakhiaa uri dhaare raam ||

Through the Guru's Teachings, her mind becomes immaculate; she enshrines the Lord within her heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜੁ ਸਵਾਰੇ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਜਾਤਾ ॥

हरि राखिआ उरि धारे अपना कारजु सवारे गुरमती हरि जाता ॥

Hari raakhiaa uri dhaare apanaa kaaraju savaare guramatee hari jaataa ||

Keeping the Lord enshrined within her heart, her affairs are arranged and resolved; through the Guru's Teachings, she knows her Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਪ੍ਰੀਤਮਿ ਮੋਹਿ ਲਇਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਪਾਇਆ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ॥

प्रीतमि मोहि लइआ मनु मेरा पाइआ करम बिधाता ॥

Preetami mohi laiaa manu meraa paaiaa karam bidhaataa ||

My Beloved has enticed my mind; I have obtained the Lord, the Architect of Destiny.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮੰਨਿ ਮੁਰਾਰੇ ॥

सतिगुरु सेवि सदा सुखु पाइआ हरि वसिआ मंनि मुरारे ॥

Satiguru sevi sadaa sukhu paaiaa hari vasiaa manni muraare ||

Serving the True Guru, she finds lasting peace; the Lord, the Destroyer of pride, dwells in her mind.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪੁਨੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੪॥੫॥੬॥

नानक मेलि लई गुरि अपुनै गुर कै सबदि सवारे ॥४॥५॥६॥

Naanak meli laee guri apunai gur kai sabadi savaare ||4||5||6||

O Nanak, she merges with her Guru, embellished and adorned with the Word of the Guru's Shabad. ||4||5||6||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

सूही महला ३ ॥

Soohee mahalaa 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੇ ਰਾਮ ॥

सोहिलड़ा हरि राम नामु गुर सबदी वीचारे राम ॥

Sohila(rr)aa hari raam naamu gur sabadee veechaare raam ||

The song of joy is the Naam the Name of the Lord; contemplate it through the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਹਰਿ ਮਨੁ ਤਨੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥

हरि मनु तनो गुरमुखि भीजै राम नामु पिआरे राम ॥

Hari manu tano guramukhi bheejai raam naamu piaare raam ||

The mind and body of the Gurmukh is drenched with the Lord, the Beloved Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ॥

राम नामु पिआरे सभि कुल उधारे राम नामु मुखि बाणी ॥

Raam naamu piaare sabhi kul udhaare raam naamu mukhi baa(nn)ee ||

Through the Name of the Beloved Lord,all one's ancestors and generations are redeemed; chant the Lord's Name with your mouth.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥

आवण जाण रहे सुखु पाइआ घरि अनहद सुरति समाणी ॥

Aava(nn) jaa(nn) rahe sukhu paaiaa ghari anahad surati samaa(nn)ee ||

Comings and goings cease, peace is obtained, and in the home of the heart, one's awareness is absorbed in the unstruck melody of the sound current.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਹਰਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥

हरि हरि एको पाइआ हरि प्रभु नानक किरपा धारे ॥

Hari hari eko paaiaa hari prbhu naanak kirapaa dhaare ||

I have found the One and only Lord, Har, Har. The Lord God has showered His Mercy upon Nanak.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥

सोहिलड़ा हरि राम नामु गुर सबदी वीचारे ॥१॥

Sohila(rr)aa hari raam naamu gur sabadee veechaare ||1||

The song of joy is the Naam, the Name of the Lord; through the Word of the Guru's Shabad, contemplate it. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772


ਹਮ ਨੀਵੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥

हम नीवी प्रभु अति ऊचा किउ करि मिलिआ जाए राम ॥

Ham neevee prbhu ati uchaa kiu kari miliaa jaae raam ||

I am lowly, and God is lofty and exalted. How will I ever meet Him?

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਬਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ਰਾਮ ॥

गुरि मेली बहु किरपा धारी हरि कै सबदि सुभाए राम ॥

Guri melee bahu kirapaa dhaaree hari kai sabadi subhaae raam ||

The Guru has very mercifully blessed me and united me with the Lord; through the Shabad, the Word of the Lord, I am lovingly embellished.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਮਿਲੁ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੇ ॥

मिलु सबदि सुभाए आपु गवाए रंग सिउ रलीआ माणे ॥

Milu sabadi subhaae aapu gavaae rangg siu raleeaa maa(nn)e ||

Merging in the Word of the Shabad, I am lovingly embellished; my ego is eradicated, and I revel in joyous love.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ॥

सेज सुखाली जा प्रभु भाइआ हरि हरि नामि समाणे ॥

Sej sukhaalee jaa prbhu bhaaiaa hari hari naami samaa(nn)e ||

My bed is so comfortable, since I became pleasing to God; I am absorbed in the Name of the Lord, Har, Har.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਾ ਵਡਭਾਗੀ ਜੇ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥

नानक सोहागणि सा वडभागी जे चलै सतिगुर भाए ॥

Naanak sohaaga(nn)i saa vadabhaagee je chalai satigur bhaae ||

O Nanak, that soul bride is so very blessed, who walks in harmony with the True Guru's Will.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਹਮ ਨੀਵੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥੨॥

हम नीवी प्रभु अति ऊचा किउ करि मिलिआ जाए राम ॥२॥

Ham neevee prbhu ati uchaa kiu kari miliaa jaae raam ||2||

I am lowly, and God is lofty and exalted. How will I ever meet Him? ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772


ਘਟਿ ਘਟੇ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਏਕੋ ਏਕੋ ਰਾਮ ਭਤਾਰੋ ਰਾਮ ॥

घटि घटे सभना विचि एको एको राम भतारो राम ॥

Ghati ghate sabhanaa vichi eko eko raam bhataaro raam ||

In each and every heart, and deep within all, is the One Lord, the Husband Lord of all.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਇਕਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਵਸੈ ਇਕਨਾ ਮਨਿ ਆਧਾਰੋ ਰਾਮ ॥

इकना प्रभु दूरि वसै इकना मनि आधारो राम ॥

Ikanaa prbhu doori vasai ikanaa mani aadhaaro raam ||

God dwells far away from some, while for others, He is the Support of the mind.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਇਕਨਾ ਮਨ ਆਧਾਰੋ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥

इकना मन आधारो सिरजणहारो वडभागी गुरु पाइआ ॥

Ikanaa man aadhaaro siraja(nn)ahaaro vadabhaagee guru paaiaa ||

For some, the Creator Lord is the Support of the mind; He is obtained by great good fortune, through the Guru.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥

घटि घटि हरि प्रभु एको सुआमी गुरमुखि अलखु लखाइआ ॥

Ghati ghati hari prbhu eko suaamee guramukhi alakhu lakhaaiaa ||

The One Lord God, the Master, is in each and every heart; the Gurmukh sees the unseen.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਸਹਜੇ ਅਨਦੁ ਹੋਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥

सहजे अनदु होआ मनु मानिआ नानक ब्रहम बीचारो ॥

Sahaje anadu hoaa manu maaniaa naanak brham beechaaro ||

The mind is satisfied, in natural ecstasy, O Nanak, contemplating God.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਘਟਿ ਘਟੇ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਏਕੋ ਏਕੋ ਰਾਮ ਭਤਾਰੋ ਰਾਮ ॥੩॥

घटि घटे सभना विचि एको एको राम भतारो राम ॥३॥

Ghati ghate sabhanaa vichi eko eko raam bhataaro raam ||3||

In each and every heart, and deep within all, is the One Lord, the Husband Lord of all. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772


ਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥

गुरु सेवनि सतिगुरु दाता हरि हरि नामि समाइआ राम ॥

Guru sevani satiguru daataa hari hari naami samaaiaa raam ||

Those who serve the Guru, the True Guru, the Giver, merge in the Name of the Lord, Har, Har.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਵਹੁ ਮੈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥

हरि धूड़ि देवहु मै पूरे गुर की हम पापी मुकतु कराइआ राम ॥

Hari dhoo(rr)i devahu mai poore gur kee ham paapee mukatu karaaiaa raam ||

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Perfect Guru, so that I, a sinner, may be liberated.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਪਾਪੀ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਨਿਜ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ਵਾਸਾ ॥

पापी मुकतु कराए आपु गवाए निज घरि पाइआ वासा ॥

Paapee mukatu karaae aapu gavaae nij ghari paaiaa vaasaa ||

Even sinners are liberated, by eradicating their egotism; they obtain a home within their own heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਬਿਬੇਕ ਬੁਧੀ ਸੁਖਿ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥

बिबेक बुधी सुखि रैणि विहाणी गुरमति नामि प्रगासा ॥

Bibek budhee sukhi rai(nn)i vihaa(nn)ee guramati naami prgaasaa ||

With clear understanding, the night of their lives passes peacefully; through the Guru's Teachings, the Naam is revealed to them.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਏ ॥

हरि हरि अनदु भइआ दिनु राती नानक हरि मीठ लगाए ॥

Hari hari anadu bhaiaa dinu raatee naanak hari meeth lagaae ||

Through the Lord, Har, Har, I am in ecstasy, day and night. O Nanak, the Lord seems sweet.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772

ਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੬॥੭॥੫॥੭॥੧੨॥

गुरु सेवनि सतिगुरु दाता हरि हरि नामि समाए ॥४॥६॥७॥५॥७॥१२॥

Guru sevani satiguru daataa hari hari naami samaae ||4||6||7||5||7||12||

Those who serve the Guru, the True Guru, the Giver, merge in the Name of the Lord, Har, Har. ||4||6||7||5||7||12||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 772


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਵਾਰ ਸੂਹੀ ਕੀ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥

वार सूही की सलोका नालि महला ३ ॥

Vaar soohee kee salokaa naali mahalaa 3 ||

Vaar Of Soohee, With Shaloks Of The Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

सलोकु मः ३ ॥

Saloku M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਦੋਹਾਗਣੀ ਪਰ ਪਿਰੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥

सूहै वेसि दोहागणी पर पिरु रावण जाइ ॥

Soohai vesi dohaaga(nn)ee par piru raava(nn) jaai ||

In her red robes the discarded bride goes out seeking enjoyment with another's husband.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਪਿਰੁ ਛੋਡਿਆ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਮੋਹੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥

पिरु छोडिआ घरि आपणै मोही दूजै भाइ ॥

Piru chhodiaa ghari aapa(nn)ai mohee doojai bhaai ||

She leaves the husband of her own home, enticed by her love of duality.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਮਿਠਾ ਕਰਿ ਕੈ ਖਾਇਆ ਬਹੁ ਸਾਦਹੁ ਵਧਿਆ ਰੋਗੁ ॥

मिठा करि कै खाइआ बहु सादहु वधिआ रोगु ॥

Mithaa kari kai khaaiaa bahu saadahu vadhiaa rogu ||

She finds it sweet, and eats it up; her excessive sensuality only makes her disease worse.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਸੁਧੁ ਭਤਾਰੁ ਹਰਿ ਛੋਡਿਆ ਫਿਰਿ ਲਗਾ ਜਾਇ ਵਿਜੋਗੁ ॥

सुधु भतारु हरि छोडिआ फिरि लगा जाइ विजोगु ॥

Sudhu bhataaru hari chhodiaa phiri lagaa jaai vijogu ||

She forsakes the Lord, her sublime Husband, and then later, she suffers the pain of separation from Him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਪਲਟਿਆ ਹਰਿ ਰਾਤੀ ਸਾਜਿ ਸੀਗਾਰਿ ॥

गुरमुखि होवै सु पलटिआ हरि राती साजि सीगारि ॥

Guramukhi hovai su palatiaa hari raatee saaji seegaari ||

But she who becomes Gurmukh, turns away from corruption and adorns herself, attuned to the Love of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਸਹਜਿ ਸਚੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

सहजि सचु पिरु राविआ हरि नामा उर धारि ॥

Sahaji sachu piru raaviaa hari naamaa ur dhaari ||

She enjoys her celestial Husband Lord,and enshrines the Lord's Name within her heart.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸਦਾ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਆਪਿ ਮੇਲੀ ਕਰਤਾਰਿ ॥

आगिआकारी सदा सोहागणि आपि मेली करतारि ॥

Aagiaakaaree sadaa saohaaga(nn)i aapi melee karataari ||

She is humble and obedient; she is His virtuous bride forever; the Creator unites her with Himself.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੧॥

नानक पिरु पाइआ हरि साचा सदा सोहागणि नारि ॥१॥

Naanak piru paaiaa hari saachaa sadaa saohaaga(nn)i naari ||1||

O Nanak, she who has obtained the True Lord as her husband, is a happy soul-bride forever. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਸੂਹਵੀਏ ਨਿਮਾਣੀਏ ਸੋ ਸਹੁ ਸਦਾ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥

सूहवीए निमाणीए सो सहु सदा सम्हालि ॥

Soohaveee nimaa(nn)eee so sahu sadaa samhaali ||

O meek, red-robed bride, keep your Husband Lord always in your thoughts.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਨਾਨਕ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਕੁਲੁ ਭੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੨॥

नानक जनमु सवारहि आपणा कुलु भी छुटी नालि ॥२॥

Naanak janamu savaarahi aapa(nn)aa kulu bhee chhutee naali ||2||

O Nanak, your life shall be embellished, and your generations shall be saved along with you. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਆਪੇ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਆਕਾਸ ਪਤਾਲਾ ॥

आपे तखतु रचाइओनु आकास पताला ॥

Aape takhatu rachaaionu aakaas pataalaa ||

He Himself established His throne, in the Akaashic ethers and the nether worlds.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਹੁਕਮੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਸਚੀ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥

हुकमे धरती साजीअनु सची धरम साला ॥

Hukame dharatee saajeeanu sachee dharam saalaa ||

By the Hukam of His Command, He created the earth, the true home of Dharma.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਖਪਾਇਦਾ ਸਚੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

आपि उपाइ खपाइदा सचे दीन दइआला ॥

Aapi upaai khapaaidaa sache deen daiaalaa ||

He Himself created and destroys; He is the True Lord, merciful to the meek.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿਦਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥

सभना रिजकु स्मबाहिदा तेरा हुकमु निराला ॥

Sabhanaa rijaku sambbaahidaa teraa hukamu niraalaa ||

You give sustenance to all; how wonderful and unique is the Hukam of Your Command!

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥

आपे आपि वरतदा आपे प्रतिपाला ॥१॥

Aape aapi varatadaa aape prtipaalaa ||1||

You Yourself are permeating and pervading; You Yourself are the Cherisher. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

सलोकु मः ३ ॥

Saloku M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਸੂਹਬ ਤਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਾ ਮੰਨਿ ਲੈਹਿ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥

सूहब ता सोहागणी जा मंनि लैहि सचु नाउ ॥

Soohab taa sohaaga(nn)ee jaa manni laihi sachu naau ||

The red-robed woman becomes a happy soul-bride, only when she accepts the True Name.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਮਨਾਇ ਲੈ ਰੂਪੁ ਚੜੀ ਤਾ ਅਗਲਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥

सतिगुरु अपणा मनाइ लै रूपु चड़ी ता अगला दूजा नाही थाउ ॥

Satiguru apa(nn)aa manaai lai roopu cha(rr)ee taa agalaa doojaa naahee thaau ||

Become pleasing to your True Guru, and you shall be totally beautified; otherwise, there is no place of rest.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ਤੂ ਮੈਲਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥

ऐसा सीगारु बणाइ तू मैला कदे न होवई अहिनिसि लागै भाउ ॥

Aisaa seegaaru ba(nn)aai too mailaa kade na hovaee ahinisi laagai bhaau ||

So decorate yourself with the decorations that will never stain, and love the Lord day and night.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਣਿ ਕਾ ਕਿਆ ਚਿਹਨੁ ਹੈ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਖਸਮੈ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

नानक सोहागणि का किआ चिहनु है अंदरि सचु मुखु उजला खसमै माहि समाइ ॥१॥

Naanak sohaaga(nn)i kaa kiaa chihanu hai anddari sachu mukhu ujalaa khasamai maahi samaai ||1||

O Nanak, what is the character of the happy soul-bride? Within her, is Truth; her face is bright and radiant, and she is absorbed in her Lord and Master. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਲੋਕਾ ਵੇ ਹਉ ਸੂਹਵੀ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਕਰੀ ॥

लोका वे हउ सूहवी सूहा वेसु करी ॥

Lokaa ve hau soohavee soohaa vesu karee ||

O people: I am in red, dressed in a red robe.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਵੇਸੀ ਸਹੁ ਨ ਪਾਈਐ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਸ ਰਹੀ ॥

वेसी सहु न पाईऐ करि करि वेस रही ॥

Vesee sahu na paaeeai kari kari ves rahee ||

But my Husband Lord is not obtained by any robes; I have tried and tried, and given up wearing robes.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਨਾਨਕ ਤਿਨੀ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥

नानक तिनी सहु पाइआ जिनी गुर की सिख सुणी ॥

Naanak tinee sahu paaiaa jinee gur kee sikh su(nn)ee ||

O Nanak,they alone obtain their Husband Lord,who listen to the Guru's Teachings.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਇਨ ਬਿਧਿ ਕੰਤ ਮਿਲੀ ॥੨॥

जो तिसु भावै सो थीऐ इन बिधि कंत मिली ॥२॥

Jo tisu bhaavai so theeai in bidhi kantt milee ||2||

Whatever pleases Him, happens. In this way, the Husband Lord is met. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 785


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਹੁਕਮੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੀਅਨੁ ਬਹੁ ਭਿਤਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥

हुकमी स्रिसटि साजीअनु बहु भिति संसारा ॥

Hukamee srisati saajeeanu bahu bhiti sanssaaraa ||

By His Command, He created the creation, the world with its many species of beings.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਸਚੇ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥

तेरा हुकमु न जापी केतड़ा सचे अलख अपारा ॥

Teraa hukamu na jaapee keta(rr)aa sache alakh apaaraa ||

I do not know how great Your Command is, O Unseen and Infinite True Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਇਕਨਾ ਨੋ ਤੂ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥

इकना नो तू मेलि लैहि गुर सबदि बीचारा ॥

Ikanaa no too meli laihi gur sabadi beechaaraa ||

You join some with Yourself; they reflect on the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰਾ ॥

सचि रते से निरमले हउमै तजि विकारा ॥

Sachi rate se niramale haumai taji vikaaraa ||

Those who are imbued with the True Lord are immaculate and pure; they conquer egotism and corruption.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਜਿਸੁ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਤੁਧੁ ਮਿਲੈ ਸੋਈ ਸਚਿਆਰਾ ॥੨॥

जिसु तू मेलहि सो तुधु मिलै सोई सचिआरा ॥२॥

Jisu too melahi so tudhu milai soee sachiaaraa ||2||

He alone is united with You, whom You unite with Yourself; he alone is true. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

सलोकु मः ३ ॥

Saloku M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਸੂਹਵੀਏ ਸੂਹਾ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਜਿਨ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥

सूहवीए सूहा सभु संसारु है जिन दुरमति दूजा भाउ ॥

Soohaveee soohaa sabhu sanssaaru hai jin duramati doojaa bhaau ||

O red-robed woman, the whole world is red, engrossed in evil-mindedness and the love of duality.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਖਿਨ ਮਹਿ ਝੂਠੁ ਸਭੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਜਿਉ ਟਿਕੈ ਨ ਬਿਰਖ ਕੀ ਛਾਉ ॥

खिन महि झूठु सभु बिनसि जाइ जिउ टिकै न बिरख की छाउ ॥

Khin mahi jhoothu sabhu binasi jaai jiu tikai na birakh kee chhaau ||

In an instant, this falsehood totally vanishes; like the shade of a tree, it is gone.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਲੋ ਲਾਲੁ ਹੈ ਜਿਉ ਰੰਗਿ ਮਜੀਠ ਸਚੜਾਉ ॥

गुरमुखि लालो लालु है जिउ रंगि मजीठ सचड़ाउ ॥

Guramukhi laalo laalu hai jiu ranggi majeeth sacha(rr)aau ||

The Gurmukh is the deepest crimson of crimson, dyed in the permanent color of the Lord's Love.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਉਲਟੀ ਸਕਤਿ ਸਿਵੈ ਘਰਿ ਆਈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਉ ॥

उलटी सकति सिवै घरि आई मनि वसिआ हरि अम्रित नाउ ॥

Ulatee sakati sivai ghari aaee mani vasiaa hari ammmrit naau ||

She turns away from Maya, and enters the celestial home of the Lord; the Ambrosial Name of the Lord dwells within her mind.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥

नानक बलिहारी गुर आपणे जितु मिलिऐ हरि गुण गाउ ॥१॥

Naanak balihaaree gur aapa(nn)e jitu miliai hari gu(nn) gaau ||1||

O Nanak, I am a sacrifice to my Guru; meeting Him, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਸੂਹਾ ਰੰਗੁ ਵਿਕਾਰੁ ਹੈ ਕੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥

सूहा रंगु विकारु है कंतु न पाइआ जाइ ॥

Soohaa ranggu vikaaru hai kanttu na paaiaa jaai ||

The red color is vain and useless; it cannot help you obtain your Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਇਸੁ ਲਹਦੇ ਬਿਲਮ ਨ ਹੋਵਈ ਰੰਡ ਬੈਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥

इसु लहदे बिलम न होवई रंड बैठी दूजै भाइ ॥

Isu lahade bilam na hovaee randd baithee doojai bhaai ||

This color does not take long to fade; she who loves duality, ends up a widow.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਦੁੰਮਣੀ ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਲੋੁਭਾਇ ॥

मुंध इआणी दुमणी सूहै वेसि लोभाइ ॥

Munddh iaa(nn)ee dummma(nn)ee soohai vesi laobhaai ||

She who loves to wear her red dress is foolish and double-minded.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਕਰਿ ਭੈ ਭਾਇ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ॥

सबदि सचै रंगु लालु करि भै भाइ सीगारु बणाइ ॥

Sabadi sachai ranggu laalu kari bhai bhaai seegaaru ba(nn)aai ||

So make the True Word of the Shabad your red dress, and let the Fear of God, and the Love of God, be your ornaments and decorations.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੨॥

नानक सदा सोहागणी जि चलनि सतिगुर भाइ ॥२॥

Naanak sadaa sohaaga(nn)ee ji chalani satigur bhaai ||2||

O Nanak, she is a happy soul-bride forever, who walks in harmony with the Will of the True Guru. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਪਾਇਅਨੁ ਆਪਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥

आपे आपि उपाइअनु आपि कीमति पाई ॥

Aape aapi upaaianu aapi keemati paaee ||

He Himself created Himself, and He Himself evaluates Himself.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਤਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪਈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥

तिस दा अंतु न जापई गुर सबदि बुझाई ॥

Tis daa anttu na jaapaee gur sabadi bujhaaee ||

His limits cannot be known; through the Word of the Guru's Shabad, He is understood.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਰਮਾਈ ॥

माइआ मोहु गुबारु है दूजै भरमाई ॥

Maaiaa mohu gubaaru hai doojai bharamaaee ||

In the darkness of attachment to Maya, the world wanders in duality.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਮਨਮੁਖ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇਨੑੀ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥

मनमुख ठउर न पाइन्ही फिरि आवै जाई ॥

Manamukh thaur na paainhee phiri aavai jaaee ||

The self-willed manmukhs find no place of rest; they continue coming and going.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਸਭ ਚਲੈ ਰਜਾਈ ॥੩॥

जो तिसु भावै सो थीऐ सभ चलै रजाई ॥३॥

Jo tisu bhaavai so theeai sabh chalai rajaaee ||3||

Whatever pleases Him, that alone happens. All walk according to His Will. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

सलोकु मः ३ ॥

Saloku M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਕਾਮਣਿ ਕੁਲਖਣੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਪਰ ਪੁਰਖ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥

सूहै वेसि कामणि कुलखणी जो प्रभ छोडि पर पुरख धरे पिआरु ॥

Soohai vesi kaama(nn)i kulakha(nn)ee jo prbh chhodi par purakh dhare piaaru ||

The red-robed bride is vicious; she forsakes God, and cultivates love for another man.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਓਸੁ ਸੀਲੁ ਨ ਸੰਜਮੁ ਸਦਾ ਝੂਠੁ ਬੋਲੈ ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਖੁਆਰੁ ॥

ओसु सीलु न संजमु सदा झूठु बोलै मनमुखि करम खुआरु ॥

Osu seelu na sanjjamu sadaa jhoothu bolai manamukhi karam khuaaru ||

She has neither modesty or self-discipline; the self-willed manmukh constantly tells lies, and is ruined by the bad karma of evil deeds.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਜਿਸੁ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਭਤਾਰੁ ॥

जिसु पूरबि होवै लिखिआ तिसु सतिगुरु मिलै भतारु ॥

Jisu poorabi hovai likhiaa tisu satiguru milai bhataaru ||

She who has such pre-ordained destiny, obtains the True Guru has her Husband.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਸਭੁ ਉਤਾਰਿ ਧਰੇ ਗਲਿ ਪਹਿਰੈ ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰੁ ॥

सूहा वेसु सभु उतारि धरे गलि पहिरै खिमा सीगारु ॥

Soohaa vesu sabhu utaari dhare gali pahirai khimaa seegaaru ||

She discards all her red dresses, and wears the ornaments of mercy and forgiveness around her neck.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਪੇਈਐ ਸਾਹੁਰੈ ਬਹੁ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ਤਿਸੁ ਪੂਜ ਕਰੇ ਸਭੁ ਸੈਸਾਰੁ ॥

पेईऐ साहुरै बहु सोभा पाए तिसु पूज करे सभु सैसारु ॥

Peeeai saahurai bahu sobhaa paae tisu pooj kare sabhu saisaaru ||

In this world and the next, she receives great honor, and the whole world worships her.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਓਹ ਰਲਾਈ ਕਿਸੈ ਦੀ ਨਾ ਰਲੈ ਜਿਸੁ ਰਾਵੇ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥

ओह रलाई किसै दी ना रलै जिसु रावे सिरजनहारु ॥

Oh ralaaee kisai dee naa ralai jisu raave sirajanahaaru ||

She who is enjoyed by her Creator Lord stands out, and does not blend in with the crowd.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜਿਸੁ ਅਵਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਭਰਤਾਰੁ ॥੧॥

नानक गुरमुखि सदा सुहागणी जिसु अविनासी पुरखु भरतारु ॥१॥

Naanak guramukhi sadaa suhaaga(nn)ee jisu avinaasee purakhu bharataaru ||1||

O Nanak, the Gurmukh is the happy soul-bride forever; she has the Imperishable Lord God as her Husband. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਇਹੁ ਜਗੁ ਆਪਿ ਉਪਾਇਓਨੁ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਨੁ ॥

इहु जगु आपि उपाइओनु करि चोज विडानु ॥

Ihu jagu aapi upaaionu kari choj vidaanu ||

He Himself created this world, and staged this wondrous play.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਪੰਚ ਧਾਤੁ ਵਿਚਿ ਪਾਈਅਨੁ ਮੋਹੁ ਝੂਠੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥

पंच धातु विचि पाईअनु मोहु झूठु गुमानु ॥

Pancch dhaatu vichi paaeeanu mohu jhoothu gumaanu ||

Into the body of the five elements, He infused attachment, falsehood and self-conceit.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਮਨਮੁਖੁ ਅਗਿਆਨੁ ॥

आवै जाइ भवाईऐ मनमुखु अगिआनु ॥

Aavai jaai bhavaaeeai manamukhu agiaanu ||

The ignorant, self-willed manmukh comes and goes, wandering in reincarnation.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਇਕਨਾ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਓਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗਿਆਨੁ ॥

इकना आपि बुझाइओनु गुरमुखि हरि गिआनु ॥

Ikanaa aapi bujhaaionu guramukhi hari giaanu ||

He Himself teaches some to become Gurmukh, through the spiritual wisdom of the Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਬਖਸਿਓਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥

भगति खजाना बखसिओनु हरि नामु निधानु ॥४॥

Bhagati khajaanaa bakhasionu hari naamu nidhaanu ||4||

He blesses them with the treasure of devotional worship, and the wealth of the Lord's Name. ||4||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

सलोकु मः ३ ॥

Saloku M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਸੂਹਵੀਏ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਛਡਿ ਤੂ ਤਾ ਪਿਰ ਲਗੀ ਪਿਆਰੁ ॥

सूहवीए सूहा वेसु छडि तू ता पिर लगी पिआरु ॥

Soohaveee soohaa vesu chhadi too taa pir lagee piaaru ||

O red-robed woman, discard your red dress, and then, you shall come to love your Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 786

ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਪਿਰੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਮਨਮੁਖਿ ਦਝਿ ਮੁਈ ਗਾਵਾਰਿ ॥

सूहै वेसि पिरु किनै न पाइओ मनमुखि दझि मुई गावारि ॥

Soohai vesi piru kinai na paaio manamukhi dajhi muee gaavaari ||

By wearing her red dress, no one has found her Husband Lord; the self-willed manmukh is burnt to death.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਗਇਆ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰਿ ॥

सतिगुरि मिलिऐ सूहा वेसु गइआ हउमै विचहु मारि ॥

Satiguri miliai soohaa vesu gaiaa haumai vichahu maari ||

Meeting the True Guru, she discards her red dress, and eradicates egotism from within.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਲਾਲੁ ਹੋਆ ਰਸਨਾ ਰਤੀ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥

मनु तनु रता लालु होआ रसना रती गुण सारि ॥

Manu tanu rataa laalu hoaa rasanaa ratee gu(nn) saari ||

Her mind and body are imbued with the deep red color of His Love, and her tongue is imbued, singing His Praises and excellences.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਭੈ ਭਾਇ ਕਰੇ ਸੀਗਾਰੁ ॥

सदा सोहागणि सबदु मनि भै भाइ करे सीगारु ॥

Sadaa sohaaga(nn)i sabadu mani bhai bhaai kare seegaaru ||

She becomes His soul-bride forever, with the Word of the Shabad in her mind; she makes the Fear of God and the Love of God her ornaments and decorations.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥

नानक करमी महलु पाइआ पिरु राखिआ उर धारि ॥१॥

Naanak karamee mahalu paaiaa piru raakhiaa ur dhaari ||1||

O Nanak, by His Merciful Grace, she obtains the Mansion of the Lord's Presence, and keeps Him enshrined in her heart. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਮੁੰਧੇ ਸੂਹਾ ਪਰਹਰਹੁ ਲਾਲੁ ਕਰਹੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥

मुंधे सूहा परहरहु लालु करहु सीगारु ॥

Munddhe soohaa paraharahu laalu karahu seegaaru ||

O bride, forsake your red dress, and decorate yourself with the crimson color of His Love.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਵੀਸਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥

आवण जाणा वीसरै गुर सबदी वीचारु ॥

Aava(nn) jaa(nn)aa veesarai gur sabadee veechaaru ||

Your comings and goings shall be forgotten, contemplating the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਮੁੰਧ ਸੁਹਾਵੀ ਸੋਹਣੀ ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਸਹਜਿ ਭਤਾਰੁ ॥

मुंध सुहावी सोहणी जिसु घरि सहजि भतारु ॥

Munddh suhaavee soha(nn)ee jisu ghari sahaji bhataaru ||

The soul-bride is adorned and beautiful; the Celestial Lord, her Husband, abides in her home.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਰਾਵੀਐ ਰਾਵੇ ਰਾਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥

नानक सा धन रावीऐ रावे रावणहारु ॥२॥

Naanak saa dhan raaveeai raave raava(nn)ahaaru ||2||

O Nanak, the bride ravishes and enjoys Him; and He, the Ravisher, ravishes and enjoys her. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਮੋਹੁ ਕੂੜੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਰਤਾ ॥

मोहु कूड़ु कुट्मबु है मनमुखु मुगधु रता ॥

Mohu koo(rr)u kutambbu hai manamukhu mugadhu rataa ||

The foolish, self-willed manmukh is engrossed in false attachment to family.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਮੁਏ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਲਿਤਾ ॥

हउमै मेरा करि मुए किछु साथि न लिता ॥

Haumai meraa kari mue kichhu saathi na litaa ||

Practicing egotism and self-conceit, he dies and departs, taking nothing along with him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਸਿਰ ਉਪਰਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਸੁਝਈ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿਤਾ ॥

सिर उपरि जमकालु न सुझई दूजै भरमिता ॥

Sir upari jamakaalu na sujhaee doojai bharamitaa ||

He does not understand that the Messenger of Death is hovering over his head; he is deluded by duality.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਫਿਰਿ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਜਮਕਾਲਿ ਵਸਿ ਕਿਤਾ ॥

फिरि वेला हथि न आवई जमकालि वसि किता ॥

Phiri velaa hathi na aavaee jamakaali vasi kitaa ||

This opportunity will not come into his hands again; the Messenger of Death will seize him.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਜੇਹਾ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਓਨੁ ਸੇ ਕਰਮ ਕਮਿਤਾ ॥੫॥

जेहा धुरि लिखि पाइओनु से करम कमिता ॥५॥

Jehaa dhuri likhi paaionu se karam kamitaa ||5||

He acts according to his pre-ordained destiny. ||5||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥

सलोकु मः ३ ॥

Saloku M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਸਤੀਆ ਏਹਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ ਜੋ ਮੜਿਆ ਲਗਿ ਜਲੰਨੑਿ ॥

सतीआ एहि न आखीअनि जो मड़िआ लगि जलंन्हि ॥

Sateeaa ehi na aakheeani jo ma(rr)iaa lagi jalannhi ||

Do not call them 'satee', who burn themselves along with their husbands' corpses.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਨਾਨਕ ਸਤੀਆ ਜਾਣੀਅਨੑਿ ਜਿ ਬਿਰਹੇ ਚੋਟ ਮਰੰਨੑਿ ॥੧॥

नानक सतीआ जाणीअन्हि जि बिरहे चोट मरंन्हि ॥१॥

Naanak sateeaa jaa(nn)eeanhi ji birahe chot marannhi ||1||

O Nanak, they alone are known as 'satee', who die from the shock of separation. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਭੀ ਸੋ ਸਤੀਆ ਜਾਣੀਅਨਿ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖਿ ਰਹੰਨੑਿ ॥

भी सो सतीआ जाणीअनि सील संतोखि रहंन्हि ॥

Bhee so sateeaa jaa(nn)eeani seel santtokhi rahannhi ||

They are also known as 'satee', who abide in modesty and contentment.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਸੇਵਨਿ ਸਾਈ ਆਪਣਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲੰਨੑਿ ॥੨॥

सेवनि साई आपणा नित उठि सम्हालंन्हि ॥२॥

Sevani saaee aapa(nn)aa nit uthi sammhaalannhi ||2||

They serve their Lord, and rise in the early hours to contemplate Him. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਕੰਤਾ ਨਾਲਿ ਮਹੇਲੀਆ ਸੇਤੀ ਅਗਿ ਜਲਾਹਿ ॥

कंता नालि महेलीआ सेती अगि जलाहि ॥

Kanttaa naali maheleeaa setee agi jalaahi ||

The widows burn themselves in the fire, along with their husbands' corpses.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਜੇ ਜਾਣਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਤਾ ਤਨਿ ਦੁਖ ਸਹਾਹਿ ॥

जे जाणहि पिरु आपणा ता तनि दुख सहाहि ॥

Je jaa(nn)ahi piru aapa(nn)aa taa tani dukh sahaahi ||

If they truly knew their husbands, then they suffer terrible bodily pain.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਨਾਨਕ ਕੰਤ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸੇ ਕਿਉ ਅਗਿ ਜਲਾਹਿ ॥

नानक कंत न जाणनी से किउ अगि जलाहि ॥

Naanak kantt na jaa(nn)anee se kiu agi jalaahi ||

O Nanak, if they did not truly know their husbands, why should they burn themselves in the fire?

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਭਾਵੈ ਜੀਵਉ ਕੈ ਮਰਉ ਦੂਰਹੁ ਹੀ ਭਜਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥

भावै जीवउ कै मरउ दूरहु ही भजि जाहि ॥३॥

Bhaavai jeevau kai marau doorahu hee bhaji jaahi ||3||

Whether their husbands are alive or dead, those wives remain far away from them. ||3||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਤੁਧੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਾਲਿ ਉਪਾਇਆ ਲੇਖੁ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿਆ ॥

तुधु दुखु सुखु नालि उपाइआ लेखु करतै लिखिआ ॥

Tudhu dukhu sukhu naali upaaiaa lekhu karatai likhiaa ||

You created pain along with pleasure; O Creator, such is the writ You have written.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਨਾਵੈ ਜੇਵਡ ਹੋਰ ਦਾਤਿ ਨਾਹੀ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰਿਖਿਆ ॥

नावै जेवड होर दाति नाही तिसु रूपु न रिखिआ ॥

Naavai jevad hor daati naahee tisu roopu na rikhiaa ||

There is no other gift as great as the Name; it has no form or sign.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਨਾਮੁ ਅਖੁਟੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ॥

नामु अखुटु निधानु है गुरमुखि मनि वसिआ ॥

Naamu akhutu nidhaanu hai guramukhi mani vasiaa ||

The Naam, the Name of the Lord, is an inexhaustible treasure; it abides in the mind of the Gurmukh.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਦੇਵਸੀ ਫਿਰਿ ਲੇਖੁ ਨ ਲਿਖਿਆ ॥

करि किरपा नामु देवसी फिरि लेखु न लिखिआ ॥

Kari kirapaa naamu devasee phiri lekhu na likhiaa ||

In His Mercy, He blesses us with the Naam, and then, the writ of pain and pleasure is not written.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਸੇ ਜਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਿਆ ॥੬॥

सेवक भाइ से जन मिले जिन हरि जपु जपिआ ॥६॥

Sevak bhaai se jan mile jin hari japu japiaa ||6||

Those humble servants who serve with love, meet the Lord, chanting the Chant of the Lord. ||6||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਕਰਤੈ ਕਾਰਣੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥

करतै कारणु जिनि कीआ सो जाणै सोई ॥

Karatai kaara(nn)u jini keeaa so jaa(nn)ai soee ||

The Creator created the world; He alone understands it.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈਅਨੁ ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥

आपे स्रिसटि उपाईअनु आपे फुनि गोई ॥

Aape srisati upaaeeanu aape phuni goee ||

He Himself created the Universe, and He Himself shall destroy it afterwards.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 787

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਸਭ ਭਵਿ ਥਕੀ ਕਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਹੋਈ ॥

जुग चारे सभ भवि थकी किनि कीमति होई ॥

Jug chaare sabh bhavi thakee kini keemati hoee ||

All have grown weary of wandering throughout the four ages, but none know the Lord's worth.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਸਤਿਗੁਰਿ ਏਕੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥

सतिगुरि एकु विखालिआ मनि तनि सुखु होई ॥

Satiguri eku vikhaaliaa mani tani sukhu hoee ||

The True Guru has shown me the One Lord, and my mind and body are at peace.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥੭॥

गुरमुखि सदा सलाहीऐ करता करे सु होई ॥७॥

Guramukhi sadaa salaaheeai karataa kare su hoee ||7||

The Gurmukh praises the Lord forever; that alone happens, which the Creator Lord does. ||7||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788


ਪਉੜੀ ॥

पउड़ी ॥

Pau(rr)ee ||

Pauree:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥

सचु धिआइनि से सचे गुर सबदि वीचारी ॥

Sachu dhiaaini se sache gur sabadi veechaaree ||

Those who meditate on the True Lord are true; they contemplate the Word of the Guru's Shabad.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥

हउमै मारि मनु निरमला हरि नामु उरि धारी ॥

Haumai maari manu niramalaa hari naamu uri dhaaree ||

They subdue their ego, purify their minds, and enshrine the Lord's Name within their hearts.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਮਾੜੀਆ ਲਗਿ ਪਏ ਗਾਵਾਰੀ ॥

कोठे मंडप माड़ीआ लगि पए गावारी ॥

Kothe manddap maa(rr)eeaa lagi pae gaavaaree ||

The fools are attached to their homes, mansions and balconies.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਜਿਨੑਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮਨਮੁਖਿ ਗੁਬਾਰੀ ॥

जिन्हि कीए तिसहि न जाणनी मनमुखि गुबारी ॥

Jinhi keee tisahi na jaa(nn)anee manamukhi gubaaree ||

The self-willed manmukhs are caught in darkness; they do not know the One who created them.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਇਹਿ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਸਚਿਆ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ॥੮॥

जिसु बुझाइहि सो बुझसी सचिआ किआ जंत विचारी ॥८॥

Jisu bujhaaihi so bujhasee sachiaa kiaa jantt vichaaree ||8||

He alone understands, whom the True Lord causes to understand; what can the helpless creatures do? ||8||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788


ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

सलोक मः ३ ॥

Salok M: 3 ||

Shalok, Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਕਾਮਣਿ ਤਉ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰਿ ਜਾ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਤੁ ਮਨਾਇ ॥

कामणि तउ सीगारु करि जा पहिलां कंतु मनाइ ॥

Kaama(nn)i tau seegaaru kari jaa pahilaan kanttu manaai ||

O bride, decorate yourself, after you surrender and accept your Husband Lord.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਮਤੁ ਸੇਜੈ ਕੰਤੁ ਨ ਆਵਈ ਏਵੈ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥

मतु सेजै कंतु न आवई एवै बिरथा जाइ ॥

Matu sejai kanttu na aavaee evai birathaa jaai ||

Otherwise, your Husband Lord will not come to your bed, and your ornaments will be useless.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਕਾਮਣਿ ਪਿਰ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਉ ਬਣਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥

कामणि पिर मनु मानिआ तउ बणिआ सीगारु ॥

Kaama(nn)i pir manu maaniaa tau ba(nn)iaa seegaaru ||

O bride, your decorations will adorn you, only when your Husband Lord's Mind is pleased.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਕੀਆ ਤਉ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਾ ਸਹੁ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥

कीआ तउ परवाणु है जा सहु धरे पिआरु ॥

Keeaa tau paravaa(nn)u hai jaa sahu dhare piaaru ||

Your ornaments will be acceptable and approved, only when your Husband Lord loves you.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਭਉ ਸੀਗਾਰੁ ਤਬੋਲ ਰਸੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਕਰੇਇ ॥

भउ सीगारु तबोल रसु भोजनु भाउ करेइ ॥

Bhau seegaaru tabol rasu bhojanu bhaau karei ||

So make the Fear of God your ornaments, joy your betel nuts to chew, and love your food.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੇ ਕੰਤ ਕਉ ਤਉ ਨਾਨਕ ਭੋਗੁ ਕਰੇਇ ॥੧॥

तनु मनु सउपे कंत कउ तउ नानक भोगु करेइ ॥१॥

Tanu manu saupe kantt kau tau naanak bhogu karei ||1||

Surrender your body and mind to your Husband Lord, and then, O Nanak, He will enjoy you. ||1||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਕਾਜਲ ਫੂਲ ਤੰਬੋਲ ਰਸੁ ਲੇ ਧਨ ਕੀਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥

काजल फूल त्मबोल रसु ले धन कीआ सीगारु ॥

Kaajal phool tambbol rasu le dhan keeaa seegaaru ||

The wife takes flowers, and fragrance of betel, and decorates herself.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਸੇਜੈ ਕੰਤੁ ਨ ਆਇਓ ਏਵੈ ਭਇਆ ਵਿਕਾਰੁ ॥੨॥

सेजै कंतु न आइओ एवै भइआ विकारु ॥२॥

Sejai kanttu na aaio evai bhaiaa vikaaru ||2||

But her Husband Lord does not come to her bed, and so these efforts are useless. ||2||

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788


ਮਃ ੩ ॥

मः ३ ॥

M:h 3 ||

Third Mehl:

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788

ਧਨ ਪਿਰੁ ਏਹਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ ਬਹਨਿ ਇਕਠੇ ਹੋਇ ॥

धन पिरु एहि न आखीअनि बहनि इकठे होइ ॥

Dhan piru ehi na aakheeani bahani ikathe hoi ||

They are not said to be husband and wife, who merely sit together.

Guru Amardas ji / Raag Suhi / Vaar Suhi ki (M: 3) / Guru Granth Sahib ji - Ang 788


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE