Ramkali ki vaar (Balwand Satte),
ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ (ਬਲਵੰਡਿ ਸਤੈ),
रामकली की वार (बलवंडि सतै)


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ ਰਾਇ ਬਲਵੰਡਿ ਤਥਾ ਸਤੈ ਡੂਮਿ ਆਖੀ

रामकली की वार राइ बलवंडि तथा सतै डूमि आखी

Raamakalee kee vaar raai balavanddi tathaa satai doomi aakhee

Vaar Of Raamkalee, Uttered By Satta And Balwand The Drummer:

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਨਾਉ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰੁ ਕਰੇ ਕਿਉ ਬੋਲੁ ਹੋਵੈ ਜੋਖੀਵਦੈ ॥

नाउ करता कादरु करे किउ बोलु होवै जोखीवदै ॥

Naau karataa kaadaru kare kiu bolu hovai jokheevadai ||

One who chants the Name of the Almighty Creator - how can his words be judged?

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਦੇ ਗੁਨਾ ਸਤਿ ਭੈਣ ਭਰਾਵ ਹੈ ਪਾਰੰਗਤਿ ਦਾਨੁ ਪੜੀਵਦੈ ॥

दे गुना सति भैण भराव है पारंगति दानु पड़ीवदै ॥

De gunaa sati bhai(nn) bharaav hai paaranggati daanu pa(rr)eevadai ||

His divine virtues are the true sisters and brothers; through them, the gift of supreme status is obtained.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਨਾਨਕਿ ਰਾਜੁ ਚਲਾਇਆ ਸਚੁ ਕੋਟੁ ਸਤਾਣੀ ਨੀਵ ਦੈ ॥

नानकि राजु चलाइआ सचु कोटु सताणी नीव दै ॥

Naanaki raaju chalaaiaa sachu kotu sataa(nn)ee neev dai ||

Nanak established the kingdom; He built the true fortress on the strongest foundations.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਲਹਣੇ ਧਰਿਓਨੁ ਛਤੁ ਸਿਰਿ ਕਰਿ ਸਿਫਤੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਦੈ ॥

लहणे धरिओनु छतु सिरि करि सिफती अम्रितु पीवदै ॥

Laha(nn)e dharionu chhatu siri kari siphatee ammmritu peevadai ||

He installed the royal canopy over Lehna's head; chanting the Lord's Praises, He drank in the Ambrosial Nectar.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਮਤਿ ਗੁਰ ਆਤਮ ਦੇਵ ਦੀ ਖੜਗਿ ਜੋਰਿ ਪਰਾਕੁਇ ਜੀਅ ਦੈ ॥

मति गुर आतम देव दी खड़गि जोरि पराकुइ जीअ दै ॥

Mati gur aatam dev dee kha(rr)agi jori paraakui jeea dai ||

The Guru implanted the almighty sword of the Teachings to illuminate his soul.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਗੁਰਿ ਚੇਲੇ ਰਹਰਾਸਿ ਕੀਈ ਨਾਨਕਿ ਸਲਾਮਤਿ ਥੀਵਦੈ ॥

गुरि चेले रहरासि कीई नानकि सलामति थीवदै ॥

Guri chele raharaasi keeee naanaki salaamati theevadai ||

The Guru bowed down to His disciple, while Nanak was still alive.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਸਹਿ ਟਿਕਾ ਦਿਤੋਸੁ ਜੀਵਦੈ ॥੧॥

सहि टिका दितोसु जीवदै ॥१॥

Sahi tikaa ditosu jeevadai ||1||

The King, while still alive, applied the ceremonial mark to his forehead. ||1||

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966


ਲਹਣੇ ਦੀ ਫੇਰਾਈਐ ਨਾਨਕਾ ਦੋਹੀ ਖਟੀਐ ॥

लहणे दी फेराईऐ नानका दोही खटीऐ ॥

Laha(nn)e dee pheraaeeai naanakaa dohee khateeai ||

Nanak proclaimed Lehna's succession - he earned it.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਜੋਤਿ ਓਹਾ ਜੁਗਤਿ ਸਾਇ ਸਹਿ ਕਾਇਆ ਫੇਰਿ ਪਲਟੀਐ ॥

जोति ओहा जुगति साइ सहि काइआ फेरि पलटीऐ ॥

Joti ohaa jugati saai sahi kaaiaa pheri palateeai ||

They shared the One Light and the same way; the King just changed His body.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਝੁਲੈ ਸੁ ਛਤੁ ਨਿਰੰਜਨੀ ਮਲਿ ਤਖਤੁ ਬੈਠਾ ਗੁਰ ਹਟੀਐ ॥

झुलै सु छतु निरंजनी मलि तखतु बैठा गुर हटीऐ ॥

Jhulai su chhatu niranjjanee mali takhatu baithaa gur hateeai ||

The immaculate canopy waves over Him, and He sits on the throne in the Guru's shop.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਕਰਹਿ ਜਿ ਗੁਰ ਫੁਰਮਾਇਆ ਸਿਲ ਜੋਗੁ ਅਲੂਣੀ ਚਟੀਐ ॥

करहि जि गुर फुरमाइआ सिल जोगु अलूणी चटीऐ ॥

Karahi ji gur phuramaaiaa sil jogu aloo(nn)ee chateeai ||

He does as the Guru commands; He tasted the tasteless stone of Yoga.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 966

ਲੰਗਰੁ ਚਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੀ ਖਟੀਐ ॥

लंगरु चलै गुर सबदि हरि तोटि न आवी खटीऐ ॥

Langgaru chalai gur sabadi hari toti na aavee khateeai ||

The Langar - the Kitchen of the Guru's Shabad has been opened, and its supplies never run short.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਖਰਚੇ ਦਿਤਿ ਖਸੰਮ ਦੀ ਆਪ ਖਹਦੀ ਖੈਰਿ ਦਬਟੀਐ ॥

खरचे दिति खसम दी आप खहदी खैरि दबटीऐ ॥

Kharache diti khasamm dee aap khahadee khairi dabateeai ||

Whatever His Master gave, He spent; He distributed it all to be eaten.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਹੋਵੈ ਸਿਫਤਿ ਖਸੰਮ ਦੀ ਨੂਰੁ ਅਰਸਹੁ ਕੁਰਸਹੁ ਝਟੀਐ ॥

होवै सिफति खसम दी नूरु अरसहु कुरसहु झटीऐ ॥

Hovai siphati khasamm dee nooru arasahu kurasahu jhateeai ||

The Praises of the Master were sung, and the Divine Light descended from the heavens to the earth.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਤੁਧੁ ਡਿਠੇ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਮਲੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਦੀ ਕਟੀਐ ॥

तुधु डिठे सचे पातिसाह मलु जनम जनम दी कटीऐ ॥

Tudhu dithe sache paatisaah malu janam janam dee kateeai ||

Gazing upon You, O True King, the filth of countless past lives is washed away.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਸਚੁ ਜਿ ਗੁਰਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਕਿਉ ਏਦੂ ਬੋਲਹੁ ਹਟੀਐ ॥

सचु जि गुरि फुरमाइआ किउ एदू बोलहु हटीऐ ॥

Sachu ji guri phuramaaiaa kiu edoo bolahu hateeai ||

The Guru gave the True Command; why should we hesitate to proclaim this?

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਪੁਤ੍ਰੀ ਕਉਲੁ ਨ ਪਾਲਿਓ ਕਰਿ ਪੀਰਹੁ ਕੰਨੑ ਮੁਰਟੀਐ ॥

पुत्री कउलु न पालिओ करि पीरहु कंन्ह मुरटीऐ ॥

Putree kaulu na paalio kari peerahu kannh murateeai ||

His sons did not obey His Word; they turned their backs on Him as Guru.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਦਿਲਿ ਖੋਟੈ ਆਕੀ ਫਿਰਨੑਿ ਬੰਨੑਿ ਭਾਰੁ ਉਚਾਇਨੑਿ ਛਟੀਐ ॥

दिलि खोटै आकी फिरन्हि बंन्हि भारु उचाइन्हि छटीऐ ॥

Dili khotai aakee phiranhi bannhi bhaaru uchaainhi chhateeai ||

These evil-hearted ones became rebellious; they carry loads of sin on their backs.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਜਿਨਿ ਆਖੀ ਸੋਈ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਨੈ ਥਟੀਐ ॥

जिनि आखी सोई करे जिनि कीती तिनै थटीऐ ॥

Jini aakhee soee kare jini keetee tinai thateeai ||

Whatever the Guru said, Lehna did, and so he was installed on the throne.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਕਉਣੁ ਹਾਰੇ ਕਿਨਿ ਉਵਟੀਐ ॥੨॥

कउणु हारे किनि उवटीऐ ॥२॥

Kau(nn)u haare kini uvateeai ||2||

Who has lost, and who has won? ||2||

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967


ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਮੰਨਣਾ ਕੋ ਸਾਲੁ ਜਿਵਾਹੇ ਸਾਲੀ ॥

जिनि कीती सो मंनणा को सालु जिवाहे साली ॥

Jini keetee so manna(nn)aa ko saalu jivaahe saalee ||

He who did the work, is accepted as Guru; so which is better - the thistle or the rice?

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਧਰਮ ਰਾਇ ਹੈ ਦੇਵਤਾ ਲੈ ਗਲਾ ਕਰੇ ਦਲਾਲੀ ॥

धरम राइ है देवता लै गला करे दलाली ॥

Dharam raai hai devataa lai galaa kare dalaalee ||

The Righteous Judge of Dharma considered the arguments and made the decision.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਖੈ ਸਚਾ ਕਰੇ ਸਾ ਬਾਤ ਹੋਵੈ ਦਰਹਾਲੀ ॥

सतिगुरु आखै सचा करे सा बात होवै दरहाली ॥

Satiguru aakhai sachaa kare saa baat hovai darahaalee ||

Whatever the True Guru says, the True Lord does; it comes to pass instantaneously.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਗੁਰ ਅੰਗਦ ਦੀ ਦੋਹੀ ਫਿਰੀ ਸਚੁ ਕਰਤੈ ਬੰਧਿ ਬਹਾਲੀ ॥

गुर अंगद दी दोही फिरी सचु करतै बंधि बहाली ॥

Gur anggad dee dohee phiree sachu karatai banddhi bahaalee ||

Guru Angad was proclaimed, and the True Creator confirmed it.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਨਾਨਕੁ ਕਾਇਆ ਪਲਟੁ ਕਰਿ ਮਲਿ ਤਖਤੁ ਬੈਠਾ ਸੈ ਡਾਲੀ ॥

नानकु काइआ पलटु करि मलि तखतु बैठा सै डाली ॥

Naanaku kaaiaa palatu kari mali takhatu baithaa sai daalee ||

Nanak merely changed his body; He still sits on the throne, with hundreds of branches reaching out.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਦਰੁ ਸੇਵੇ ਉਮਤਿ ਖੜੀ ਮਸਕਲੈ ਹੋਇ ਜੰਗਾਲੀ ॥

दरु सेवे उमति खड़ी मसकलै होइ जंगाली ॥

Daru seve umati kha(rr)ee masakalai hoi janggaalee ||

Standing at His door, His followers serve Him; by this service, their rust is scraped off.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਦਰਿ ਦਰਵੇਸੁ ਖਸੰਮ ਦੈ ਨਾਇ ਸਚੈ ਬਾਣੀ ਲਾਲੀ ॥

दरि दरवेसु खसम दै नाइ सचै बाणी लाली ॥

Dari daravesu khasamm dai naai sachai baa(nn)ee laalee ||

He is the Dervish - the Saint, at the door of His Lord and Master; He loves the True Name, and the Bani of the Guru's Word.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਬਲਵੰਡ ਖੀਵੀ ਨੇਕ ਜਨ ਜਿਸੁ ਬਹੁਤੀ ਛਾਉ ਪਤ੍ਰਾਲੀ ॥

बलवंड खीवी नेक जन जिसु बहुती छाउ पत्राली ॥

Balavandd kheevee nek jan jisu bahutee chhaau patraalee ||

Balwand says that Khivi, the Guru's wife, is a noble woman, who gives soothing, leafy shade to all.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਲੰਗਰਿ ਦਉਲਤਿ ਵੰਡੀਐ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖੀਰਿ ਘਿਆਲੀ ॥

लंगरि दउलति वंडीऐ रसु अम्रितु खीरि घिआली ॥

Langgari daulati vanddeeai rasu ammmritu kheeri ghiaalee ||

She distributes the bounty of the Guru's Langar; the kheer - the rice pudding and ghee, is like sweet ambrosia.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਮਨਮੁਖ ਥੀਏ ਪਰਾਲੀ ॥

गुरसिखा के मुख उजले मनमुख थीए पराली ॥

Gurasikhaa ke mukh ujale manamukh theee paraalee ||

The faces of the Guru's Sikhs are radiant and bright; the self-willed manmukhs are pale, like straw.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਪਏ ਕਬੂਲੁ ਖਸੰਮ ਨਾਲਿ ਜਾਂ ਘਾਲ ਮਰਦੀ ਘਾਲੀ ॥

पए कबूलु खसम नालि जां घाल मरदी घाली ॥

Pae kaboolu khasamm naali jaan ghaal maradee ghaalee ||

The Master gave His approval, when Angad exerted Himself heroically.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਮਾਤਾ ਖੀਵੀ ਸਹੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਗੋਇ ਉਠਾਲੀ ॥੩॥

माता खीवी सहु सोइ जिनि गोइ उठाली ॥३॥

Maataa kheevee sahu soi jini goi uthaalee ||3||

Such is the Husband of mother Khivi; He sustains the world. ||3||

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967


ਹੋਰਿਂਓ ਗੰਗ ਵਹਾਈਐ ਦੁਨਿਆਈ ਆਖੈ ਕਿ ਕਿਓਨੁ ॥

होरिंओ गंग वहाईऐ दुनिआई आखै कि किओनु ॥

Horino gangg vahaaeeai duniaaee aakhai ki kionu ||

It is as if the Guru made the Ganges flow in the opposite direction, and the world wonders: what has he done?

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਨਾਨਕ ਈਸਰਿ ਜਗਨਾਥਿ ਉਚਹਦੀ ਵੈਣੁ ਵਿਰਿਕਿਓਨੁ ॥

नानक ईसरि जगनाथि उचहदी वैणु विरिकिओनु ॥

Naanak eesari jaganaathi uchahadee vai(nn)u virikionu ||

Nanak, the Lord, the Lord of the World, spoke the words out loud.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਮਾਧਾਣਾ ਪਰਬਤੁ ਕਰਿ ਨੇਤ੍ਰਿ ਬਾਸਕੁ ਸਬਦਿ ਰਿੜਕਿਓਨੁ ॥

माधाणा परबतु करि नेत्रि बासकु सबदि रिड़किओनु ॥

Maadhaa(nn)aa parabatu kari netri baasaku sabadi ri(rr)akionu ||

Making the mountain his churning stick, and the snake-king his churning string, He has churned the Word of the Shabad.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਚਉਦਹ ਰਤਨ ਨਿਕਾਲਿਅਨੁ ਕਰਿ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਚਿਲਕਿਓਨੁ ॥

चउदह रतन निकालिअनु करि आवा गउणु चिलकिओनु ॥

Chaudah ratan nikaalianu kari aavaa gau(nn)u chilakionu ||

From it, He extracted the fourteen jewels, and illuminated the world.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਕੁਦਰਤਿ ਅਹਿ ਵੇਖਾਲੀਅਨੁ ਜਿਣਿ ਐਵਡ ਪਿਡ ਠਿਣਕਿਓਨੁ ॥

कुदरति अहि वेखालीअनु जिणि ऐवड पिड ठिणकिओनु ॥

Kudarati ahi vekhaaleeanu ji(nn)i aivad pid thi(nn)akionu ||

He revealed such creative power, and touched such greatness.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਲਹਣੇ ਧਰਿਓਨੁ ਛਤ੍ਰੁ ਸਿਰਿ ਅਸਮਾਨਿ ਕਿਆੜਾ ਛਿਕਿਓਨੁ ॥

लहणे धरिओनु छत्रु सिरि असमानि किआड़ा छिकिओनु ॥

Laha(nn)e dharionu chhatru siri asamaani kiaa(rr)aa chhikionu ||

He raised the royal canopy to wave over the head of Lehna, and raised His glory to the skies.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਜੋਤਿ ਮਾਹਿ ਆਪੁ ਆਪੈ ਸੇਤੀ ਮਿਕਿਓਨੁ ॥

जोति समाणी जोति माहि आपु आपै सेती मिकिओनु ॥

Joti samaa(nn)ee joti maahi aapu aapai setee mikionu ||

His Light merged into the Light, and He blended Him into Himself.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਸਿਖਾਂ ਪੁਤ੍ਰਾਂ ਘੋਖਿ ਕੈ ਸਭ ਉਮਤਿ ਵੇਖਹੁ ਜਿ ਕਿਓਨੁ ॥

सिखां पुत्रां घोखि कै सभ उमति वेखहु जि किओनु ॥

Sikhaan putraan ghokhi kai sabh umati vekhahu ji kionu ||

Guru Nanak tested His Sikhs and His sons, and everyone saw what happened.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਜਾਂ ਸੁਧੋਸੁ ਤਾਂ ਲਹਣਾ ਟਿਕਿਓਨੁ ॥੪॥

जां सुधोसु तां लहणा टिकिओनु ॥४॥

Jaan sudhosu taan laha(nn)aa tikionu ||4||

When Lehna alone was found to be pure, then He was set on the throne. ||4||

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967


ਫੇਰਿ ਵਸਾਇਆ ਫੇਰੁਆਣਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਖਾਡੂਰੁ ॥

फेरि वसाइआ फेरुआणि सतिगुरि खाडूरु ॥

Pheri vasaaiaa pheruaa(nn)i satiguri khaadooru ||

Then, the True Guru, the son of Pheru, came to dwell at Khadoor.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਲਿ ਤੁਧੁ ਹੋਰੁ ਮੁਚੁ ਗਰੂਰੁ ॥

जपु तपु संजमु नालि तुधु होरु मुचु गरूरु ॥

Japu tapu sanjjamu naali tudhu horu muchu garooru ||

Meditation, austerities and self-discipline rest with You, while the others are filled with excessive pride.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਲਬੁ ਵਿਣਾਹੇ ਮਾਣਸਾ ਜਿਉ ਪਾਣੀ ਬੂਰੁ ॥

लबु विणाहे माणसा जिउ पाणी बूरु ॥

Labu vi(nn)aahe maa(nn)asaa jiu paa(nn)ee booru ||

Greed ruins mankind, like the green algae in the water.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਵਰ੍ਹਿਐ ਦਰਗਹ ਗੁਰੂ ਕੀ ਕੁਦਰਤੀ ਨੂਰੁ ॥

वर्हिऐ दरगह गुरू की कुदरती नूरु ॥

Varhiai daragah guroo kee kudaratee nooru ||

In the Guru's Court, the Divine Light shines in its creative power.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਜਿਤੁ ਸੁ ਹਾਥ ਨ ਲਭਈ ਤੂੰ ਓਹੁ ਠਰੂਰੁ ॥

जितु सु हाथ न लभई तूं ओहु ठरूरु ॥

Jitu su haath na labhaee toonn ohu tharooru ||

You are the cooling peace, whose depth cannot be found.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਤੁਧੁ ਵਿਚਿ ਭਰਪੂਰੁ ॥

नउ निधि नामु निधानु है तुधु विचि भरपूरु ॥

Nau nidhi naamu nidhaanu hai tudhu vichi bharapooru ||

You are overflowing with the nine treasures, and the treasure of the Naam, the Name of the Lord.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਨਿੰਦਾ ਤੇਰੀ ਜੋ ਕਰੇ ਸੋ ਵੰਞੈ ਚੂਰੁ ॥

निंदा तेरी जो करे सो वंञै चूरु ॥

Ninddaa teree jo kare so van(ny)ai chooru ||

Whoever slanders You will be totally ruined and destroyed.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਨੇੜੈ ਦਿਸੈ ਮਾਤ ਲੋਕ ਤੁਧੁ ਸੁਝੈ ਦੂਰੁ ॥

नेड़ै दिसै मात लोक तुधु सुझै दूरु ॥

Ne(rr)ai disai maat lok tudhu sujhai dooru ||

People of the world can see only what is near at hand, but You can see far beyond.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967

ਫੇਰਿ ਵਸਾਇਆ ਫੇਰੁਆਣਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਖਾਡੂਰੁ ॥੫॥

फेरि वसाइआ फेरुआणि सतिगुरि खाडूरु ॥५॥

Pheri vasaaiaa pheruaa(nn)i satiguri khaadooru ||5||

Then the True Guru, the son of Pheru, came to dwell at Khadoor. ||5||

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 967


ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥

सो टिका सो बैहणा सोई दीबाणु ॥

So tikaa so baiha(nn)aa soee deebaa(nn)u ||

The same mark on the forehead, the same throne, and the same Royal Court.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥

पियू दादे जेविहा पोता परवाणु ॥

Piyoo daade jevihaa potaa paravaa(nn)u ||

Just like the father and grandfather, the son is approved.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਜਿਨਿ ਬਾਸਕੁ ਨੇਤ੍ਰੈ ਘਤਿਆ ਕਰਿ ਨੇਹੀ ਤਾਣੁ ॥

जिनि बासकु नेत्रै घतिआ करि नेही ताणु ॥

Jini baasaku netrai ghatiaa kari nehee taa(nn)u ||

He took the thousand-headed serpent as his churning string with the force of devotional love,.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਜਿਨਿ ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿਆ ਕਰਿ ਮੇਰੁ ਮਧਾਣੁ ॥

जिनि समुंदु विरोलिआ करि मेरु मधाणु ॥

Jini samunddu viroliaa kari meru madhaa(nn)u ||

and he churned the ocean of the world with his churning stick, the Sumayr mountain.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਚਉਦਹ ਰਤਨ ਨਿਕਾਲਿਅਨੁ ਕੀਤੋਨੁ ਚਾਨਾਣੁ ॥

चउदह रतन निकालिअनु कीतोनु चानाणु ॥

Chaudah ratan nikaalianu keetonu chaanaa(nn)u ||

He extracted the fourteen jewels, and brought forth the Divine Light.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਘੋੜਾ ਕੀਤੋ ਸਹਜ ਦਾ ਜਤੁ ਕੀਓ ਪਲਾਣੁ ॥

घोड़ा कीतो सहज दा जतु कीओ पलाणु ॥

Gho(rr)aa keeto sahaj daa jatu keeo palaa(nn)u ||

He made intuition his horse, and chastity his saddle.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਓ ਸਤ ਦਾ ਜਸ ਹੰਦਾ ਬਾਣੁ ॥

धणखु चड़ाइओ सत दा जस हंदा बाणु ॥

Dha(nn)akhu cha(rr)aaio sat daa jas handdaa baa(nn)u ||

He placed the arrow of the Lord's Praise in the bow of Truth.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਕਲਿ ਵਿਚਿ ਧੂ ਅੰਧਾਰੁ ਸਾ ਚੜਿਆ ਰੈ ਭਾਣੁ ॥

कलि विचि धू अंधारु सा चड़िआ रै भाणु ॥

Kali vichi dhoo anddhaaru saa cha(rr)iaa rai bhaa(nn)u ||

In this Dark Age of Kali Yuga, there was only pitch darkness. Then, He rose like the sun to illuminate the darkness.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਸਤਹੁ ਖੇਤੁ ਜਮਾਇਓ ਸਤਹੁ ਛਾਵਾਣੁ ॥

सतहु खेतु जमाइओ सतहु छावाणु ॥

Satahu khetu jamaaio satahu chhaavaa(nn)u ||

He farms the field of Truth, and spreads out the canopy of Truth.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਨਿਤ ਰਸੋਈ ਤੇਰੀਐ ਘਿਉ ਮੈਦਾ ਖਾਣੁ ॥

नित रसोई तेरीऐ घिउ मैदा खाणु ॥

Nit rasoee tereeai ghiu maidaa khaa(nn)u ||

Your kitchen always has ghee and flour to eat.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਸੁਝੀਓਸੁ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥

चारे कुंडां सुझीओसु मन महि सबदु परवाणु ॥

Chaare kunddaan sujheeosu man mahi sabadu paravaa(nn)u ||

You understand the four corners of the universe; in your mind, the Word of the Shabad is approved and supreme.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥

आवा गउणु निवारिओ करि नदरि नीसाणु ॥

Aavaa gau(nn)u nivaario kari nadari neesaa(nn)u ||

You eliminate the comings and goings of reincarnation, and bestow the insignia of Your Glance of Grace.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਅਉਤਰਿਆ ਅਉਤਾਰੁ ਲੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥

अउतरिआ अउतारु लै सो पुरखु सुजाणु ॥

Autariaa autaaru lai so purakhu sujaa(nn)u ||

You are the Avataar, the Incarnation of the all-knowing Primal Lord.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਝਖੜਿ ਵਾਉ ਨ ਡੋਲਈ ਪਰਬਤੁ ਮੇਰਾਣੁ ॥

झखड़ि वाउ न डोलई परबतु मेराणु ॥

Jhakha(rr)i vaau na dolaee parabatu meraa(nn)u ||

You are not pushed or shaken by the storm and the wind; you are like the Sumayr Mountain.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਜਾਣੀ ਹੂ ਜਾਣੁ ॥

जाणै बिरथा जीअ की जाणी हू जाणु ॥

Jaa(nn)ai birathaa jeea kee jaa(nn)ee hoo jaa(nn)u ||

You know the inner state of the soul; You are the Knower of knowers.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਜਾਂ ਤੂ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥

किआ सालाही सचे पातिसाह जां तू सुघड़ु सुजाणु ॥

Kiaa saalaahee sache paatisaah jaan too sugha(rr)u sujaa(nn)u ||

How can I praise You, O True Supreme King, when You are so wise and all-knowing?

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਦਾਨੁ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵਸੀ ਸੋ ਸਤੇ ਦਾਣੁ ॥

दानु जि सतिगुर भावसी सो सते दाणु ॥

Daanu ji satigur bhaavasee so sate daa(nn)u ||

Those blessings granted by the Pleasure of the True Guru - please bless Satta with those gifts.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਨਾਨਕ ਹੰਦਾ ਛਤ੍ਰੁ ਸਿਰਿ ਉਮਤਿ ਹੈਰਾਣੁ ॥

नानक हंदा छत्रु सिरि उमति हैराणु ॥

Naanak handdaa chhatru siri umati hairaa(nn)u ||

Seeing Nanak's canopy waving over Your head, everyone was astonished.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥

सो टिका सो बैहणा सोई दीबाणु ॥

So tikaa so baiha(nn)aa soee deebaa(nn)u ||

The same mark on the forehead, the same throne, and the same Royal Court.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤ੍ਰਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬॥

पियू दादे जेविहा पोत्रा परवाणु ॥६॥

Piyoo daade jevihaa potraa paravaa(nn)u ||6||

Just like the father and grandfather, the son is approved. ||6||

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968


ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਰਾਮਦਾਸ ਗੁਰੁ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਤਿਨੈ ਸਵਾਰਿਆ ॥

धंनु धंनु रामदास गुरु जिनि सिरिआ तिनै सवारिआ ॥

Dhannu dhannu raamadaas guru jini siriaa tinai savaariaa ||

Blessed, blessed is Guru Raam Daas; He who created You, has also exalted You.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਕਰਾਮਾਤਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਧਾਰਿਆ ॥

पूरी होई करामाति आपि सिरजणहारै धारिआ ॥

Pooree hoee karaamaati aapi siraja(nn)ahaarai dhaariaa ||

Perfect is Your miracle; the Creator Lord Himself has installed You on the throne.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਸਿਖੀ ਅਤੈ ਸੰਗਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥

सिखी अतै संगती पारब्रहमु करि नमसकारिआ ॥

Sikhee atai sanggatee paarabrhamu kari namasakaariaa ||

The Sikhs and all the Congregation recognize You as the Supreme Lord God, and bow down to You.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਅਟਲੁ ਅਥਾਹੁ ਅਤੋਲੁ ਤੂ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਿਆ ॥

अटलु अथाहु अतोलु तू तेरा अंतु न पारावारिआ ॥

Atalu athaahu atolu too teraa anttu na paaraavaariaa ||

You are unchanging, unfathomable and immeasurable; You have no end or limitation.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਜਿਨੑੀ ਤੂੰ ਸੇਵਿਆ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇ ਤੁਧੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਆ ॥

जिन्ही तूं सेविआ भाउ करि से तुधु पारि उतारिआ ॥

Jinhee toonn seviaa bhaau kari se tudhu paari utaariaa ||

Those who serve You with love - You carry them across.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮੋਹੁ ਮਾਰਿ ਕਢੇ ਤੁਧੁ ਸਪਰਵਾਰਿਆ ॥

लबु लोभु कामु क्रोधु मोहु मारि कढे तुधु सपरवारिआ ॥

Labu lobhu kaamu krodhu mohu maari kadhe tudhu saparavaariaa ||

Greed, envy, sexual desire, anger and emotional attachment - You have beaten them and driven them out.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰਾ ਥਾਨੁ ਹੈ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪੈਸਕਾਰਿਆ ॥

धंनु सु तेरा थानु है सचु तेरा पैसकारिआ ॥

Dhannu su teraa thaanu hai sachu teraa paisakaariaa ||

Blessed is Your place, and True is Your magnificent glory.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਨਾਨਕੁ ਤੂ ਲਹਣਾ ਤੂਹੈ ਗੁਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥

नानकु तू लहणा तूहै गुरु अमरु तू वीचारिआ ॥

Naanaku too laha(nn)aa toohai guru amaru too veechaariaa ||

You are Nanak, You are Angad, and You are Amar Daas; so do I recognize You.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਗੁਰੁ ਡਿਠਾ ਤਾਂ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥੭॥

गुरु डिठा तां मनु साधारिआ ॥७॥

Guru dithaa taan manu saadhaariaa ||7||

When I saw the Guru, then my mind was comforted and consoled. ||7||

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968


ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣੁ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥

चारे जागे चहु जुगी पंचाइणु आपे होआ ॥

Chaare jaage chahu jugee pancchaai(nn)u aape hoaa ||

The four Gurus enlightened the four ages; the Lord Himself assumed the fifth form.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਆਪੀਨੑੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਓਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਿ ਖਲੋਆ ॥

आपीन्है आपु साजिओनु आपे ही थम्हि खलोआ ॥

Aapeenhai aapu saajionu aape hee thammhi khaloaa ||

He created Himself, and He Himself is the supporting pillar.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਆਪੇ ਪਟੀ ਕਲਮ ਆਪਿ ਆਪਿ ਲਿਖਣਹਾਰਾ ਹੋਆ ॥

आपे पटी कलम आपि आपि लिखणहारा होआ ॥

Aape patee kalam aapi aapi likha(nn)ahaaraa hoaa ||

He Himself is the paper, He Himself is the pen, and He Himself is the writer.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਸਭ ਉਮਤਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਆਪੇ ਹੀ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥

सभ उमति आवण जावणी आपे ही नवा निरोआ ॥

Sabh umati aava(nn) jaava(nn)ee aape hee navaa niroaa ||

All His followers come and go; He alone is fresh and new.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਤਖਤਿ ਬੈਠਾ ਅਰਜਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਖਿਵੈ ਚੰਦੋਆ ॥

तखति बैठा अरजन गुरू सतिगुर का खिवै चंदोआ ॥

Takhati baithaa arajan guroo satigur kaa khivai chanddoaa ||

Guru Arjun sits on the throne; the royal canopy waves over the True Guru.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਉਗਵਣਹੁ ਤੈ ਆਥਵਣਹੁ ਚਹੁ ਚਕੀ ਕੀਅਨੁ ਲੋਆ ॥

उगवणहु तै आथवणहु चहु चकी कीअनु लोआ ॥

Ugava(nn)ahu tai aathava(nn)ahu chahu chakee keeanu loaa ||

From east to west, He illuminates the four directions.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਜਿਨੑੀ ਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਓ ਮਨਮੁਖਾ ਪਇਆ ਮੋਆ ॥

जिन्ही गुरू न सेविओ मनमुखा पइआ मोआ ॥

Jinhee guroo na sevio manamukhaa paiaa moaa ||

Those self-willed manmukhs who do not serve the Guru die in shame.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਦੂਣੀ ਚਉਣੀ ਕਰਾਮਾਤਿ ਸਚੇ ਕਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥

दूणी चउणी करामाति सचे का सचा ढोआ ॥

Doo(nn)ee chau(nn)ee karaamaati sache kaa sachaa dhoaa ||

Your miracles increase two-fold, even four-fold; this is the True Lord's true blessing.

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968

ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣੁ ਆਪੇ ਹੋਆ ॥੮॥੧॥

चारे जागे चहु जुगी पंचाइणु आपे होआ ॥८॥१॥

Chaare jaage chahu jugee pancchaai(nn)u aape hoaa ||8||1||

The four Gurus enlightened the four ages; the Lord Himself assumed the fifth form. ||8||1||

Rai Balwand / Satte Dumi / Raag Ramkali / Ramkali ki vaar (Balwand Satte) / Guru Granth Sahib ji - Ang 968



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE