Vaar 14, Vaaran (Bhai Gurdas ji),
ਵਾਰਾਂ (ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ ਜੀ),
वारां (भाई गुरदास जी)


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Bani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

ik oankaar satigur prasaad |

One Oankar, the primal energy, realized through the grace of the true Guru.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧

पउड़ी १

paurree 1

Pauri 1

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਨਾਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ।

सतिगुर सचा नाउ गुरमुखि जाणीऐ ।

satigur sachaa naau guramukh jaaneeai |

Name of the true Guru is the truth, knowable only by becoming gurmukh, the Guru oriented.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਥਾਉ ਸਬਦਿ ਵਖਾਣੀਐ ।

साधसंगति सचु थाउ सबदि वखाणीऐ ।

saadhasangat sach thaau sabad vakhaaneeai |

The holy congregation (sadhsangat) is the abode of truth and the shabad.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦਰਗਹ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ਜਲ ਦੁਧੁ ਛਾਣੀਐ ।

दरगह सचु निआउ जल दुधु छाणीऐ ।

daragah sach niaau jal dudh chhaaneeai |

The true justice is done, and water is sifted from milk.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਅਸਰਾਉ ਸੇਵ ਕਮਾਣੀਐ ।

गुर सरणी असराउ सेव कमाणीऐ ।

gur saranee asaraau sev kamaaneeai |

Surrender before the Guru is the safest shelter, where through service, (the merit) is earned.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸੁਣਿ ਗਾਉ ਅੰਦਰਿ ਆਣੀਐ ।

सबद सुरति सुणि गाउ अंदरि आणीऐ ।

sabad surat sun gaau andar aaneeai |

Here, with full attention, the Shabad is listened to, sung and embedded in the heart.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੀਐ ।੧।

तिसु कुरबाणै जाउ माणु निमाणीऐ ।१।

tis kurabaanai jaau maan nimaaneeai |1|

I am sacrifice unto such a Guru, who bestows honor to the humble and the lowly.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੨

पउड़ी २

paurree 2

Pauri 2

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਗਤਿ ਆਵਣਾ ।

चारि वरन गुरसिख संगति आवणा ।

chaar varan gurasikh sangat aavanaa |

In the congregation of the Sikhs of the Guru, the people of all the 4 varnas assemble.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗੁ ਵਿਖੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਣਾ ।

गुरमुखि मारगु विखु अंतु न पावणा ।

guramukh maarag vikh ant na paavanaa |

The way of the gurmukhs is difficult and its mystery cannot be understood.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਤੁਲਿ ਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਇਖ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਣਾ ।

तुलि न अंम्रित इख कीरतनु गावणा ।

tul na amrit ikh keeratan gaavanaa |

Even the sweet juice of sugarcane cannot be compared with the delight of kirtan, the melodious recitation of hymns.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਭਿਖ ਭਿਖਾਰੀ ਪਾਵਣਾ ।

चारि पदारथ भिख भिखारी पावणा ।

chaar padaarath bhikh bhikhaaree paavanaa |

Here, the seeker gets all the four ideals of life (dharma, arth, kaam and moksha).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਅਲਿਖ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਣਾ ।

लेख अलेख अलिख सबदु कमावणा ।

lekh alekh alikh sabad kamaavanaa |

Those who have cultivated the shabad, have merged in the Lord and have liberated themselves from all the accounts.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸੁਝਨਿ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਨ ਆਪੁ ਜਣਾਵਣਾ ।੨।

सुझनि भूत भविख न आपु जणावणा ।२।

sujhan bhoot bhavikh na aap janaavanaa |2|

They see through all the ages and yet do not put themselves above others.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੩

पउड़ी ३

paurree 3

Pauri 3

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਆਦੇਸਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ।

आदि पुरख आदेसि अलखु लखाइआ ।

aad purakh aades alakh lakhaaeaa |

I bow before the eternal Lord, who by his own grace, shows his invisible form (in all the creatures).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਅਨਹਦੁ ਸਬਦੁ ਅਵੇਸਿ ਅਘੜੁ ਘੜਾਇਆ ।

अनहदु सबदु अवेसि अघड़ु घड़ाइआ ।

anahad sabad aves agharr gharraaeaa |

He gracefully makes the unstruck melody enter into the unchiseled mind and refines it.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਵੇਸਿ ਅਪਿਓ ਪੀਆਇਆ ।

साधसंगति परवेसि अपिओ पीआइआ ।

saadhasangat paraves apio peeaeaa |

He, in the company of the saints, makes one drink the nectar, which otherwise is not easy to digest.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਉਪਦੇਸਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ।

गुर पूरे उपदेसि सचु दिड़ाइआ ।

gur poore upades sach dirraaeaa |

Those who have received the teachings of the perfect Guru, remain steadfast on truth.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੂਪਤਿ ਵੇਸਿ ਨ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ।

गुरमुखि भूपति वेसि न विआपै माइआ ।

guramukh bhoopat ves na viaapai maaeaa |

In fact, the gurmukhs are the kings but they remain away from maya.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਬ੍ਰਹਮੇ ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ਨ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ।੩।

ब्रहमे बिसन महेस न दरसनु पाइआ ।३।

brahame bisan mahes na darasan paaeaa |3|

Brahma, Visnu and Mahesa cannot have the sight of the Lord (but the gurmukhs have the same).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੪

पउड़ी ४

paurree 4

Pauri 4

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਬਿਸਨੈ ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਨਾਵ ਗਣਾਇਆ ।

बिसनै दस अवतार नाव गणाइआ ।

bisanai das avataar naav ganaaeaa |

Visnu incarnated ten times and established his names.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਰਿ ਕਰਿ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰ ਵਾਦੁ ਵਧਾਇਆ ।

करि करि असुर संघार वादु वधाइआ ।

kar kar asur sanghaar vaad vadhaaeaa |

Destroying the demons, he increased the conflicts.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਬ੍ਰਹਮੈ ਵੇਦ ਵੀਚਾਰਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ।

ब्रहमै वेद वीचारि आखि सुणाइआ ।

brahamai ved veechaar aakh sunaaeaa |

Brahma thoughtfully recited the four Vedas.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ।

मन अंदरि अहंकारु जगतु उपाइआ ।

man andar ahankaar jagat upaaeaa |

But created the universe out of his ego.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਮਹਾਦੇਉ ਲਾਇ ਤਾਰ ਤਾਮਸੁ ਤਾਇਆ ।

महादेउ लाइ तार तामसु ताइआ ।

mahaadeo laae taar taamas taaeaa |

Siva being engrossed in tamas, always remained vexed and angry.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ।੪।

गुरमुखि मोख दुआर आपु गवाइआ ।४।

guramukh mokh duaar aap gavaaeaa |4|

Only gurmukhs (the Guru oriented), removing their ego, reach the door of liberation.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੫

पउड़ी ५

paurree 5

Pauri 5

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨਾਰਦ ਮੁਨੀ ਅਖਾਇ ਗਲ ਸੁਣਾਇਆ ।

नारद मुनी अखाइ गल सुणाइआ ।

naarad munee akhaae gal sunaaeaa |

Even being an ascetic, Narad merely talked (of here and there).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਾਇਤਬਾਰੀ ਖਾਇ ਚੁਗਲੁ ਸਦਾਇਆ ।

लाइतबारी खाइ चुगलु सदाइआ ।

laaeitabaaree khaae chugal sadaaeaa |

Being a backbiter, he popularized himself only as a tell-tale.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਨਕਾਦਿਕ ਦਰਿ ਜਾਇ ਤਾਮਸੁ ਆਇਆ ।

सनकादिक दरि जाइ तामसु आइआ ।

sanakaadik dar jaae taamas aaeaa |

Sanak etc. got angry when they having gone to Visnu, were not allowed entry by the doorkeepers.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦਸ ਅਵਤਾਰ ਕਰਾਇ ਜਨਮੁ ਗਲਾਇਆ ।

दस अवतार कराइ जनमु गलाइआ ।

das avataar karaae janam galaaeaa |

They forced Visnu to undergo ten incarnations and thus the peaceful life of Visnu got tormented.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜਿਨਿ ਸੁਕੁ ਜਣਿਆ ਮਾਇ ਦੁਖੁ ਸਹਾਇਆ ।

जिनि सुकु जणिआ माइ दुखु सहाइआ ।

jin suk janiaa maae dukh sahaaeaa |

The mother who gave birth to Sukdev was caused to suffer by him (by remaining undelivered by the mother for twelve years).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲ ਖਾਇ ਅਜਰੁ ਜਰਾਇਆ ।੫।

गुरमुखि सुख फल खाइ अजरु जराइआ ।५।

guramukh sukh fal khaae ajar jaraaeaa |5|

Only gurmukhs, tasting the fruit of supreme joy, have endured the unendurable (name of the Lord).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੬

पउड़ी ६

paurree 6

Pauri 6

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਧਰਤੀ ਨੀਵੀਂ ਹੋਇ ਚਰਣ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ।

धरती नीवीं होइ चरण चितु लाइआ ।

dharatee neeveen hoe charan chit laaeaa |

The earth becoming lowly, concentrated on the feet (of Lord).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਰਣ ਕਵਲ ਰਸੁ ਭੋਇ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ।

चरण कवल रसु भोइ आपु गवाइआ ।

charan kaval ras bhoe aap gavaaeaa |

Being one with the joy of the lotus feet, it divested itself of the ego.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ਇਛ ਇਛਾਇਆ ।

चरण रेणु तिहु लोइ इछ इछाइआ ।

charan ren tihu loe ichh ichhaaeaa |

It is that dust of the feet, which is desired by the three worlds.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਧੀਰਜੁ ਧਰਮੁ ਜਮੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਸਮਾਇਆ ।

धीरजु धरमु जमोइ संतोखु समाइआ ।

dheeraj dharam jamoe santokh samaaeaa |

Fortitude and dutifulness added to it, the contentment is the basis of all.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜੀਵਣੁ ਜਗਤੁ ਪਰੋਇ ਰਿਜਕੁ ਪੁਜਾਇਆ ।

जीवणु जगतु परोइ रिजकु पुजाइआ ।

jeevan jagat paroe rijak pujaaeaa |

It, considering the way of life of every creature, offers livelihood to all.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਮੰਨੈ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਇਆ ।੬।

मंनै हुकमु रजाइ गुरमुखि जाइआ ।६।

manai hukam rajaae guramukh jaaeaa |6|

In accordance with the divine will, it behaves like a gurmukh does.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੭

पउड़ी ७

paurree 7

Pauri 7

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਾਣੀ ਧਰਤੀ ਵਿਚਿ ਧਰਤਿ ਵਿਚਿ ਪਾਣੀਐ ।

पाणी धरती विचि धरति विचि पाणीऐ ।

paanee dharatee vich dharat vich paaneeai |

The water is in the earth and the earth in the water.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨੀਚਹੁ ਨੀਚ ਨ ਹਿਚ ਨਿਰਮਲ ਜਾਣੀਐ ।

नीचहु नीच न हिच निरमल जाणीऐ ।

neechahu neech na hich niramal jaaneeai |

Water has no hesitation in going low and lower; it is rather considered more pure.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਹਦਾ ਬਾਹਲੀ ਖਿਚ ਨਿਵੈ ਨੀਵਾਣੀਐ ।

सहदा बाहली खिच निवै नीवाणीऐ ।

sahadaa baahalee khich nivai neevaaneeai |

To flow down, water bears the concussion of the gravitational force, but still likes to go lower.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਮਨ ਮੇਲੀ ਘੁਲ ਮਿਚ ਸਭ ਰੰਗ ਮਾਣੀਐ ।

मन मेली घुल मिच सभ रंग माणीऐ ।

man melee ghul mich sabh rang maaneeai |

It absorbs in everybody and enjoys with one and all.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਿਛੁੜੈ ਨਾਹਿ ਵਿਰਚਿ ਦਰਿ ਪਰਵਾਣੀਐ ।

विछुड़ै नाहि विरचि दरि परवाणीऐ ।

vichhurrai naeh virach dar paravaaneeai |

Meeting once, it does not go apart and hence it is acceptable in the court of the Lord.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਰਉਪਕਾਰ ਸਰਚਿ ਭਗਤਿ ਨੀਸਾਣੀਐ ।੭।

परउपकार सरचि भगति नीसाणीऐ ।७।

praupakaar sarach bhagat neesaaneeai |7|

The devoted persons (bhagats) are identified through their service (to the mankind).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੮

पउड़ी ८

paurree 8

Pauri 8

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਧਰਤੀ ਉਤੈ ਰੁਖ ਸਿਰ ਤਲਵਾਇਆ ।

धरती उतै रुख सिर तलवाइआ ।

dharatee utai rukh sir talavaaeaa |

The tree on the earth has their heads down towards the bottom.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਪਿ ਸਹੰਦੇ ਦੁਖ ਜਗੁ ਵਰੁਸਾਇਆ ।

आपि सहंदे दुख जगु वरुसाइआ ।

aap sahande dukh jag varusaaeaa |

They endure suffering themselves but pour happiness on the world.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਫਲ ਦੇ ਲਾਹਨਿ ਭੁਖ ਵਟ ਵਗਾਇਆ ।

फल दे लाहनि भुख वट वगाइआ ।

fal de laahan bhukh vatt vagaaeaa |

Even on being stoned, they offer fruits and quench our hunger.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਛਾਵ ਘਣੀ ਬਹਿ ਸੁਖ ਮਨੁ ਪਰਚਾਇਆ ।

छाव घणी बहि सुख मनु परचाइआ ।

chhaav ghanee beh sukh man parachaaeaa |

Their shadow is so thick that the mind (and body) enjoys peace.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਢਨਿ ਆਇ ਮਨੁਖ ਆਪੁ ਤਛਾਇਆ ।

वढनि आइ मनुख आपु तछाइआ ।

vadtan aae manukh aap tachhaaeaa |

If someone cuts them, they offer to be sawed.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਿਰਲੇ ਹੀ ਸਨਮੁਖ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ।੮।

विरले ही सनमुख भाणा भाइआ ।८।

virale hee sanamukh bhaanaa bhaaeaa |8|

Rare are the persons like tree, who accept the will of Lord.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੯

पउड़ी ९

paurree 9

Pauri 9

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰੁਖਹੁ ਘਰ ਛਾਵਾਇ ਥੰਮ੍ਹ ਥਮਾਇਆ ।

रुखहु घर छावाइ थंम्ह थमाइआ ।

rukhahu ghar chhaavaae thamh thamaaeaa |

From tree, are made houses and pillars.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਿਰਿ ਕਰਵਤੁ ਧਰਾਇ ਬੇੜ ਘੜਾਇਆ ।

सिरि करवतु धराइ बेड़ घड़ाइआ ।

sir karavat dharaae berr gharraaeaa |

A tree getting sawed, helps to make boat.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੋਹੇ ਨਾਲਿ ਜੜਾਇ ਪੂਰ ਤਰਾਇਆ ।

लोहे नालि जड़ाइ पूर तराइआ ।

lohe naal jarraae poor taraaeaa |

Then adding iron (nails) to it, it gets people float on water.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਲਹਰੀ ਦਰੀਆਇ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ।

लख लहरी दरीआइ पारि लंघाइआ ।

lakh laharee dareeae paar langhaaeaa |

In spite of the lakhs of waves of river, it takes people across.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਭੈ ਭਾਇ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ।

गुरसिखां भै भाइ सबदु कमाइआ ।

gurasikhaan bhai bhaae sabad kamaaeaa |

Likewise, the Sikhs of the Guru, in love and fear of the Lord, practice the shabad.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਇਕਸ ਪਿਛੈ ਲਾਇ ਲਖ ਛੁਡਾਇਆ ।੯।

इकस पिछै लाइ लख छुडाइआ ।९।

eikas pichhai laae lakh chhuddaaeaa |9|

They make people follow the one Lord and get them liberated from the bondages of transmigration.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੦

पउड़ी १०

paurree 10

Pauri 10

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਘਾਣੀ ਤਿਲੁ ਪੀੜਾਇ ਤੇਲੁ ਕਢਾਇਆ ।

घाणी तिलु पीड़ाइ तेलु कढाइआ ।

ghaanee til peerraae tel kadtaaeaa |

Sesame gets crushed in the oil press and gives oil.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦੀਵੈ ਤੇਲੁ ਜਲਾਇ ਅਨ੍ਹੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ।

दीवै तेलु जलाइ अन्हेरु गवाइआ ।

deevai tel jalaae anher gavaaeaa |

The oil burns in the lamp and the darkness is dispelled.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਮਸੁ ਮਸਵਾਣੀ ਪਾਇ ਸਬਦੁ ਲਿਖਾਇਆ ।

मसु मसवाणी पाइ सबदु लिखाइआ ।

mas masavaanee paae sabad likhaaeaa |

The soot of the lamp becomes ink, and the same oil reaches the inkpot, with whose help is written the Word of the Guru.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸੁਣਿ ਸਿਖਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਾਇ ਅਲੇਖੁ ਸੁਣਾਇਆ ।

सुणि सिखि लिखि लिखाइ अलेखु सुणाइआ ।

sun sikh likh likhaae alekh sunaaeaa |

By listening to, writing, learning and getting written the words, the imperceptible Lord is eulogized.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ।

गुरमुखि आपु गवाइ सबदु कमाइआ ।

guramukh aap gavaae sabad kamaaeaa |

The gurmukhs, losing their sense of ego, practice the Word.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਲਿਵ ਲਾਇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ।੧੦।

गिआन अंजन लिव लाइ सहजि समाइआ ।१०।

giaan anjan liv laae sehaj samaaeaa |10|

And using the collyrium of knowledge and concentration, immerses in equanimity.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੧

पउड़ी ११

paurree 11

Pauri 11

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦੁਧੁ ਦੇਇ ਖੜੁ ਖਾਇ ਨ ਆਪੁ ਗਣਾਇਆ ।

दुधु देइ खड़ु खाइ न आपु गणाइआ ।

dudh dee kharr khaae na aap ganaaeaa |

Standing into a pit, they yield milk and do not pose to be counted, i.e. the animals do not have the ego.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦੁਧਹੁ ਦਹੀ ਜਮਾਇ ਘਿਉ ਨਿਪਜਾਇਆ ।

दुधहु दही जमाइ घिउ निपजाइआ ।

dudhahu dahee jamaae ghiau nipajaaeaa |

Milk is converted into curd and the butter comes thereof.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੋਹਾ ਮੂਤੁ ਲਿੰਬਾਇ ਪੂਜ ਕਰਾਇਆ ।

गोहा मूतु लिंबाइ पूज कराइआ ।

gohaa moot linbaae pooj karaaeaa |

With their dung and urine, the earth is plastered to offer worship.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖਾਇ ਕੁਚੀਲ ਕਰਾਇਆ ।

छतीह अंम्रितु खाइ कुचील कराइआ ।

chhateeh amrit khaae kucheel karaaeaa |

While eating variety of food, human beings turn them into abominable feces, useless for any purpose.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਚਲਿ ਜਾਇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਿਆਇਆ ।

साधसंगति चलि जाइ सतिगुरु धिआइआ ।

saadhasangat chal jaae satigur dhiaaeaa |

Those who have worshipped Lord in the holy congregation, their life is blessed and successful.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜਗਿ ਆਇ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਆ ।੧੧।

सफल जनमु जगि आइ सुख फल पाइआ ।११।

safal janam jag aae sukh fal paaeaa |11|

Only they get the fruit of life on earth.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੨

पउड़ी १२

paurree 12

Pauri 12

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਦੁਖ ਸਹੈ ਕਪਾਹਿ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ।

दुख सहै कपाहि भाणा भाइआ ।

dukh sahai kapaeh bhaanaa bhaaeaa |

Accepting the will of the Lord, cotton suffers a lot.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵੇਲਣਿ ਵੇਲ ਵਿਲਾਇ ਤੁੰਬਿ ਤੁੰਬਾਇਆ ।

वेलणि वेल विलाइ तुंबि तुंबाइआ ।

velan vel vilaae tunb tunbaaeaa |

Having been ginned through the roller, it is carded.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਿੰਞਣਿ ਪਿੰਜ ਫਿਰਾਇ ਸੂਤੁ ਕਤਾਇਆ ।

पिंञणि पिंज फिराइ सूतु कताइआ ।

pinyan pinj firaae soot kataaeaa |

Having carded it, its yarn is spun.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਨਲੀ ਜੁਲਾਹੇ ਵਾਹਿ ਚੀਰੁ ਵੁਣਾਇਆ ।

नली जुलाहे वाहि चीरु वुणाइआ ।

nalee julaahe vaeh cheer vunaaeaa |

Then the weaver with the help of his reed, weaves it into cloth.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਖੁੰਬ ਚੜਾਇਨਿ ਬਾਹਿ ਨੀਰਿ ਧੁਵਾਇਆ ।

खुंब चड़ाइनि बाहि नीरि धुवाइआ ।

khunb charraaein baeh neer dhuvaaeaa |

The washerman puts that cloth into his boiling cauldron and then washes it on a stream.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪੈਨ੍ਹਿ ਸਾਹਿ ਪਾਤਿਸਾਹਿ ਸਭਾ ਸੁਹਾਇਆ ।੧੨।

पैन्हि साहि पातिसाहि सभा सुहाइआ ।१२।

painh saeh paatisaeh sabhaa suhaaeaa |12|

Putting on the same clothes, the rich and the kings adorn the assemblies.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੩

पउड़ी १३

paurree 13

Pauri 13

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਜਾਣੁ ਮਜੀਠੈ ਰੰਗੁ ਆਪੁ ਪੀਹਾਇਆ ।

जाणु मजीठै रंगु आपु पीहाइआ ।

jaan majeetthai rang aap peehaaeaa |

Madder (Rubia munjista) (color plant), knowing very well gets itself grinded.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਦੇ ਨ ਛਡੈ ਸੰਗੁ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ।

कदे न छडै संगु बणत बणाइआ ।

kade na chhaddai sang banat banaaeaa |

Its character is such that it (its color) never deserts the clothes.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਟਿ ਕਮਾਦੁ ਨਿਸੰਗੁ ਆਪੁ ਪੀੜਾਇਆ ।

कटि कमादु निसंगु आपु पीड़ाइआ ।

katt kamaad nisang aap peerraaeaa |

Likewise, the sugarcane also gets itself crushed.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਕਰੈ ਨ ਮਨ ਰਸ ਭੰਗੁ ਅਮਿਓ ਚੁਆਇਆ ।

करै न मन रस भंगु अमिओ चुआइआ ।

karai na man ras bhang amio chuaaeaa |

Without leaving away its sweetness, offers the taste of nectar.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁੜੁ ਸਕਰ ਖੰਡ ਅਚੰਗੁ ਭੋਗ ਭੁਗਾਇਆ ।

गुड़ु सकर खंड अचंगु भोग भुगाइआ ।

gurr sakar khandd achang bhog bhugaaeaa |

It produces jaggery, sugar, treacle molasses, many relishable items.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧ ਨ ਮੋੜਨ ਅੰਗੁ ਜਗੁ ਪਰਚਾਇਆ ।੧੩।

साध न मोड़न अंगु जगु परचाइआ ।१३।

saadh na morran ang jag parachaaeaa |13|

Similarly, the saints also do not abstain from the service of mankind and give happiness to all.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੪

पउड़ी १४

paurree 14

Pauri 14

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੋਹਾ ਆਰ੍ਹਣਿ ਪਾਇ ਤਾਵਣਿ ਤਾਇਆ ।

लोहा आर्हणि पाइ तावणि ताइआ ।

lohaa aarhan paae taavan taaeaa |

Putting iron into the furnace, the iron is heated.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਘਣ ਅਹਰਣਿ ਹਣਵਾਇ ਦੁਖੁ ਸਹਾਇਆ ।

घण अहरणि हणवाइ दुखु सहाइआ ।

ghan aharan hanavaae dukh sahaaeaa |

Then, it is put on the anvil, where it bears the strokes of hammer.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਰਸੀਆ ਘੜਵਾਇ ਮੁਲੁ ਕਰਾਇਆ ।

आरसीआ घड़वाइ मुलु कराइआ ।

aaraseea gharravaae mul karaaeaa |

Making it clear like glass, its value is set.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਖਹੁਰੀ ਸਾਣ ਧਰਾਇ ਅੰਗੁ ਹਛਾਇਆ ।

खहुरी साण धराइ अंगु हछाइआ ।

khahuree saan dharaae ang hachhaaeaa |

Grinding against whet stones, its parts are pruned i.e. many articles are made out of it.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪੈਰਾਂ ਹੇਠਿ ਰਖਾਇ ਸਿਕਲ ਕਰਾਇਆ ।

पैरां हेठि रखाइ सिकल कराइआ ।

pairaan hetth rakhaae sikal karaaeaa |

Now keeping it (or those articles) in the saw-dust etc. it is left for getting clean.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਆਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ।੧੪।

गुरमुखि आपु गवाइ आपु दिखाइआ ।१४।

guramukh aap gavaae aap dikhaaeaa |14|

Similarly, the gurmukhs, by losing their ego, come face to face with their own basic nature.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੫

पउड़ी १५

paurree 15

Pauri 15

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚੰਗਾ ਰੁਖੁ ਵਢਾਇ ਰਬਾਬੁ ਘੜਾਇਆ ।

चंगा रुखु वढाइ रबाबु घड़ाइआ ।

changaa rukh vadtaae rabaab gharraaeaa |

A handsome tree got cut itself and got manufactured into a Rebeck.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਛੇਲੀ ਹੋਇ ਕੁਹਾਇ ਮਾਸੁ ਵੰਡਾਇਆ ।

छेली होइ कुहाइ मासु वंडाइआ ।

chhelee hoe kuhaae maas vanddaaeaa |

A young goat underwent the mortification of getting killed itself; it distributed its meat among the meat-eaters.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਆਂਦ੍ਰਹੁ ਤਾਰ ਬਣਾਇ ਚੰਮਿ ਮੜ੍ਹਾਇਆ ।

आंद्रहु तार बणाइ चंमि मढ़ाइआ ।

aandrahu taar banaae cham marrhaaeaa |

Its intestines were made into gut and the skin was mounted (on drum) and stitched.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਿਚਿ ਆਇ ਨਾਦੁ ਵਜਾਇਆ ।

साधसंगति विचि आइ नादु वजाइआ ।

saadhasangat vich aae naad vajaaeaa |

Now it is brought in the holy congregation where melody is produced on this instrument.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰਾਗ ਰੰਗ ਉਪਜਾਇ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ।

राग रंग उपजाइ सबदु सुणाइआ ।

raag rang upajaae sabad sunaaeaa |

It creates the melody of Raag as the Shabad is heard.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ।੧੫।

सतिगुरु पुरखु धिआइ सहजि समाइआ ।१५।

satigur purakh dhiaae sehaj samaaeaa |15|

Anyone who worships the true Guru, the God, gets absorbed into the equanimity.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੬

पउड़ी १६

paurree 16

Pauri 16

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚੰਨਣੁ ਰੁਖੁ ਉਪਾਇ ਵਣ ਖੰਡਿ ਰਖਿਆ ।

चंनणु रुखु उपाइ वण खंडि रखिआ ।

chanan rukh upaae van khandd rakhiaa |

God created the sandal tree and kept it in the forest.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਵਣੁ ਗਵਣੁ ਕਰਿ ਜਾਇ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ।

पवणु गवणु करि जाइ अलखु न लखिआ ।

pavan gavan kar jaae alakh na lakhiaa |

The breeze moves around the sandal but does not understand the imperceptible (nature of the tree).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਵਾਸੂ ਬਿਰਖ ਬੁਹਾਇ ਸਚੁ ਪਰਖਿਆ ।

वासू बिरख बुहाइ सचु परखिआ ।

vaasoo birakh buhaae sach parakhiaa |

The truth about the sandal comes to the forefront when it perfumes everyone with its fragrance.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਭੇ ਵਰਨ ਗਵਾਇ ਭਖਿ ਅਭਖਿਆ ।

सभे वरन गवाइ भखि अभखिआ ।

sabhe varan gavaae bhakh abhakhiaa |

The gurmukh goes beyond all the caste and the distinctions of eating taboos.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭੈ ਭਾਇ ਅਪਿਉ ਪੀ ਚਖਿਆ ।

साधसंगति भै भाइ अपिउ पी चखिआ ।

saadhasangat bhai bhaae apiau pee chakhiaa |

He drinks the nectar of fear and love of the Lord, in the holy congregation.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਤਖਿਆ ।੧੬।

गुरमुखि सहजि सुभाइ प्रेम प्रतखिआ ।१६।

guramukh sehaj subhaae prem pratakhiaa |16|

The Gurmukh comes face to face with his own intrinsic nature (sahaj subhai).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੭

पउड़ी १७

paurree 17

Pauri 17

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਗੁਰਸਿਖ ਸੇਵ ਕਮਾਵਣੀ ।

गुरसिखां गुरसिख सेव कमावणी ।

gurasikhaan gurasikh sev kamaavanee |

Within the teachings of the Guru, the Sikhs of the Guru serve (others).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭਿਖ ਫਕੀਰਾਂ ਪਾਵਣੀ ।

चारि पदारथि भिख फकीरां पावणी ।

chaar padaarath bhikh fakeeraan paavanee |

They give in charity the four riches (char padarath) to the beggars.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੇਖ ਅਲੇਖ ਅਲਖਿ ਬਾਣੀ ਗਾਵਣੀ ।

लेख अलेख अलखि बाणी गावणी ।

lekh alekh alakh baanee gaavanee |

They sing paeans of the invisible Lord, who is beyond all accounts.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਰਸ ਇਖ ਅਮਿਉ ਚੁਆਵਣੀ ।

भाइ भगति रस इख अमिउ चुआवणी ।

bhaae bhagat ras ikh amiau chuaavanee |

They drink the juice of the sugarcane of loving devotion, and make others also enjoy the same.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਤੁਲਿ ਨ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵਣੀ ।

तुलि न भूत भविख न कीमति पावणी ।

tul na bhoot bhavikh na keemat paavanee |

Nothing in the past as well as the future, can be equal to their love.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਾਰਗ ਵਿਖ ਲਵੈ ਨ ਲਾਵਣੀ ।੧੭।

गुरमुखि मारग विख लवै न लावणी ।१७।

guramukh maarag vikh lavai na laavanee |17|

None can compare with even the one step of the way of gurmukhs.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੮

पउड़ी १८

paurree 18

Pauri 18

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਇੰਦ੍ਰ ਪੁਰੀ ਲਖ ਰਾਜ ਨੀਰ ਭਰਾਵਣੀ ।

इंद्र पुरी लख राज नीर भरावणी ।

eindr puree lakh raaj neer bharaavanee |

Fetching water for the holy congregation is equal to the kingdom of lakhs of Indrapuris.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲਖ ਸੁਰਗ ਸਿਰਤਾਜ ਗਲਾ ਪੀਹਾਵਣੀ ।

लख सुरग सिरताज गला पीहावणी ।

lakh surag sirataaj galaa peehaavanee |

Grinding of corn (for the holy congregation) is more than the pleasure of lakhs of heavens.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਧਿ ਲਖ ਸਾਜ ਚੁਲਿ ਝੁਕਾਵਣੀ ।

रिधि सिधि निधि लख साज चुलि झुकावणी ।

ridh sidh nidh lakh saaj chul jhukaavanee |

Arranging for and putting in woods into the hearth of langar (free kitchen) for the congregation is equal to the riddhis, siddhis and the nine treasures.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਸਾਧ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ਗਰੀਬੀ ਆਵਣੀ ।

साध गरीब निवाज गरीबी आवणी ।

saadh gareeb nivaaj gareebee aavanee |

The holy persons are the caretakers of the poor and in their company, the humility resides in the heart (of people).

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਅਗਾਜ ਬਾਣੀ ਗਾਵਣੀ ।੧੮।

अनहदि सबदि अगाज बाणी गावणी ।१८।

anahad sabad agaaj baanee gaavanee |18|

Singing of hymns of the Guru (Gurbani) is the personification of the unstruck melody.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੧੯

पउड़ी १९

paurree 19

Pauri 19

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਹੋਮ ਜਗ ਲਖ ਭੋਗ ਚਣੇ ਚਬਾਵਣੀ ।

होम जग लख भोग चणे चबावणी ।

hom jag lakh bhog chane chabaavanee |

To feed a Sikh with parched gram is superior to lakhs of burnt offerings and feasts.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਤੀਰਥ ਪੁਰਬ ਸੰਜੋਗੁ ਪੈਰ ਧੁਵਾਵਣੀ ।

तीरथ पुरब संजोगु पैर धुवावणी ।

teerath purab sanjog pair dhuvaavanee |

To cause his feet to be washed is superior to visits to assemblages at the places of pilgrimages.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਲਖ ਜੋਗ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵਣੀ ।

गिआन धिआन लख जोग सबदु सुणावणी ।

giaan dhiaan lakh jog sabad sunaavanee |

To repeat to a Sikh, of the Gurus hymns, is equal to lakhs of other religious exercises.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਰਹੈ ਨ ਸਹਸਾ ਸੋਗ ਝਾਤੀ ਪਾਵਣੀ ।

रहै न सहसा सोग झाती पावणी ।

rahai na sahasaa sog jhaatee paavanee |

Even the glimpse of the Guru dispels all doubts and regrets.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਭਉਜਲ ਵਿਚਿ ਅਰੋਗ ਨ ਲਹਰਿ ਡਰਾਵਣੀ ।

भउजल विचि अरोग न लहरि डरावणी ।

bhaujal vich arog na lehar ddaraavanee |

Such a man remains unscathed in the terrible world ocean and does not fear its waves.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਲੰਘਿ ਸੰਜੋਗ ਵਿਜੋਗ ਗੁਰਮਤਿ ਆਵਣੀ ।੧੯।

लंघि संजोग विजोग गुरमति आवणी ।१९।

langh sanjog vijog guramat aavanee |19|

He, who embraces the Guru's religion (Gurmati), has gone past beyond the bounds of joy or grief for gain or loss.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਪਉੜੀ ੨੦

पउड़ी २०

paurree 20

Pauri 20

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਧਰਤੀ ਬੀਉ ਬੀਜਾਇ ਸਹਸ ਫਲਾਇਆ ।

धरती बीउ बीजाइ सहस फलाइआ ।

dharatee beeo beejaae sehas falaaeaa |

As the seed put into the earth gives fruit thousand times more.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਸਿਖ ਮੁਖਿ ਪਵਾਇ ਨ ਲੇਖ ਲਿਖਾਇਆ ।

गुरसिख मुखि पवाइ न लेख लिखाइआ ।

gurasikh mukh pavaae na lekh likhaaeaa |

The food put in the mouth of a gurmukh multiplies infinitely and its count becomes impossible.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਧਰਤੀ ਦੇਇ ਫਲਾਇ ਜੋਈ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ।

धरती देइ फलाइ जोई फलु पाइआ ।

dharatee dee falaae joee fal paaeaa |

The earth gives the fruit of the seed sowed in it.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਸਿਖ ਮੁਖਿ ਸਮਾਇ ਸਭ ਫਲ ਲਾਇਆ ।

गुरसिख मुखि समाइ सभ फल लाइआ ।

gurasikh mukh samaae sabh fal laaeaa |

But the seed offered to the Gursikh, gives all sorts of fruits.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਬੀਜੇ ਬਾਝੁ ਨ ਖਾਇ ਨ ਧਰਤਿ ਜਮਾਇਆ ।

बीजे बाझु न खाइ न धरति जमाइआ ।

beeje baajh na khaae na dharat jamaaeaa |

Without sowing, neither anyone could eat anything, nor the earth can produce anything.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran


ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਿਤਿ ਵਸਾਇ ਇਛਿ ਪੁਜਾਇਆ ।੨੦।੧੪। ਚਉਦਾਂ ।

गुरमुखि चिति वसाइ इछि पुजाइआ ।२०।१४। चउदां ।

guramukh chit vasaae ichh pujaaeaa |20|14| chaudaan |

Having the desire of serving the Gurmukh, fulfills all desires.

Bhai Gurdas ji / / / Vaaran



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE