Vaar 18, Vaaran (Bhai Gurdas ji),
ਵਾਰਾਂ (ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ ਜੀ),
वारां (भाई गुरदास जी)


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Bani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

ik oankaar satigur prasaad |

One Oankar, the primal energy, realized through the grace of the true Guru.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧

पउड़ी १

paurree 1

Pauri 1

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਇਕ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਕਰਿ ਓਅੰਕਾਰ ਅਨੇਕ ਅਕਾਰਾ ।

इक कवाउ पसाउ करि ओअंकार अनेक अकारा ।

eik kavaau pasaau kar oankaar anek akaaraa |

The one Oankar created and spread myriad of forms.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੋ ਧਰਤਿ ਅਗਾਸਿ ਨਿਵਾਸੁ ਵਿਥਾਰਾ ।

पउणु पाणी बैसंतरो धरति अगासि निवासु विथारा ।

paun paanee baisantaro dharat agaas nivaas vithaaraa |

He extended His self in the form of air, water, fire, earth and sky etc.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜਲ ਥਲ ਤਰਵਰ ਪਰਬਤਾਂ ਜੀਅ ਜੰਤ ਅਗਣਤ ਅਪਾਰਾ ।

जल थल तरवर परबतां जीअ जंत अगणत अपारा ।

jal thal taravar parabataan jeea jant aganat apaaraa |

He created water, land, trees, mountains and many biotic communities.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਇਕੁ ਵਰਭੰਡੁ ਅਖੰਡੁ ਹੈ ਲਖ ਵਰਭੰਡ ਪਲਕ ਪਲਕਾਰਾ ।

इकु वरभंडु अखंडु है लख वरभंड पलक पलकारा ।

eik varabhandd akhandd hai lakh varabhandd palak palakaaraa |

That supreme creator Himself is indivisible and in one wink of an eye, can create lakhs of universes.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਨ ਜਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਕਾਦਰੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ।

कुदरति कीम न जाणीऐ केवडु कादरु सिरजणहारा ।

kudarat keem na jaaneeai kevadd kaadar sirajanahaaraa |

When boundaries of His creation are unknowable, how can the expanse of that Creator be known?

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਅੰਤੁ ਬਿਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ।੧।

अंतु बिअंतु न पारावारा ।१।

ant biant na paaraavaaraa |1|

No end is there of His extremes; they are infinite.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੨

पउड़ी २

paurree 2

Pauri 2

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਵਡੇ ਦੀ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ।

केवडु वडा आखीऐ वडे दी वडी वडिआई ।

kevadd vaddaa aakheeai vadde dee vaddee vaddiaaee |

How vast could He be said? The grandeur of the Great is great.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਡੀ ਹੂੰ ਵਡਾ ਵਖਾਣੀਐ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਣੁ ਆਖ ਸੁਣਾਈ ।

वडी हूं वडा वखाणीऐ सुणि सुणि आखणु आख सुणाई ।

vaddee hoon vaddaa vakhaaneeai sun sun aakhan aakh sunaaee |

I relate what I have heard, that He is said to be the greatest of the great.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿਚਿ ਰਖਿਓਨੁ ਕਰਿ ਵਰਭੰਡ ਕਰੋੜਿ ਸਮਾਈ ।

रोम रोम विचि रखिओनु करि वरभंड करोड़ि समाई ।

rom rom vich rakhion kar varabhandd karorr samaaee |

Crores of universes reside in His trichome.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਪਸਾਉ ਜਿਸੁ ਤੋਲਿ ਅਤੋਲੁ ਨ ਤੁਲਿ ਤੁਲਾਈ ।

इकु कवाउ पसाउ जिसु तोलि अतोलु न तुलि तुलाई ।

eik kavaau pasaau jis tol atol na tul tulaaee |

None could be compared with Him Who created and spread everything with one word-sound.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵੇਦ ਕਤੇਬਹੁ ਬਾਹਰਾ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਕਥੀ ਨ ਜਾਈ ।

वेद कतेबहु बाहरा अकथ कहाणी कथी न जाई ।

ved katebahu baaharaa akath kahaanee kathee na jaaee |

He is beyond all the statements of the Vedas and the Katebas. His ineffable story is beyond all descriptions.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਅਬਿਗਤਿ ਗਤਿ ਕਿਵ ਅਲਖੁ ਲਖਾਈ ।੨।

अबिगति गति किव अलखु लखाई ।२।

abigat gat kiv alakh lakhaaee |2|

How could His unmanifest dynamism by seen and understood?

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੩

पउड़ी ३

paurree 3

Pauri 3

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜੀਉ ਪਾਇ ਤਨੁ ਸਾਜਿਆ ਮੁਹੁ ਅਖੀ ਨਕੁ ਕੰਨ ਸਵਾਰੇ ।

जीउ पाइ तनु साजिआ मुहु अखी नकु कंन सवारे ।

jeeo paae tan saajiaa muhu akhee nak kan savaare |

Creating the jiva (soul), He made his body and gave good shape to his mouth, nose, eyes and ears.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਹਥ ਪੈਰ ਦੇ ਦਾਤਿ ਕਰਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸੁਭ ਦਿਸਟਿ ਦੁਆਰੇ ।

हथ पैर दे दाति करि सबद सुरति सुभ दिसटि दुआरे ।

hath pair de daat kar sabad surat subh disatt duaare |

Gracefully, He bestowed hands and feet, ears and consciousness for listening to the Word and eyes for beholding goodness.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਿਰਤਿ ਵਿਰਤਿ ਪਰਕਿਰਤਿ ਬਹੁ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸੰਜਾਰੇ ।

किरति विरति परकिरति बहु सासि गिरासि निवासु संजारे ।

kirat virat parakirat bahu saas giraas nivaas sanjaare |

For earning of the livelihood and other works, he infused life breath into body.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰਾਗ ਰੰਗ ਰਸ ਪਰਸਦੇ ਗੰਧ ਸੁਗੰਧ ਸੰਧਿ ਪਰਕਾਰੇ ।

राग रंग रस परसदे गंध सुगंध संधि परकारे ।

raag rang ras parasade gandh sugandh sandh parakaare |

He bestowed various techniques of assimilation of music, colors, smells and fragrances.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਛਾਦਨ ਭੋਜਨ ਬੁਧਿ ਬਲੁ ਟੇਕ ਬਿਬੇਕ ਵੀਚਾਰ ਵੀਚਾਰੇ ।

छादन भोजन बुधि बलु टेक बिबेक वीचार वीचारे ।

chhaadan bhojan budh bal ttek bibek veechaar veechaare |

For clothing and eating, He gave wisdom, power, devotion, and discriminatory wisdom and thought process.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦਾਨੇ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਬੇਸੁਮਾਰ ਦਾਤਾਰ ਪਿਆਰੇ ।

दाने कीमति ना पवै बेसुमार दातार पिआरे ।

daane keemat naa pavai besumaar daataar piaare |

The mysteries of that Bestower cannot be understood; that loving Donor keeps with Him myriads of virtues.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਅਸੰਖ ਅਪਾਰੇ ।੩।

लेख अलेख असंख अपारे ।३।

lekh alekh asankh apaare |3|

Beyond all accounts, He is infinite and unfathomable.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੪

पउड़ी ४

paurree 4

Pauri 4

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪੰਜਿ ਤਤੁ ਪਰਵਾਣੁ ਕਰਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ।

पंजि ततु परवाणु करि खाणी चारि जगतु उपाइआ ।

panj tat paravaan kar khaanee chaar jagat upaaeaa |

Mixing the five elements from four (life) mines (egg, womb, sweat, vegetation), the whole world was created.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੂਨਿ ਵਿਚਿ ਆਵਾਗਵਣ ਚਲਤੁ ਵਰਤਾਇਆ ।

लख चउरासीह जूनि विचि आवागवण चलतु वरताइआ ।

lakh chauraaseeh joon vich aavaagavan chalat varataaeaa |

Creating the 84 lakhs species of life, the feat of transmigration has been accomplished in them.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਇਕਸ ਇਕਸ ਜੂਨਿ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਅਣਗਣਤ ਵਧਾਇਆ ।

इकस इकस जूनि विचि जीअ जंत अणगणत वधाइआ ।

eikas ikas joon vich jeea jant anaganat vadhaaeaa |

In each one of the species, many a creature has been produced.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੇਖੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭ ਕੋ ਸਭਨਾ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇਆ ।

लेखै अंदरि सभ को सभना मसतकि लेखु लिखाइआ ।

lekhai andar sabh ko sabhanaa masatak lekh likhaaeaa |

All are responsible (for their actions) and carry writ of fate on their forehead.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੇਖੈ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਦੇ ਲੇਖ ਲਿਖਾਰੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ।

लेखै सास गिरास दे लेख लिखारी अंतु न पाइआ ।

lekhai saas giraas de lekh likhaaree ant na paaeaa |

Every breath and morsel is counted. Mystery of writs and that Writer could not be known by anyone.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਪਿ ਅਲੇਖੁ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੪।

आपि अलेखु न अलखु लखाइआ ।४।

aap alekh na alakh lakhaaeaa |4|

Himself imperceptible, He is beyond all writs.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੫

पउड़ी ५

paurree 5

Pauri 5

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਭੈ ਵਿਚਿ ਧਰਤਿ ਅਗਾਸੁ ਹੈ ਨਿਰਾਧਾਰ ਭੈ ਭਾਰਿ ਧਰਾਇਆ ।

भै विचि धरति अगासु है निराधार भै भारि धराइआ ।

bhai vich dharat agaas hai niraadhaar bhai bhaar dharaaeaa |

Earth and sky are in fear but not held by any support, and that Lord sustains them under the weight of fears.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੋ ਭੈ ਵਿਚਿ ਰਖੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ।

पउणु पाणी बैसंतरो भै विचि रखै मेलि मिलाइआ ।

paun paanee baisantaro bhai vich rakhai mel milaaeaa |

Keeping air, water and fire in fear (discipline), He has mixed them all (and has created the world).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਾਣੀ ਅੰਦਰਿ ਧਰਤਿ ਧਰਿ ਵਿਣੁ ਥੰਮ੍ਹਾ ਆਗਾਸੁ ਰਹਾਇਆ ।

पाणी अंदरि धरति धरि विणु थंम्हा आगासु रहाइआ ।

paanee andar dharat dhar vin thamhaa aagaas rahaaeaa |

Setting earth in water, He has established sky without the support of any props.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਾਠੈ ਅੰਦਰਿ ਅਗਨਿ ਧਰਿ ਕਰਿ ਪਰਫੁਲਿਤ ਸੁਫਲੁ ਫਲਾਇਆ ।

काठै अंदरि अगनि धरि करि परफुलित सुफलु फलाइआ ।

kaatthai andar agan dhar kar parafulit sufal falaaeaa |

He kept fire in wood and loading the trees with flowers and fruits made them meaningful.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨਵੀ ਦੁਆਰੀ ਪਵਣੁ ਧਰਿ ਭੈ ਵਿਚਿ ਸੂਰਜੁ ਚੰਦ ਚਲਾਇਆ ।

नवी दुआरी पवणु धरि भै विचि सूरजु चंद चलाइआ ।

navee duaaree pavan dhar bhai vich sooraj chand chalaaeaa |

Keeping air (life) in all the nine doors, He made the sun and the moon to move in fear (discipline).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨਿਰਭਉ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ।੫।

निरभउ आपि निरंजनु राइआ ।५।

nirbhau aap niranjan raaeaa |5|

That spotless Lord Himself is beyond all fears.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੬

पउड़ी ६

paurree 6

Pauri 6

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਅਸਮਾਨ ਉਚਾਣਿ ਚੜਿ ਉਚਾ ਹੋਇ ਨ ਅੰਬੜਿ ਸਕੈ ।

लख असमान उचाणि चड़ि उचा होइ न अंबड़ि सकै ।

lakh asamaan uchaan charr uchaa hoe na anbarr sakai |

Even mounting the lakhs of sky, none can reach that highest Lord.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਉਚੀ ਹੂੰ ਊਚਾ ਘਣਾ ਥਾਉ ਗਿਰਾਉ ਨ ਨਾਉ ਅਥਕੈ ।

उची हूं ऊचा घणा थाउ गिराउ न नाउ अथकै ।

auchee hoon aoochaa ghanaa thaau giraau na naau athakai |

He is higher than the highest; He has no (particular) place, residence, name and any fatigue.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਪਤਾਲ ਨੀਵਾਣਿ ਜਾਇ ਨੀਵਾ ਹੋਇ ਨ ਨੀਵੈ ਤਕੈ ।

लख पताल नीवाणि जाइ नीवा होइ न नीवै तकै ।

lakh pataal neevaan jaae neevaa hoe na neevai takai |

If someone goes low equal to lakhs of netherworlds, even then he cannot behold Him.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪੂਰਬਿ ਪਛਮਿ ਉਤਰਾਧਿ ਦਖਣਿ ਫੇਰਿ ਚਉਫੇਰਿ ਨ ਢਕੈ ।

पूरबि पछमि उतराधि दखणि फेरि चउफेरि न ढकै ।

poorab pachham utaraadh dakhan fer chaufer na dtakai |

Even the covers of all the four directions - north, east, south, west, cannot cover Him.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਓੜਕ ਮੂਲੁ ਨ ਲਭਈ ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਅਖਿ ਫਰਕੈ ।

ओड़क मूलु न लभई ओपति परलउ अखि फरकै ।

orrak mool na labhee opat parlau akh farakai |

His expanse cannot be attained; He, by one wink of His eye, can create and dissolute (the whole cosmos).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਫੁਲਾਂ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਮਹਕੈ ।੬।

फुलां अंदरि वासु महकै ।६।

fulaan andar vaas mahakai |6|

As the fragrance adorns the flower, the Lord also is present everywhere.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੭

पउड़ी ७

paurree 7

Pauri 7

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਓਅੰਕਾਰਿ ਅਕਾਰੁ ਕਰਿ ਥਿਤਿ ਵਾਰੁ ਨ ਮਾਹੁ ਜਣਾਇਆ ।

ओअंकारि अकारु करि थिति वारु न माहु जणाइआ ।

oankaar akaar kar thit vaar na maahu janaaeaa |

About the day and month of the creation, the Creator has told nothing to anybody.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰੁ ਵਿਣੁ ਏਕੰਕਾਰ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।

निरंकारु आकारु विणु एकंकार न अलखु लखाइआ ।

nirankaar aakaar vin ekankaar na alakh lakhaaeaa |

The Formless One, who resided in His own self, did not make anybody see His imperceptible form.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਕੈ ਆਪੇ ਅਪਣਾ ਨਾਉ ਧਰਾਇਆ ।

आपे आपि उपाइ कै आपे अपणा नाउ धराइआ ।

aape aap upaae kai aape apanaa naau dharaaeaa |

Himself, He created all and Himself He (for the weal of creatures) established His name in their hearts.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਦੇਸੁ ਹੈ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਹੋਂਦਾ ਆਇਆ ।

आदि पुरखु आदेसु है है भी होसी होंदा आइआ ।

aad purakh aades hai hai bhee hosee hondaa aaeaa |

I bow before that primal Lord, who is there in the present, who will remain in the future and who was in the beginning as well.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਦਿ ਨ ਅੰਤੁ ਬਿਅੰਤੁ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪਿ ਨ ਆਪੁ ਗਣਾਇਆ ।

आदि न अंतु बिअंतु है आपे आपि न आपु गणाइआ ।

aad na ant biant hai aape aap na aap ganaaeaa |

He is beyond beginning, beyond end and is infinite; but He never makes Himself noticed.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇ ਸਮਾਇਆ ।੭।

आपे आपु उपाइ समाइआ ।७।

aape aap upaae samaaeaa |7|

He created the world and Himself subsumes it in His self.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੮

पउड़ी ८

paurree 8

Pauri 8

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰੋਮ ਰੋਮ ਵਿਚਿ ਰਖਿਓਨੁ ਕਰਿ ਵਰਭੰਡ ਕਰੋੜਿ ਸਮਾਈ ।

रोम रोम विचि रखिओनु करि वरभंड करोड़ि समाई ।

rom rom vich rakhion kar varabhandd karorr samaaee |

In His one trichome, He has subsumed crores of universes.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਕਿਤੁ ਘਰਿ ਵਸੈ ਕੇਵਡੁ ਜਾਈ ।

केवडु वडा आखीऐ कितु घरि वसै केवडु जाई ।

kevadd vaddaa aakheeai kit ghar vasai kevadd jaaee |

What can be said about His expanse, His abode and the extent of His place?

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਇਕੁ ਕਵਾਉ ਅਮਾਉ ਹੈ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ।

इकु कवाउ अमाउ है लख दरीआउ न कीमति पाई ।

eik kavaau amaau hai lakh dareeaau na keemat paaee |

Even His one sentence is beyond all limits and its evaluation cannot be done by lakhs of rivers of knowledge.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਰਵਦਗਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ਹੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਅਲਖੁ ਲਖਾਈ ।

परवदगारु अपारु है पारावारु न अलखु लखाई ।

paravadagaar apaar hai paaraavaar na alakh lakhaaee |

That sustainer of the world is inaccessible; his beginning and end is imperceptible.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਏਵਡੁ ਵਡਾ ਹੋਇ ਕੈ ਕਿਥੈ ਰਹਿਆ ਆਪੁ ਲੁਕਾਈ ।

एवडु वडा होइ कै किथै रहिआ आपु लुकाई ।

evadd vaddaa hoe kai kithai rahiaa aap lukaaee |

Being so much great, where has He hidden Himself?

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸੁਰ ਨਰ ਨਾਥ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ।੮।

सुर नर नाथ रहे लिव लाई ।८।

sur nar naath rahe liv laaee |8|

To know this, the gods, men and naths, are ever in concentration upon Him.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੯

पउड़ी ९

paurree 9

Pauri 9

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਦਰੀਆਉ ਕਵਾਉ ਵਿਚਿ ਅਤਿ ਅਸਗਾਹ ਅਥਾਹ ਵਹੰਦੇ ।

लख दरीआउ कवाउ विचि अति असगाह अथाह वहंदे ।

lakh dareeaau kavaau vich at asagaah athaah vahande |

In His will, lakhs of deep and unfathomable rivers (of life) go on flowing.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਦਿ ਨ ਅੰਤੁ ਬਿਅੰਤੁ ਹੈ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਫੇਰ ਫਿਰੰਦੇ ।

आदि न अंतु बिअंतु है अगम अगोचर फेर फिरंदे ।

aad na ant biant hai agam agochar fer firande |

Beginning and end of those life currents, cannot be understood.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਅਲਖੁ ਅਪਾਰੁ ਵਖਾਣੀਐ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰ ਲਹੰਦੇ ।

अलखु अपारु वखाणीऐ पारावारु न पार लहंदे ।

alakh apaar vakhaaneeai paaraavaar na paar lahande |

They are infinite, inaccessible and imperceptible but still all move in the Lord, the great. They cannot know the extent of that imperceptible and boundless Lord.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਹਰਿ ਤਰੰਗ ਨਿਸੰਗ ਲਖ ਸਾਗਰ ਸੰਗਮ ਰੰਗ ਰਵੰਦੇ ।

लहरि तरंग निसंग लख सागर संगम रंग रवंदे ।

lehar tarang nisang lakh saagar sangam rang ravande |

Rivers having lakhs of waves, meeting the ocean, becomes one with it.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਲਖ ਲਖ ਮੁਲਿ ਅਮੁਲਿ ਨ ਤੁਲਿ ਤੁਲੰਦੇ ।

रतन पदारथ लख लख मुलि अमुलि न तुलि तुलंदे ।

ratan padaarath lakh lakh mul amul na tul tulande |

In that ocean, are lakhs of invaluable jewel materials, which in fact are beyond all costing.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਦਕੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ਸਿਰੰਦੇ ।੯।

सदके सिरजणहारि सिरंदे ।९।

sadake sirajanahaar sirande |9|

I am sacrifice unto that Creator Lord.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੦

पउड़ी १०

paurree 10

Pauri 10

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਰਵਦਗਾਰੁ ਸਲਾਹੀਐ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗ ਬਿਰੰਗੀ ।

परवदगारु सलाहीऐ सिरठि उपाई रंग बिरंगी ।

paravadagaar salaaheeai siratth upaaee rang birangee |

That sustainer Lord ought to be praised, who has created the multicolored creation.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰਾਜਿਕੁ ਰਿਜਕੁ ਸਬਾਹਿਦਾ ਸਭਨਾ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਅਣਮੰਗੀ ।

राजिकु रिजकु सबाहिदा सभना दाति करे अणमंगी ।

raajik rijak sabaahidaa sabhanaa daat kare anamangee |

He is bestower of livelihood to everyone and giver of charity unasked for.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਿਸੈ ਜਿਵੇਹਾ ਨਾਹਿ ਕੋ ਦੁਬਿਧਾ ਅੰਦਰਿ ਮੰਦੀ ਚੰਗੀ ।

किसै जिवेहा नाहि को दुबिधा अंदरि मंदी चंगी ।

kisai jivehaa naeh ko dubidhaa andar mandee changee |

None resembles anyone and the jiva (creative) is good or bad according to the ratio of perplexity in him.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰਲੇਪੁ ਹੈ ਪੂਰਨੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਸਹਲੰਗੀ ।

पारब्रहमु निरलेपु है पूरनु ब्रहमु सदा सहलंगी ।

paarabraham niralep hai pooran braham sadaa sehalangee |

Being transcendent, He is detached from everything and being perfect Brahm, He is always with everybody.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਰਨਾਂ ਚਿਹਨਾਂ ਬਾਹਰਾ ਸਭਨਾ ਅੰਦਰਿ ਹੈ ਸਰਬੰਗੀ ।

वरनां चिहनां बाहरा सभना अंदरि है सरबंगी ।

varanaan chihanaan baaharaa sabhanaa andar hai sarabangee |

He is beyond caste and symbols etc., but side by side, He pervades one and all.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਸੰਗੀ ।੧੦।

पउणु पाणी बैसंतरु संगी ।१०।

paun paanee baisantar sangee |10|

He is in air, water and fire i.e. He is the power of these elements.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੧

पउड़ी ११

paurree 11

Pauri 11

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਓਅੰਕਾਰਿ ਆਕਾਰੁ ਕਰਿ ਮਖੀ ਇਕ ਉਪਾਈ ਮਾਇਆ ।

ओअंकारि आकारु करि मखी इक उपाई माइआ ।

oankaar aakaar kar makhee ik upaaee maaeaa |

The Oankar, creating the forms, created a fly named maya.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਤਿਨਿ ਲੋਅ ਚਉਦਹ ਭਵਣੁ ਜਲ ਥਲੁ ਮਹੀਅਲੁ ਛਲੁ ਕਰਿ ਛਾਇਆ ।

तिनि लोअ चउदह भवणु जल थलु महीअलु छलु करि छाइआ ।

tin loa chaudah bhavan jal thal maheeal chhal kar chhaaeaa |

It cheated profusely all the three worlds, fourteen abodes, water, surface and the nether world.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨ ਮਹੇਸੁ ਤ੍ਰੈ ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਬਜਾਰਿ ਨਚਾਇਆ ।

ब्रहमा बिसन महेसु त्रै दस अवतार बजारि नचाइआ ।

brahamaa bisan mahes trai das avataar bajaar nachaaeaa |

All the ten incarnations, besides Brahma, Visnu, Mahesa, it made to dance in the bazar, in the form of world.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀਆ ਸਿਧ ਨਾਥ ਬਹੁ ਪੰਥ ਭਵਾਇਆ ।

जती सती संतोखीआ सिध नाथ बहु पंथ भवाइआ ।

jatee satee santokheea sidh naath bahu panth bhavaaeaa |

The celibates, the chaste ones, the contented people, siddhas and naths, all were made to move astray on the paths of various sects.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਾਮ ਕਰੋਧ ਵਿਰੋਧ ਵਿਚਿ ਲੋਭ ਮੋਹੁ ਕਰਿ ਧ੍ਰੋਹੁ ਲੜਾਇਆ ।

काम करोध विरोध विचि लोभ मोहु करि ध्रोहु लड़ाइआ ।

kaam karodh virodh vich lobh mohu kar dhrohu larraaeaa |

Maya infused lust, anger, opposition, greed, infatuation, and deceit in all and made them to have infightings.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਸੇਰਹੁ ਘਟਿ ਨ ਕਿਨੈ ਅਖਾਇਆ ।

हउमै अंदरि सभु को सेरहु घटि न किनै अखाइआ ।

haumai andar sabh ko serahu ghatt na kinai akhaaeaa |

Full of ego, they are hollow from inside, but none accepts himself imperfect (all feel they are the full measure and nothing less than it).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ।੧੧।

कारणु करते आपु लुकाइआ ।११।

kaaran karate aap lukaaeaa |11|

The Creator Lord Himself has concealed the reason for all this.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੨

पउड़ी १२

paurree 12

Pauri 12

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਾਤਿਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਹੈ ਅਬਚਲੁ ਰਾਜੁ ਵਡੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ।

पातिसाहां पातिसाहु है अबचलु राजु वडी पातिसाही ।

paatisaahaan paatisaahu hai abachal raaj vaddee paatisaahee |

He (the Lord) is emperor of emperors whose rule is stable and kingdom greatly large.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕੇਵਡੁ ਤਖਤੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕੇਵਡੁ ਮਹਲੁ ਕੇਵਡੁ ਦਰਗਾਹੀ ।

केवडु तखतु वखाणीऐ केवडु महलु केवडु दरगाही ।

kevadd takhat vakhaaneeai kevadd mehal kevadd daragaahee |

How big are His throne, palace and the court.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕੇਵਡੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹੀਐ ਕੇਵਡੁ ਮਾਲੁ ਮੁਲਖੁ ਅਵਗਾਹੀ ।

केवडु सिफति सलाहीऐ केवडु मालु मुलखु अवगाही ।

kevadd sifat salaaheeai kevadd maal mulakh avagaahee |

How should He be eulogized and how could be known the expanse of His treasure and territory?

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕੇਵਡੁ ਮਾਣੁ ਮਹਤੁ ਹੈ ਕੇਵਡੁ ਲਸਕਰ ਸੇਵ ਸਿਪਾਹੀ ।

केवडु माणु महतु है केवडु लसकर सेव सिपाही ।

kevadd maan mehat hai kevadd lasakar sev sipaahee |

How great is His grandeur and magnificence and how many soldiers and armies are there in His service?

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭ ਕੋ ਕੇਵਡੁ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੇਪਰਵਾਹੀ ।

हुकमै अंदरि सभ को केवडु हुकमु न बेपरवाही ।

hukamai andar sabh ko kevadd hukam na beparavaahee |

Everything is under His order, is so much organized and powerful that no carelessness is there.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਹੋਰਸੁ ਪੁਛਿ ਨ ਮਤਾ ਨਿਬਾਹੀ ।੧੨।

होरसु पुछि न मता निबाही ।१२।

horas puchh na mataa nibaahee |12|

He asks none to arrange all this.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੩

पउड़ी १३

paurree 13

Pauri 13

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਲਖ ਬ੍ਰਹਮੇ ਵੇਦ ਪੜ੍ਹਿ ਇਕਸ ਅਖਰ ਭੇਦੁ ਨ ਜਾਤਾ ।

लख लख ब्रहमे वेद पढ़ि इकस अखर भेदु न जाता ।

lakh lakh brahame ved parrh ikas akhar bhed na jaataa |

Even after reading lakhs of Vedas, Brahma did not understand the syllable (paramatma).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਮਹੇਸ ਲਖ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਨ ਭੇਖੁ ਪਛਾਤਾ ।

जोग धिआन महेस लख रूप न रेख न भेखु पछाता ।

jog dhiaan mahes lakh roop na rekh na bhekh pachhaataa |

Siva meditates through lakhs of methods (postures) but still could not recognize the form, hue and guise (of the Lord).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਅਵਤਾਰ ਅਕਾਰ ਕਰਿ ਤਿਲੁ ਵੀਚਾਰੁ ਨ ਬਿਸਨ ਪਛਾਤਾ ।

लख अवतार अकार करि तिलु वीचारु न बिसन पछाता ।

lakh avataar akaar kar til veechaar na bisan pachhaataa |

Visnu incarnated himself through lakhs of creatures, but he could not recognize even a bit of that Lord.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਲਖ ਨਉਤਨ ਨਾਉ ਲੈ ਲਖ ਲਖ ਸੇਖ ਵਿਸੇਖ ਨ ਤਾਤਾ ।

लख लख नउतन नाउ लै लख लख सेख विसेख न ताता ।

lakh lakh nautan naau lai lakh lakh sekh visekh na taataa |

Sesanag (the mythical snake) recited and remembered many a new name of the Lord but still could not know much about Him.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਿਰੁ ਜੀਵਣੁ ਬਹੁ ਹੰਢਣੇ ਦਰਸਨ ਪੰਥ ਨ ਸਬਦੁ ਸਿਞਾਤਾ ।

चिरु जीवणु बहु हंढणे दरसन पंथ न सबदु सिञाता ।

chir jeevan bahu handtane darasan panth na sabad siyaataa |

Many long-lived persons experienced life variously, but they all and many a philosopher could not understand the shabad.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦਾਤਿ ਲੁਭਾਇ ਵਿਸਾਰਨਿ ਦਾਤਾ ।੧੩।

दाति लुभाइ विसारनि दाता ।१३।

daat lubhaae visaaran daataa |13|

All got engrossed in the gifts of that Lord and that bestower has been forgotten.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੪

पउड़ी १४

paurree 14

Pauri 14

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੁ ਕਰਿ ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਹੋਇ ਧਿਆਨ ਧਰਾਇਆ ।

निरंकार आकारु करि गुर मूरति होइ धिआन धराइआ ।

nirankaar aakaar kar gur moorat hoe dhiaan dharaaeaa |

The formless Lord assumed shape and getting established in the form of Guru, made all to meditate upon Lord (here the hint is towards Guru Nanak).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਗੁਰਸਿਖ ਕਰਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚ ਖੰਡੁ ਵਸਾਇਆ ।

चारि वरन गुरसिख करि साधसंगति सच खंडु वसाइआ ।

chaar varan gurasikh kar saadhasangat sach khandd vasaaeaa |

He accepted disciples from all the four varnas and founded the abode of truth (sachkhand) in the form of holy congregation (sadhsangat).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵੇਦ ਕਤੇਬਹੁ ਬਾਹਰਾ ਅਕਥ ਕਥਾ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ।

वेद कतेबहु बाहरा अकथ कथा गुर सबदु सुणाइआ ।

ved katebahu baaharaa akath kathaa gur sabad sunaaeaa |

He explained the grandeur of that word of the Guru, beyond the Vedas and the Katebas.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵੀਹਾਂ ਅੰਦਰਿ ਵਰਤਮਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਇਕੀਹ ਲਖਾਇਆ ।

वीहां अंदरि वरतमानु गुरमुखि होइ इकीह लखाइआ ।

veehaan andar varatamaan guramukh hoe ikeeh lakhaaeaa |

Those who indulged in scores of evils, were now put to meditate upon the Lord.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਉਦਾਸੁ ਕਰਿ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ।

माइआ विचि उदासु करि नामु दानु इसनानु दिड़ाइआ ।

maaeaa vich udaas kar naam daan isanaan dirraaeaa |

They were kept detached amidst maya and were made to understand the importance of the holy name, charity and ablution.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਬਾਰਹ ਪੰਥ ਇਕਤ੍ਰ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਡੀ ਰਾਹੁ ਚਲਾਇਆ ।

बारह पंथ इकत्र करि गुरमुखि गाडी राहु चलाइआ ।

baarah panth ikatr kar guramukh gaaddee raahu chalaaeaa |

Gathering the twelve sects together, he prepared a high path of gurmukhs.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਤਿ ਪਉੜੀ ਚੜਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਆਇਆ ।੧੪।

पति पउड़ी चड़ि निज घरि आइआ ।१४।

pat paurree charr nij ghar aaeaa |14|

Following that path (or order) and mounting the stairs of honor, they have all stabilized in their true selves.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੫

पउड़ी १५

paurree 15

Pauri 15

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗਿ ਪੈਰ ਧਰਿ ਦੁਬਿਧਾ ਵਾਟ ਕੁਵਾਟ ਨ ਧਾਇਆ ।

गुरमुखि मारगि पैर धरि दुबिधा वाट कुवाट न धाइआ ।

guramukh maarag pair dhar dubidhaa vaatt kuvaatt na dhaaeaa |

Following the path of being gurmukh, man does not tread on the wrong way of uncertainty.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਤਿਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਕੈ ਮਰਦਾ ਜਾਂਦਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਇਆ ।

सतिगुर दरसनु देखि कै मरदा जांदा नदरि न आइआ ।

satigur darasan dekh kai maradaa jaandaa nadar na aaeaa |

After beholding the true Guru, one does not see life, death, coming and going.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕੰਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਿ ਅਨਹਦ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੁ ਸੁਣਾਇਆ ।

कंनी सतिगुर सबदु सुणि अनहद रुण झुणकारु सुणाइआ ।

kanee satigur sabad sun anahad run jhunakaar sunaaeaa |

Listening to the word of the true Guru, he becomes attuned to the unstruck melody.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇ ਕੈ ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ।

सतिगुर सरणी आइ कै निहचलु साधू संगि मिलाइआ ।

satigur saranee aae kai nihachal saadhoo sang milaaeaa |

Coming to the shelter of the true Guru, now man absorbs in the stabilizing holy congregation.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦ ਰਸਿ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਵਿਚਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ।

चरण कवल मकरंद रसि सुख संपट विचि सहजि समाइआ ।

charan kaval makarand ras sukh sanpatt vich sehaj samaaeaa |

He subsumes himself in the delight of the lotus feet.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਅਪਿਉ ਪੀਆਇਆ ।੧੫।

पिरम पिआला अपिउ पीआइआ ।१५।

piram piaalaa apiau peeaeaa |15|

Gurmukhs remain exhilarated after quaffing the hard to drink, the cup of love.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੬

पउड़ी १६

paurree 16

Pauri 16

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਸਾਧਨਾ ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਅਜਰੁ ਜਰਣਾ ।

साधसंगति करि साधना पिरम पिआला अजरु जरणा ।

saadhasangat kar saadhanaa piram piaalaa ajar jaranaa |

Adopting the discipline in the holy congregation, the unbearable cup of love is drunk and endured.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾ ਖਾਕੁ ਹੋਇ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਜੀਵੰਦਿਆਂ ਮਰਣਾ ।

पैरी पै पा खाकु होइ आपु गवाइ जीवंदिआं मरणा ।

pairee pai paa khaak hoe aap gavaae jeevandiaan maranaa |

Then, the individual falling at the feet and removing his ego, dies in relation to all the worldly concerns.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜੀਵਣ ਮੁਕਤਿ ਵਖਾਣੀਐ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੀਵਣੁ ਡੁਬਿ ਡੁਬਿ ਤਰਣਾ ।

जीवण मुकति वखाणीऐ मरि मरि जीवणु डुबि डुबि तरणा ।

jeevan mukat vakhaaneeai mar mar jeevan ddub ddub taranaa |

Liberated in life is he, who dies of maya, and lives up in the love of God.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵਲੀਣੁ ਹੋਇ ਅਪਿਉ ਪੀਅਣੁ ਤੈ ਅਉਚਰ ਚਰਣਾ ।

सबदु सुरति लिवलीणु होइ अपिउ पीअणु तै अउचर चरणा ।

sabad surat livaleen hoe apiau peean tai aauchar charanaa |

Merging his consciousness in Word-shabad and quaffing the nectar, he eats up his ego.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਅਨਹਦ ਨਾਦ ਅਵੇਸ ਕਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਾਣੀ ਨਿਝਰੁ ਝਰਣਾ ।

अनहद नाद अवेस करि अंम्रित वाणी निझरु झरणा ।

anahad naad aves kar amrit vaanee nijhar jharanaa |

Inspired by the unstruck melody, he always goes on pouring the word-nectar.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੋਇ ਕਾਰਣੁ ਕਰਣੁ ਨ ਕਾਰਣੁ ਕਰਣਾ ।

करण कारण समरथु होइ कारणु करणु न कारणु करणा ।

karan kaaran samarath hoe kaaran karan na kaaran karanaa |

Now, he is already cause of all the causes but still does nothing harmful to others.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਅਸਰਣ ਸਰਣਾ ।੧੬।

पतित उधारण असरण सरणा ।१६।

patit udhaaran asaran saranaa |16|

Such a person salvages the sinners and provides shelter to the shelter less.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੭

पउड़ी १७

paurree 17

Pauri 17

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੈ ਵਿਚਿ ਜੰਮਣਾ ਭੈ ਵਿਚਿ ਰਹਿਣਾ ਭੈ ਵਿਚਿ ਚਲਣਾ ।

गुरमुखि भै विचि जंमणा भै विचि रहिणा भै विचि चलणा ।

guramukh bhai vich jamanaa bhai vich rahinaa bhai vich chalanaa |

The gurmukhs take birth in the divine will, they remain in the divine will and move in the divine will.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭੈ ਭਾਇ ਵਿਚਿ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਕਰਿ ਅਛਲੁ ਛਲਣਾ ।

साधसंगति भै भाइ विचि भगति वछलु करि अछलु छलणा ।

saadhasangat bhai bhaae vich bhagat vachhal kar achhal chhalanaa |

In the discipline and love of the holy congregation, they fascinate the Lord God also.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜਲ ਵਿਚਿ ਕਵਲੁ ਅਲਿਪਤ ਹੋਇ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਵਲੇਵੈ ਵਲਣਾ ।

जल विचि कवलु अलिपत होइ आस निरास वलेवै वलणा ।

jal vich kaval alipat hoe aas niraas valevai valanaa |

Being detached like lotus in the water, they remain away from the cycle of hopes and disappointments.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਅਹਰਣਿ ਘਣ ਹੀਰੇ ਜੁਗਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਿਹਚਲੁ ਅਟਲੁ ਨ ਟਲਣਾ ।

अहरणि घण हीरे जुगति गुरमति निहचलु अटलु न टलणा ।

aharan ghan heere jugat guramat nihachal attal na ttalanaa |

They remain steadfast, like a diamond in between the hammer and the anvil, and live their life deeply rooted in the wisdom of the Guru (gurmati).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਰਉਪਕਾਰ ਵੀਚਾਰਿ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਦੈਆ ਮੋਮ ਵਾਂਗੀ ਢਲਣਾ ।

परउपकार वीचारि विचि जीअ दैआ मोम वांगी ढलणा ।

praupakaar veechaar vich jeea daiaa mom vaangee dtalanaa |

They always imbibe altruism in their heart and in the sphere of compassion, they melt like wax.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਤੰਬੋਲ ਰਸੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਰਲਾਇਆ ਰਲਣਾ ।

चारि वरन तंबोल रसु आपु गवाइ रलाइआ रलणा ।

chaar varan tanbol ras aap gavaae ralaaeaa ralanaa |

As four items mix up in betel and become one, likewise the gurmukhs get adjusted with every one.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਟੀ ਤੇਲੁ ਦੀਵਾ ਹੋਇ ਬਲਣਾ ।੧੭।

वटी तेलु दीवा होइ बलणा ।१७।

vattee tel deevaa hoe balanaa |17|

They, in the form of lamp, becoming wick and oil, burn themselves (for lighting others).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੮

पउड़ी १८

paurree 18

Pauri 18

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਅਰਥ ਕਰੋੜਿ ਨ ਓੜਕੁ ਜਾਣੈ ।

सतु संतोखु दइआ धरमु अरथ करोड़ि न ओड़कु जाणै ।

sat santokh deaa dharam arath karorr na orrak jaanai |

Crores of properties such as truth, contentment, pity, dharma, lucre are there but none could know the extremity of that (pleasure-fruit).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਾਰ ਪਦਾਰਥ ਆਖੀਅਨਿ ਹੋਇ ਲਖੂਣਿ ਨ ਪਲੁ ਪਰਵਾਣੈ ।

चार पदारथ आखीअनि होइ लखूणि न पलु परवाणै ।

chaar padaarath aakheean hoe lakhoon na pal paravaanai |

Four ideals are said to be and maybe they are multiplied by lakhs, even then they do not equal the one moment of pleasure fruit.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰਿਧੀ ਸਿਧੀ ਲਖ ਲਖ ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਲਖ ਤਿਲੁ ਨ ਤੁਲਾਣੈ ।

रिधी सिधी लख लख निधि निधान लख तिलु न तुलाणै ।

ridhee sidhee lakh lakh nidh nidhaan lakh til na tulaanai |

Riddhis, Siddhis and lakhs of treasures do not equal its one small fraction.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦਰਸਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੰਜੋਗ ਲਖ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲਖ ਹੈਰਾਣੈ ।

दरसन द्रिसटि संजोग लख सबद सुरति लिव लख हैराणै ।

darasan drisatt sanjog lakh sabad surat liv lakh hairaanai |

Seeing the intimacy of Word and the consciousness, many combinations of philosophies and meditations are surprised.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਿਮਰਣ ਅਸੰਖ ਭਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਲਖ ਨੇਤ ਵਖਾਣੈ ।

गिआन धिआन सिमरण असंख भगति जुगति लख नेत वखाणै ।

giaan dhiaan simaran asankh bhagat jugat lakh net vakhaanai |

Many methods of knowledge, meditation and remembrance are put forth.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਿਰਮ ਪਿਆਲਾ ਸਹਜਿ ਘਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੈ ।

पिरम पिआला सहजि घरु गुरमुखि सुख फल चोज विडाणै ।

piram piaalaa sehaj ghar guramukh sukh fal choj viddaanai |

But reaching the tranquil stage, the pleasure-fruit of the cup of love of the Lord attained by gurmukhs is wondrous.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਲਖ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਣੈ ।੧੮।

मति बुधि सुधि लख मेलि मिलाणै ।१८।

mat budh sudh lakh mel milaanai |18|

At this stage, intellect, wisdom and lakhs of purities get combined.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੯

पउड़ी १९

paurree 19

Pauri 19

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਲਖ ਲਖ ਹੋਮ ਜਗ ਨਈਵੇਦ ਕਰੋੜੀ ।

जप तप संजम लख लख होम जग नईवेद करोड़ी ।

jap tap sanjam lakh lakh hom jag neeved karorree |

Lakhs of rituals of recitation, penances, continence, burnt offerings and crores of oblations are there.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਘਣੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਲਖ ਤੰਦੁ ਮਰੋੜੀ ।

वरत नेम संजम घणे करम धरम लख तंदु मरोड़ी ।

varat nem sanjam ghane karam dharam lakh tand marorree |

Fasts, rules, controls, activities are many, but they all are like a weak thread.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਤੀਰਥ ਪੁਰਬ ਸੰਜੋਗ ਲਖ ਪੁੰਨ ਦਾਨੁ ਉਪਕਾਰ ਨ ਓੜੀ ।

तीरथ पुरब संजोग लख पुंन दानु उपकार न ओड़ी ।

teerath purab sanjog lakh pun daan upakaar na orree |

Many are pilgrimage centers, anniversaries, and lakhs of virtuous acts, charities and altruism.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਸਰੇਵਣੇ ਵਰ ਸਰਾਪ ਲਖ ਜੋੜ ਵਿਛੋੜੀ ।

देवी देव सरेवणे वर सराप लख जोड़ विछोड़ी ।

devee dev sarevane var saraap lakh jorr vichhorree |

Lakhs of kinds of worship of gods and goddesses, combinations, detractions, boons, curses are there.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦਰਸਨ ਵਰਨ ਅਵਰਨ ਲਖ ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਧਨ ਤੋੜੀ ।

दरसन वरन अवरन लख पूजा अरचा बंधन तोड़ी ।

darasan varan avaran lakh poojaa arachaa bandhan torree |

Many philosophies, varnas, non-varnas and many are the persons who do not bother about the (unnecessary) brands of lakhs of worships and oblations.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੋਕ ਵੇਦ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਲਖ ਜੋਗ ਭੋਗ ਲਖ ਝਾੜਿ ਪਛੋੜੀ ।

लोक वेद गुण गिआन लख जोग भोग लख झाड़ि पछोड़ी ।

lok ved gun giaan lakh jog bhog lakh jhaarr pachhorree |

Many are the means of public behavior, virtues, renunciation, indulgence and other covering devices.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਚਹੁ ਓਰੈ ਸਭ ਕਿਹੁ ਲਖ ਸਿਆਣਪ ਸੱਭਾ ਥੋੜੀ ।

सचहु ओरै सभ किहु लख सिआणप सभा थोड़ी ।

sachahu orai sabh kihu lakh siaanap sabhaa thorree |

But all these are craftsmanships, remain away from the truth; they cannot touch it.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਉਪਰਿ ਸਚੁ ਅਚਾਰੁ ਚਮੋੜੀ ।੧੯।

उपरि सचु अचारु चमोड़ी ।१९।

aupar sach achaar chamorree |19|

Higher than truth is truthful living.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੨੦

पउड़ी २०

paurree 20

Pauri 20

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਤਖਤੁ ਸੁਹੇਲਾ ।

सतिगुर सचा पातिसाहु साधसंगति सचु तखतु सुहेला ।

satigur sachaa paatisaahu saadhasangat sach takhat suhelaa |

The true Guru (God) is the true emperor, and the holy congregation is the true throne which is most delightful.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਟਕਸਾਲ ਸਚੁ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਇਕ ਪਾਰਸ ਮੇਲਾ ।

सचु सबदु टकसाल सचु असट धातु इक पारस मेला ।

sach sabad ttakasaal sach asatt dhaat ik paaras melaa |

The true Word-shabad is such a true mint, where different castes in the form of metals meet the Guru, the philosopher's stone, and become gold (gurmukhs).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਚਾ ਅਬਿਚਲ ਰਾਜ ਹੈ ਸਚ ਮਹਲ ਨਵਹਾਣ ਨਵੇਲਾ ।

सचा अबिचल राज है सच महल नवहाण नवेला ।

sachaa abichal raaj hai sach mehal navahaan navelaa |

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਚਾ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਦਾ ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਸਚੋ ਰਸ ਕੇਲਾ ।

सचा हुकमु वरतदा सचा अमरु सचो रस केला ।

sachaa hukam varatadaa sachaa amar sacho ras kelaa |

There, only the true divine Will operates because the order of truth alone is bestower of joy and delight.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ।

सची सिफति सलाह सचु सचु सलाहणु अंम्रित वेला ।

sachee sifat salaah sach sach salaahan amrit velaa |

There, in the early morning, eulogization is true and is of the truth alone.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਚਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਹੈ ਸਚੁ ਉਪਦੇਸ ਨ ਗਰਬਿ ਗਹੇਲਾ ।

सचा गुरमुखि पंथु है सचु उपदेस न गरबि गहेला ।

sachaa guramukh panth hai sach upades na garab gahelaa |

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਸਾ ਵਿਚਿ ਨਿਰਾਸ ਗਤਿ ਸਚਾ ਖੇਲੁ ਮੇਲੁ ਸਚੁ ਖੇਲਾ ।

आसा विचि निरास गति सचा खेलु मेलु सचु खेला ।

aasaa vich niraas gat sachaa khel mel sach khelaa |

Gurmukhs remain detached among many hopes, and they always play the game of truth.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਚੇਲਾ ।੨੦।

गुरमुखि सिखु गुरू गुर चेला ।२०।

guramukh sikh guroo gur chelaa |20|

Such gurmukhs become Guru and the Guru becomes their disciple.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੨੧

पउड़ी २१

paurree 21

Pauri 21

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਪਰਹਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਖਸਮੈ ਦਾ ਭਾਣਾ ।

गुरमुखि हउमै परहरै मनि भावै खसमै दा भाणा ।

guramukh haumai paraharai man bhaavai khasamai daa bhaanaa |

Gurmukh repudiates ego and he likes the will of God.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪੈਰੀ ਪੈ ਪਾ ਖਾਕ ਹੋਇ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣਾ ।

पैरी पै पा खाक होइ दरगह पावै माणु निमाणा ।

pairee pai paa khaak hoe daragah paavai maan nimaanaa |

Becoming humble and falling at the feet, he becomes dust and earns honor in the court of the Lord.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਰਤਮਾਨ ਵਿਚਿ ਵਰਤਦਾ ਹੋਵਣਹਾਰ ਸੋਈ ਪਰਵਾਣਾ ।

वरतमान विचि वरतदा होवणहार सोई परवाणा ।

varatamaan vich varatadaa hovanahaar soee paravaanaa |

He always moves in the present i.e. never ignores the contemporary situations, and side by side accepts whatever is likely to happen.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਜੋ ਕਰੈ ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਮੰਨਿ ਕਰੈ ਸੁਕਰਾਣਾ ।

कारणु करता जो करै सिरि धरि मंनि करै सुकराणा ।

kaaran karataa jo karai sir dhar man karai sukaraanaa |

Whatever is done by the creator of all the causes, is gratefully accepted by him.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰਾਜੀ ਹੋਇ ਰਜਾਇ ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆਂ ਅੰਦਰਿ ਜਿਉ ਮਿਹਮਾਣਾ ।

राजी होइ रजाइ विचि दुनीआं अंदरि जिउ मिहमाणा ।

raajee hoe rajaae vich duneean andar jiau mihamaanaa |

He remains happy in the will of the Lord and considers himself a guest in the world.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਿਸਮਾਦੀ ਵਿਸਮਾਦ ਵਿਚਿ ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣਾ ।

विसमादी विसमाद विचि कुदरति कादर नो कुरबाणा ।

visamaadee visamaad vich kudarat kaadar no kurabaanaa |

He remains elated in the love of the Lord and goes sacrificed unto the feats of the creator.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੇਪ ਅਲੇਪ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣਾ ।੨੧।

लेप अलेप सदा निरबाणा ।२१।

lep alep sadaa nirabaanaa |21|

Living in the world, he remains detached and liberated.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੨੨

पउड़ी २२

paurree 22

Pauri 22

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਹੁਕਮੀ ਬੰਦਾ ਹੋਇ ਕੈ ਸਾਹਿਬੁ ਦੇ ਹੁਕਮੈ ਵਿਚਿ ਰਹਣਾ ।

हुकमी बंदा होइ कै साहिबु दे हुकमै विचि रहणा ।

hukamee bandaa hoe kai saahib de hukamai vich rahanaa |

One should remain in the will of the Lord, by becoming an obedient servant.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭ ਕੋ ਸਭਨਾ ਆਵਟਣ ਹੈ ਸਹਣਾ ।

हुकमै अंदरि सभ को सभना आवटण है सहणा ।

hukamai andar sabh ko sabhanaa aavattan hai sahanaa |

All are in His will, and all have to bear the heat of the divine order (hukam).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦਿਲੁ ਦਰੀਆਉ ਸਮਾਉ ਕਰਿ ਗਰਬੁ ਗਵਾਇ ਗਰੀਬੀ ਵਹਣਾ ।

दिलु दरीआउ समाउ करि गरबु गवाइ गरीबी वहणा ।

dil dareeaau samaau kar garab gavaae gareebee vahanaa |

Man should make his heart a river and let the water of humility flow into it.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਉਲੰਘਿ ਕੈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿੰਘਾਸਣਿ ਬਹਣਾ ।

वीह इकीह उलंघि कै साधसंगति सिंघासणि बहणा ।

veeh ikeeh ulangh kai saadhasangat singhaasan bahanaa |

Leaving the worldly activities, one should sit on the throne of holy congregation.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵਲੀਣੁ ਹੋਇ ਅਨਭਉ ਅਘੜ ਘੜਾਏ ਗਹਣਾ ।

सबदु सुरति लिवलीणु होइ अनभउ अघड़ घड़ाए गहणा ।

sabad surat livaleen hoe anbhau agharr gharraae gahanaa |

Merging consciousness in the Word-shabad, one should get the ornament of fearlessness prepared.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਿਦਕ ਸਬੂਰੀ ਸਾਬਤਾ ਸਾਕਰੁ ਸੁਕਰਿ ਨ ਦੇਣਾ ਲਹਣਾ ।

सिदक सबूरी साबता साकरु सुकरि न देणा लहणा ।

sidak sabooree saabataa saakar sukar na denaa lahanaa |

One should remain true in faith and contentment; the transaction of thankfulness should be kept to continue, and one should remain away from worldly give and take.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨੀਰਿ ਨ ਡੁਬਣੁ ਅਗਿ ਨ ਦਹਣਾ ।੨੨।

नीरि न डुबणु अगि न दहणा ।२२।

neer na dduban ag na dahanaa |22|

Such a person neither drowns in water (of maya) nor gets burnt in the fire (of desire).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੨੩

पउड़ी २३

paurree 23

Pauri 23

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਮਿਹਰ ਮੁਹਬਤਿ ਆਸਕੀ ਇਸਕੁ ਮੁਸਕੁ ਕਿਉ ਲੁਕੈ ਲੁਕਾਇਆ ।

मिहर मुहबति आसकी इसकु मुसकु किउ लुकै लुकाइआ ।

mihar muhabat aasakee isak musak kiau lukai lukaaeaa |

Kindness, affection, passionate love and smell do not remain concealed even if they are hidden, and of their own get manifested.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਵਣਾਸਪਤਿ ਹੋਇ ਸੁਗੰਧੁ ਨ ਆਪੁ ਗਣਾਇਆ ।

चंदन वासु वणासपति होइ सुगंधु न आपु गणाइआ ।

chandan vaas vanaasapat hoe sugandh na aap ganaaeaa |

Sandal makes the whole vegetation fragrant, and never makes it self-noticed (but still people come to know that).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨਦੀਆਂ ਨਾਲੇ ਗੰਗ ਮਿਲਿ ਹੋਇ ਪਵਿਤੁ ਨ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ।

नदीआं नाले गंग मिलि होइ पवितु न आखि सुणाइआ ।

nadeean naale gang mil hoe pavit na aakh sunaaeaa |

Rivers and streams meet the Ganges and silently become pure, without any announcement.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਹੀਰੇ ਹੀਰਾ ਬੇਧਿਆ ਅਣੀ ਕਣੀ ਹੋਇ ਰਿਦੈ ਸਮਾਇਆ ।

हीरे हीरा बेधिआ अणी कणी होइ रिदै समाइआ ।

heere heeraa bedhiaa anee kanee hoe ridai samaaeaa |

The diamond is cut by the diamond and the cutter diamond looks as if it has adopted the other diamond in its heart (likewise the Guru also cutting the mind of disciple gives place to him in his own heart).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਹੋਇ ਪਾਰਸ ਮਿਲਿ ਪਾਰਸ ਹੋਇ ਆਇਆ ।

साधसंगति मिलि साध होइ पारस मिलि पारस होइ आइआ ।

saadhasangat mil saadh hoe paaras mil paaras hoe aaeaa |

The disciple of the Guru becomes such a sadhu in the holy congregation, as if someone becomes philosopher's stone after touching the philosopher's stone.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨਿਹਚਉ ਨਿਹਚਲੁ ਗੁਰਮਤੀ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹੋਇ ਅਛਲੁ ਛਲਾਇਆ ।

निहचउ निहचलु गुरमती भगति वछलु होइ अछलु छलाइआ ।

nihchau nihachal guramatee bhagat vachhal hoe achhal chhalaaeaa |

With the steadfast teaching of the Guru, the mind of the Sikh becomes peaceful and God also becoming affectionate towards the devotee gets deluded.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।੨੩।੧੮। ਅਠਾਰਾਂ ।

गुरमुखि सुख फलु अलखु लखाइआ ।२३।१८। अठारां ।

guramukh sukh fal alakh lakhaaeaa |23|18| atthaaraan |

Getting a sight of the imperceptible Lord is the pleasure-fruit for the gurmukhs.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE