Mundavni +Slok,
ਮੁੰਦਾਵਣੀ +ਸਲੋਕ (ਮਹਲਾ 5),
मुंदावणी +सलोक (महला 5)


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
---

ਮੁੰਦਾਵਣੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

मुंदावणी महला ५ ॥

Munddaava(nn)ee mahalaa 5 ||

Mundaavanee, Fifth Mehl:

ਥਾਲ ਵਿਚਿ ਤਿੰਨਿ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥

थाल विचि तिंनि वसतू पईओ सतु संतोखु वीचारो ॥

Thaal vichi tinni vasatoo paeeo satu santtokhu veechaaro ||

Upon this Plate, three things have been placed: Truth, Contentment and Contemplation.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਪਇਓ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਅਧਾਰੋ ॥

अम्रित नामु ठाकुर का पइओ जिस का सभसु अधारो ॥

Ammmrit naamu thaakur kaa paio jis kaa sabhasu adhaaro ||

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of our Lord and Master, has been placed upon it as well; it is the Support of all.

ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ ॥

जे को खावै जे को भुंचै तिस का होइ उधारो ॥

Je ko khaavai je ko bhuncchai tis kaa hoi udhaaro ||

One who eats it and enjoys it shall be saved.

ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥

एह वसतु तजी नह जाई नित नित रखु उरि धारो ॥

Eh vasatu tajee nah jaaee nit nit rakhu uri dhaaro ||

This thing can never be forsaken; keep this always and forever in your mind.

ਤਮ ਸੰਸਾਰੁ ਚਰਨ ਲਗਿ ਤਰੀਐ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੋ ॥੧॥

तम संसारु चरन लगि तरीऐ सभु नानक ब्रहम पसारो ॥१॥

Tam sanssaaru charan lagi tareeai sabhu naanak brham pasaaro ||1||

The dark world-ocean is crossed over, by grasping the Feet of the Lord; O Nanak, it is all the extension of God. ||1||


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥

सलोक महला ५ ॥

Salok mahalaa 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ ॥

तेरा कीता जातो नाही मैनो जोगु कीतोई ॥

Teraa keetaa jaato naahee maino jogu keetoee ||

I have not appreciated what You have done for me, Lord; only You can make me worthy.

ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ ॥

मै निरगुणिआरे को गुणु नाही आपे तरसु पइओई ॥

Mai niragu(nn)iaare ko gu(nn)u naahee aape tarasu paioee ||

I am unworthy - I have no worth or virtues at all. You have taken pity on me.

ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ ॥

तरसु पइआ मिहरामति होई सतिगुरु सजणु मिलिआ ॥

Tarasu paiaa miharaamati hoee satiguru saja(nn)u miliaa ||

You took pity on me, and blessed me with Your Mercy, and I have met the True Guru, my Friend.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥

नानक नामु मिलै तां जीवां तनु मनु थीवै हरिआ ॥१॥

Naanak naamu milai taan jeevaan tanu manu theevai hariaa ||1||

O Nanak, if I am blessed with the Naam, I live, and my body and mind blossom forth. ||1||



200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE