Pt 10, Guru Arjan Dev ji Slok Bani Quotes Shabad,
ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ - ਸਲੋਕ ਬਾਣੀ ਸ਼ਬਦ,
गुरू अर्जन देव जी - सलोक बाणी शब्द


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE


Gurbani LangMeanings
ਪੰਜਾਬੀ ---
हिंदी ---
English Eng meaning
Info (Author / Raag / Bani / Source)

ਹੋਰਿ ਸਾਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਫਿਕਾ ਹੋਇ ॥

होरि साद सभि फिकिआ तनु मनु फिका होइ ॥

Hori saad sabhi phikiaa tanu manu phikaa hoi ||

All other tastes are bland and insipid; through them, the body and mind are rendered insipid as well.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / / Guru Granth Sahib ji - Ang 218

ਵਿਣੁ ਪਰਮੇਸਰ ਜੋ ਕਰੇ ਫਿਟੁ ਸੁ ਜੀਵਣੁ ਸੋਇ ॥੧॥

विणु परमेसर जो करे फिटु सु जीवणु सोइ ॥१॥

Vi(nn)u paramesar jo kare phitu su jeeva(nn)u soi ||1||

Without the Transcendent Lord, what can anyone do? Cursed is his life, and cursed his reputation. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / / Guru Granth Sahib ji - Ang 218


ਅੰਚਲੁ ਗਹਿ ਕੈ ਸਾਧ ਕਾ ਤਰਣਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥

अंचलु गहि कै साध का तरणा इहु संसारु ॥

Ancchalu gahi kai saadh kaa tara(nn)aa ihu sanssaaru ||

Grasping the hem of the robe of the Holy Saint, we cross over the world-ocean.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / / Guru Granth Sahib ji - Ang 218

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਰਾਧੀਐ ਉਧਰੈ ਸਭ ਪਰਵਾਰੁ ॥੨॥

पारब्रहमु आराधीऐ उधरै सभ परवारु ॥२॥

Paarabrhamu aaraadheeai udharai sabh paravaaru ||2||

Worship and adore the Supreme Lord God, and all your family will be saved as well. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / / Guru Granth Sahib ji - Ang 218


ਸਾਜਨੁ ਬੰਧੁ ਸੁਮਿਤ੍ਰੁ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ॥

साजनु बंधु सुमित्रु सो हरि नामु हिरदै देइ ॥

Saajanu banddhu sumitru so hari naamu hiradai dei ||

He is a companion, a relative, and a good friend of mine, who implants the Lord's Name within my heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / / Guru Granth Sahib ji - Ang 218

ਅਉਗਣ ਸਭਿ ਮਿਟਾਇ ਕੈ ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਕਰੇਇ ॥੩॥

अउगण सभि मिटाइ कै परउपकारु करेइ ॥३॥

Auga(nn) sabhi mitaai kai paraupakaaru karei ||3||

He washes off all my demerits, and is so generous to me. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / / Guru Granth Sahib ji - Ang 218


ਮਾਲੁ ਖਜਾਨਾ ਥੇਹੁ ਘਰੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਨਿਧਾਨ ॥

मालु खजाना थेहु घरु हरि के चरण निधान ॥

Maalu khajaanaa thehu gharu hari ke chara(nn) nidhaan ||

Wealth, treasures,and household are all just ruins; the Lord's Feet are the only treasure.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / / Guru Granth Sahib ji - Ang 218

ਨਾਨਕੁ ਜਾਚਕੁ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਨੋ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ॥੪॥੪॥੧੭੨॥

नानकु जाचकु दरि तेरै प्रभ तुधनो मंगै दानु ॥४॥४॥१७२॥

Naanaku jaachaku dari terai prbh tudhano manggai daanu ||4||4||172||

Nanak is a beggar standing at Your Door, God; he begs for Your charity. ||4||4||172||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / / Guru Granth Sahib ji - Ang 218


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ

रागु गउड़ी गुआरेरी महला ५ असटपदीआ

Raagu gau(rr)ee guaareree mahalaa 5 asatapadeeaa

Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Ashtapadees:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिनामु करता पुरखु गुरप्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satinaamu karataa purakhu guraprsaadi ||

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਜਬ ਇਹੁ ਮਨ ਮਹਿ ਕਰਤ ਗੁਮਾਨਾ ॥

जब इहु मन महि करत गुमाना ॥

Jab ihu man mahi karat gumaanaa ||

When this mind is filled with pride,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਬ ਇਹੁ ਬਾਵਰੁ ਫਿਰਤ ਬਿਗਾਨਾ ॥

तब इहु बावरु फिरत बिगाना ॥

Tab ihu baavaru phirat bigaanaa ||

Then it wanders around like a madman and a lunatic.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਜਬ ਇਹੁ ਹੂਆ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥

जब इहु हूआ सगल की रीना ॥

Jab ihu hooaa sagal kee reenaa ||

But when it becomes the dust of all,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਾ ਤੇ ਰਮਈਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥

ता ते रमईआ घटि घटि चीना ॥१॥

Taa te ramaeeaa ghati ghati cheenaa ||1||

Then it recognizes the Lord in each and every heart. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235


ਸਹਜ ਸੁਹੇਲਾ ਫਲੁ ਮਸਕੀਨੀ ॥

सहज सुहेला फलु मसकीनी ॥

Sahaj suhelaa phalu masakeenee ||

The fruit of humility is intuitive peace and pleasure.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੈ ਮੋਹਿ ਦਾਨੁ ਦੀਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

सतिगुर अपुनै मोहि दानु दीनी ॥१॥ रहाउ ॥

Satigur apunai mohi daanu deenee ||1|| rahaau ||

My True Guru has given me this gift. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235


ਜਬ ਕਿਸ ਕਉ ਇਹੁ ਜਾਨਸਿ ਮੰਦਾ ॥

जब किस कउ इहु जानसि मंदा ॥

Jab kis kau ihu jaanasi manddaa ||

When he believes others to be bad,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਬ ਸਗਲੇ ਇਸੁ ਮੇਲਹਿ ਫੰਦਾ ॥

तब सगले इसु मेलहि फंदा ॥

Tab sagale isu melahi phanddaa ||

Then everyone lays traps for him.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਮੇਰ ਤੇਰ ਜਬ ਇਨਹਿ ਚੁਕਾਈ ॥

मेर तेर जब इनहि चुकाई ॥

Mer ter jab inahi chukaaee ||

But when he stops thinking in terms of 'mine' and 'yours',

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਾ ਤੇ ਇਸੁ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਬੈਰਾਈ ॥੨॥

ता ते इसु संगि नही बैराई ॥२॥

Taa te isu sanggi nahee bairaaee ||2||

Then no one is angry with him. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235


ਜਬ ਇਨਿ ਅਪੁਨੀ ਅਪਨੀ ਧਾਰੀ ॥

जब इनि अपुनी अपनी धारी ॥

Jab ini apunee apanee dhaaree ||

When he clings to 'my own, my own',

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਬ ਇਸ ਕਉ ਹੈ ਮੁਸਕਲੁ ਭਾਰੀ ॥

तब इस कउ है मुसकलु भारी ॥

Tab is kau hai musakalu bhaaree ||

Then he is in deep trouble.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਜਬ ਇਨਿ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਤਾ ॥

जब इनि करणैहारु पछाता ॥

Jab ini kara(nn)aihaaru pachhaataa ||

But when he recognizes the Creator Lord,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਬ ਇਸ ਨੋ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਤਾਤਾ ॥੩॥

तब इस नो नाही किछु ताता ॥३॥

Tab is no naahee kichhu taataa ||3||

Then he is free of torment. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235


ਜਬ ਇਨਿ ਅਪੁਨੋ ਬਾਧਿਓ ਮੋਹਾ ॥

जब इनि अपुनो बाधिओ मोहा ॥

Jab ini apuno baadhio mohaa ||

When he entangles himself in emotional attachment,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਆਵੈ ਜਾਇ ਸਦਾ ਜਮਿ ਜੋਹਾ ॥

आवै जाइ सदा जमि जोहा ॥

Aavai jaai sadaa jami johaa ||

He comes and goes in reincarnation, under the constant gaze of Death.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਜਬ ਇਸ ਤੇ ਸਭ ਬਿਨਸੇ ਭਰਮਾ ॥

जब इस ते सभ बिनसे भरमा ॥

Jab is te sabh binase bharamaa ||

But when all his doubts are removed,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਾ ॥੪॥

भेदु नाही है पारब्रहमा ॥४॥

Bhedu naahee hai paarabrhamaa ||4||

Then there is no difference between him and the Supreme Lord God. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235


ਜਬ ਇਨਿ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਮਾਨੇ ਭੇਦਾ ॥

जब इनि किछु करि माने भेदा ॥

Jab ini kichhu kari maane bhedaa ||

When he perceives differences,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਬ ਤੇ ਦੂਖ ਡੰਡ ਅਰੁ ਖੇਦਾ ॥

तब ते दूख डंड अरु खेदा ॥

Tab te dookh dandd aru khedaa ||

Then he suffers pain, punishment and sorrow.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਜਬ ਇਨਿ ਏਕੋ ਏਕੀ ਬੂਝਿਆ ॥

जब इनि एको एकी बूझिआ ॥

Jab ini eko ekee boojhiaa ||

But when he recognizes the One and Only Lord,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਬ ਤੇ ਇਸ ਨੋ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝਿਆ ॥੫॥

तब ते इस नो सभु किछु सूझिआ ॥५॥

Tab te is no sabhu kichhu soojhiaa ||5||

He understands everything. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235


ਜਬ ਇਹੁ ਧਾਵੈ ਮਾਇਆ ਅਰਥੀ ॥

जब इहु धावै माइआ अरथी ॥

Jab ihu dhaavai maaiaa arathee ||

When he runs around for the sake of Maya and riches,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਨਹ ਤਿਸ ਲਾਥੀ ॥

नह त्रिपतावै नह तिस लाथी ॥

Nah tripataavai nah tis laathee ||

He is not satisfied, and his desires are not quenched.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਜਬ ਇਸ ਤੇ ਇਹੁ ਹੋਇਓ ਜਉਲਾ ॥

जब इस ते इहु होइओ जउला ॥

Jab is te ihu hoio jaulaa ||

But when he runs away from Maya,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਚਲੀ ਉਠਿ ਕਉਲਾ ॥੬॥

पीछै लागि चली उठि कउला ॥६॥

Peechhai laagi chalee uthi kaulaa ||6||

Then the Goddess of Wealth gets up and follows him. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਓ ॥

करि किरपा जउ सतिगुरु मिलिओ ॥

Kari kirapaa jau satiguru milio ||

When, by His Grace, the True Guru is met,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਮਨ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਦੀਪਕੁ ਜਲਿਓ ॥

मन मंदर महि दीपकु जलिओ ॥

Man manddar mahi deepaku jalio ||

The lamp is lit within the temple of the mind.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਜੀਤ ਹਾਰ ਕੀ ਸੋਝੀ ਕਰੀ ॥

जीत हार की सोझी करी ॥

Jeet haar kee sojhee karee ||

When he realizes what victory and defeat really are,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235

ਤਉ ਇਸੁ ਘਰ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਰੀ ॥੭॥

तउ इसु घर की कीमति परी ॥७॥

Tau isu ghar kee keemati paree ||7||

Then he comes to appreciate the true value of his own home. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 235


ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਏਕੈ ॥

करन करावन सभु किछु एकै ॥

Karan karaavan sabhu kichhu ekai ||

The One Lord is the Creator of all things, the Cause of causes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥

आपे बुधि बीचारि बिबेकै ॥

Aape budhi beechaari bibekai ||

He Himself is wisdom, contemplation and discerning understanding.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਦੂਰਿ ਨ ਨੇਰੈ ਸਭ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥

दूरि न नेरै सभ कै संगा ॥

Doori na nerai sabh kai sanggaa ||

He is not far away; He is near at hand, with all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੮॥੧॥

सचु सालाहणु नानक हरि रंगा ॥८॥१॥

Sachu saalaaha(nn)u naanak hari ranggaa ||8||1||

So praise the True One, O Nanak, with love! ||8||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Guarayri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਨਾਮੇ ਲਾਗਾ ॥

गुर सेवा ते नामे लागा ॥

Gur sevaa te naame laagaa ||

Serving the Guru, one is committed to the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਤਿਸ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਾ ॥

तिस कउ मिलिआ जिसु मसतकि भागा ॥

Tis kau miliaa jisu masataki bhaagaa ||

It is received only by those who have such good destiny inscribed upon their foreheads.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਤਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥

तिस कै हिरदै रविआ सोइ ॥

Tis kai hiradai raviaa soi ||

The Lord dwells within their hearts.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥

मनु तनु सीतलु निहचलु होइ ॥१॥

Manu tanu seetalu nihachalu hoi ||1||

Their minds and bodies become peaceful and stable. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਐਸਾ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥

ऐसा कीरतनु करि मन मेरे ॥

Aisaa keeratanu kari man mere ||

O my mind, sing such Praises of the Lord,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਈਹਾ ਊਹਾ ਜੋ ਕਾਮਿ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ईहा ऊहा जो कामि तेरै ॥१॥ रहाउ ॥

Eehaa uhaa jo kaami terai ||1|| rahaau ||

Which shall be of use to you here and hereafter. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭਉ ਅਪਦਾ ਜਾਇ ॥

जासु जपत भउ अपदा जाइ ॥

Jaasu japat bhau apadaa jaai ||

Meditating on Him, fear and misfortune depart,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਧਾਵਤ ਮਨੂਆ ਆਵੈ ਠਾਇ ॥

धावत मनूआ आवै ठाइ ॥

Dhaavat manooaa aavai thaai ||

And the wandering mind is held steady.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥

जासु जपत फिरि दूखु न लागै ॥

Jaasu japat phiri dookhu na laagai ||

Meditating on Him, suffering shall never again overtake you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਹਉਮੈ ਭਾਗੈ ॥੨॥

जासु जपत इह हउमै भागै ॥२॥

Jaasu japat ih haumai bhaagai ||2||

Meditating on Him, this ego runs away. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ ਪੰਚਾ ॥

जासु जपत वसि आवहि पंचा ॥

Jaasu japat vasi aavahi pancchaa ||

Meditating on Him, the five passions are overcome.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਿਦੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਚਾ ॥

जासु जपत रिदै अम्रितु संचा ॥

Jaasu japat ridai ammmritu sancchaa ||

Meditating on Him, Ambrosial Nectar is collected in the heart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥

जासु जपत इह त्रिसना बुझै ॥

Jaasu japat ih trisanaa bujhai ||

Meditating on Him, this desire is quenched.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਿਝੈ ॥੩॥

जासु जपत हरि दरगह सिझै ॥३॥

Jaasu japat hari daragah sijhai ||3||

Meditating on Him, one is approved in the Court of the Lord. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਮਿਟਹਿ ਅਪਰਾਧ ॥

जासु जपत कोटि मिटहि अपराध ॥

Jaasu japat koti mitahi aparaadh ||

Meditating on Him, millions of mistakes are erased.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਹੋਵਹਿ ਸਾਧ ॥

जासु जपत हरि होवहि साध ॥

Jaasu japat hari hovahi saadh ||

Meditating on Him, one becomes Holy, blessed by the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਵੈ ॥

जासु जपत मनु सीतलु होवै ॥

Jaasu japat manu seetalu hovai ||

Meditating on Him, the mind is cooled and soothed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥੪॥

जासु जपत मलु सगली खोवै ॥४॥

Jaasu japat malu sagalee khovai ||4||

Meditating on Him, all filth is washed away. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ॥

जासु जपत रतनु हरि मिलै ॥

Jaasu japat ratanu hari milai ||

Meditating on Him, the jewel of the Lord is obtained.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਬਹੁਰਿ ਨ ਛੋਡੈ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਿਲੈ ॥

बहुरि न छोडै हरि संगि हिलै ॥

Bahuri na chhodai hari sanggi hilai ||

One is reconciled with the Lord, and shall not abandon Him again.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਈ ਬੈਕੁੰਠ ਵਾਸੁ ॥

जासु जपत कई बैकुंठ वासु ॥

Jaasu japat kaee baikuntth vaasu ||

Meditating on Him, many acquire a home in the heavens.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੫॥

जासु जपत सुख सहजि निवासु ॥५॥

Jaasu japat sukh sahaji nivaasu ||5||

Meditating on Him, one abides in intuitive peace. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹਤ ॥

जासु जपत इह अगनि न पोहत ॥

Jaasu japat ih agani na pohat ||

Meditating on Him, one is not affected by this fire.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹੁ ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹਤ ॥

जासु जपत इहु कालु न जोहत ॥

Jaasu japat ihu kaalu na johat ||

Meditating on Him, one is not under the gaze of Death.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਤੇਰਾ ਨਿਰਮਲ ਮਾਥਾ ॥

जासु जपत तेरा निरमल माथा ॥

Jaasu japat teraa niramal maathaa ||

Meditating on Him, your forehead shall be immaculate.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ॥੬॥

जासु जपत सगला दुखु लाथा ॥६॥

Jaasu japat sagalaa dukhu laathaa ||6||

Meditating on Him, all pains are destroyed. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮੁਸਕਲੁ ਕਛੂ ਨ ਬਨੈ ॥

जासु जपत मुसकलु कछू न बनै ॥

Jaasu japat musakalu kachhoo na banai ||

Meditating on Him, no difficulties are encountered.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਣਿ ਅਨਹਤ ਧੁਨੈ ॥

जासु जपत सुणि अनहत धुनै ॥

Jaasu japat su(nn)i anahat dhunai ||

Meditating on Him, one hears the unstruck melody.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥

जासु जपत इह निरमल सोइ ॥

Jaasu japat ih niramal soi ||

Meditating on Him, one acquires this pure reputation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਮਲੁ ਸੀਧਾ ਹੋਇ ॥੭॥

जासु जपत कमलु सीधा होइ ॥७॥

Jaasu japat kamalu seedhaa hoi ||7||

Meditating on Him, the heart-lotus is turned upright. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਗੁਰਿ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਕਰੀ ॥

गुरि सुभ द्रिसटि सभ ऊपरि करी ॥

Guri subh drisati sabh upari karee ||

The Guru has bestowed His Glance of Grace upon all,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ਹਰੀ ॥

जिस कै हिरदै मंत्रु दे हरी ॥

Jis kai hiradai manttru de haree ||

Within whose hearts the Lord has implanted His Mantra.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਅਖੰਡ ਕੀਰਤਨੁ ਤਿਨਿ ਭੋਜਨੁ ਚੂਰਾ ॥

अखंड कीरतनु तिनि भोजनु चूरा ॥

Akhandd keeratanu tini bhojanu chooraa ||

The unbroken Kirtan of the Lord's Praises is their food and nourishment.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੮॥੨॥

कहु नानक जिसु सतिगुरु पूरा ॥८॥२॥

Kahu naanak jisu satiguru pooraa ||8||2||

Says Nanak, they have the Perfect True Guru. ||8||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੈ ॥

गुर का सबदु रिद अंतरि धारै ॥

Gur kaa sabadu rid anttari dhaarai ||

Those who implant the Word of the Guru's Shabad within their hearts

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥

पंच जना सिउ संगु निवारै ॥

Pancch janaa siu sanggu nivaarai ||

Cut their connections with the five passions.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਦਸ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਵਾਸਿ ॥

दस इंद्री करि राखै वासि ॥

Das ianddree kari raakhai vaasi ||

They keep the ten organs under their control;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਤਾ ਕੈ ਆਤਮੈ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥

ता कै आतमै होइ परगासु ॥१॥

Taa kai aatamai hoi paragaasu ||1||

Their souls are enlightened. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਐਸੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਤਾ ਕੈ ਹੋਇ ॥

ऐसी द्रिड़ता ता कै होइ ॥

Aisee dri(rr)ataa taa kai hoi ||

They alone acquire such stability,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਮਇਆ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जा कउ दइआ मइआ प्रभ सोइ ॥१॥ रहाउ ॥

Jaa kau daiaa maiaa prbh soi ||1|| rahaau ||

Whom God blesses with His Mercy and Grace. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਸਾਜਨੁ ਦੁਸਟੁ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨੈ ॥

साजनु दुसटु जा कै एक समानै ॥

Saajanu dusatu jaa kai ek samaanai ||

Friend and foe are one and the same to them.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜੇਤਾ ਬੋਲਣੁ ਤੇਤਾ ਗਿਆਨੈ ॥

जेता बोलणु तेता गिआनै ॥

Jetaa bola(nn)u tetaa giaanai ||

Whatever they speak is wisdom.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜੇਤਾ ਸੁਨਣਾ ਤੇਤਾ ਨਾਮੁ ॥

जेता सुनणा तेता नामु ॥

Jetaa suna(nn)aa tetaa naamu ||

Whatever they hear is the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਜੇਤਾ ਪੇਖਨੁ ਤੇਤਾ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥

जेता पेखनु तेता धिआनु ॥२॥

Jetaa pekhanu tetaa dhiaanu ||2||

Whatever they see is meditation. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਸਹਜੇ ਜਾਗਣੁ ਸਹਜੇ ਸੋਇ ॥

सहजे जागणु सहजे सोइ ॥

Sahaje jaaga(nn)u sahaje soi ||

They awaken in peace and poise; they sleep in peace and poise.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਸਹਜੇ ਹੋਤਾ ਜਾਇ ਸੁ ਹੋਇ ॥

सहजे होता जाइ सु होइ ॥

Sahaje hotaa jaai su hoi ||

That which is meant to be, automatically happens.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਸਹਜਿ ਬੈਰਾਗੁ ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਸਨਾ ॥

सहजि बैरागु सहजे ही हसना ॥

Sahaji bairaagu sahaje hee hasanaa ||

In peace and poise, they remain detached; in peace and poise, they laugh.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਸਹਜੇ ਚੂਪ ਸਹਜੇ ਹੀ ਜਪਨਾ ॥੩॥

सहजे चूप सहजे ही जपना ॥३॥

Sahaje choop sahaje hee japanaa ||3||

In peace and poise, they remain silent; in peace and poise, they chant. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਸਹਜੇ ਭੋਜਨੁ ਸਹਜੇ ਭਾਉ ॥

सहजे भोजनु सहजे भाउ ॥

Sahaje bhojanu sahaje bhaau ||

In peace and poise they eat; in peace and poise they love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਸਹਜੇ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਦੁਰਾਉ ॥

सहजे मिटिओ सगल दुराउ ॥

Sahaje mitio sagal duraau ||

The illusion of duality is easily and totally removed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਸਹਜੇ ਹੋਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥

सहजे होआ साधू संगु ॥

Sahaje hoaa saadhoo sanggu ||

They naturally join the Saadh Sangat, the Society of the Holy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਸੰਗੁ ॥੪॥

सहजि मिलिओ पारब्रहमु निसंगु ॥४॥

Sahaji milio paarabrhamu nisanggu ||4||

In peace and poise, they meet and merge with the Supreme Lord God. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236


ਸਹਜੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਹਜਿ ਉਦਾਸੀ ॥

सहजे ग्रिह महि सहजि उदासी ॥

Sahaje grih mahi sahaji udaasee ||

They are at peace in their homes, and they are at peace while detached.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 236

ਸਹਜੇ ਦੁਬਿਧਾ ਤਨ ਕੀ ਨਾਸੀ ॥

सहजे दुबिधा तन की नासी ॥

Sahaje dubidhaa tan kee naasee ||

In peace, their bodies' duality is eliminated.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਜਾ ਕੈ ਸਹਜਿ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦੁ ॥

जा कै सहजि मनि भइआ अनंदु ॥

Jaa kai sahaji mani bhaiaa ananddu ||

Bliss comes naturally to their minds.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਤਾ ਕਉ ਭੇਟਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੫॥

ता कउ भेटिआ परमानंदु ॥५॥

Taa kau bhetiaa paramaananddu ||5||

They meet the Lord, the Embodiment of Supreme Bliss. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਸਹਜੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਓ ਨਾਮੁ ॥

सहजे अम्रितु पीओ नामु ॥

Sahaje ammmritu peeo naamu ||

In peaceful poise, they drink in the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਹਜੇ ਕੀਨੋ ਜੀਅ ਕੋ ਦਾਨੁ ॥

सहजे कीनो जीअ को दानु ॥

Sahaje keeno jeea ko daanu ||

In peace and poise, they give to the poor.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਹਜ ਕਥਾ ਮਹਿ ਆਤਮੁ ਰਸਿਆ ॥

सहज कथा महि आतमु रसिआ ॥

Sahaj kathaa mahi aatamu rasiaa ||

Their souls naturally delight in the Lord's Sermon.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਵਸਿਆ ॥੬॥

ता कै संगि अबिनासी वसिआ ॥६॥

Taa kai sanggi abinaasee vasiaa ||6||

The Imperishable Lord abides with them. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਸਹਜੇ ਆਸਣੁ ਅਸਥਿਰੁ ਭਾਇਆ ॥

सहजे आसणु असथिरु भाइआ ॥

Sahaje aasa(nn)u asathiru bhaaiaa ||

In peace and poise, they assume the unchanging position.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਹਜੇ ਅਨਹਤ ਸਬਦੁ ਵਜਾਇਆ ॥

सहजे अनहत सबदु वजाइआ ॥

Sahaje anahat sabadu vajaaiaa ||

In peace and poise, the unstruck vibration of the Shabad resounds.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਹਜੇ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥

सहजे रुण झुणकारु सुहाइआ ॥

Sahaje ru(nn) jhu(nn)akaaru suhaaiaa ||

In peace and poise, the celestial bells resound.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਤਾ ਕੈ ਘਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਮਾਇਆ ॥੭॥

ता कै घरि पारब्रहमु समाइआ ॥७॥

Taa kai ghari paarabrhamu samaaiaa ||7||

Within their homes, the Supreme Lord God is pervading. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਸਹਜੇ ਜਾ ਕਉ ਪਰਿਓ ਕਰਮਾ ॥

सहजे जा कउ परिओ करमा ॥

Sahaje jaa kau pario karamaa ||

With intuitive ease, they meet the Lord, according to their karma.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਹਜੇ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਚੁ ਧਰਮਾ ॥

सहजे गुरु भेटिओ सचु धरमा ॥

Sahaje guru bhetio sachu dharamaa ||

With intuitive ease, they meet with the Guru, in the true Dharma.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਜਾ ਕੈ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਸੋ ਜਾਣੈ ॥

जा कै सहजु भइआ सो जाणै ॥

Jaa kai sahaju bhaiaa so jaa(nn)ai ||

Those who know, attain the poise of intuitive peace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੈ ਕੁਰਬਾਣੈ ॥੮॥੩॥

नानक दास ता कै कुरबाणै ॥८॥३॥

Naanak daas taa kai kurabaa(nn)ai ||8||3||

Slave Nanak is a sacrifice to them. ||8||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਪ੍ਰਥਮੇ ਗਰਭ ਵਾਸ ਤੇ ਟਰਿਆ ॥

प्रथमे गरभ वास ते टरिआ ॥

Prthame garabh vaas te tariaa ||

First, they come forth from the womb.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਕੁਟੰਬ ਸੰਗਿ ਜੁਰਿਆ ॥

पुत्र कलत्र कुट्मब संगि जुरिआ ॥

Putr kalatr kutambb sanggi juriaa ||

They become attached to their children, spouses and families.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਭੋਜਨੁ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਬਹੁ ਕਪਰੇ ॥

भोजनु अनिक प्रकार बहु कपरे ॥

Bhojanu anik prkaar bahu kapare ||

The foods of various sorts and appearances,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਰਪਰ ਗਵਨੁ ਕਰਹਿਗੇ ਬਪੁਰੇ ॥੧॥

सरपर गवनु करहिगे बपुरे ॥१॥

Sarapar gavanu karahige bapure ||1||

will surely pass away, O wretched mortal! ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਕਵਨੁ ਅਸਥਾਨੁ ਜੋ ਕਬਹੁ ਨ ਟਰੈ ॥

कवनु असथानु जो कबहु न टरै ॥

Kavanu asathaanu jo kabahu na tarai ||

What is that place which never perishes?

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਕਵਨੁ ਸਬਦੁ ਜਿਤੁ ਦੁਰਮਤਿ ਹਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कवनु सबदु जितु दुरमति हरै ॥१॥ रहाउ ॥

Kavanu sabadu jitu duramati harai ||1|| rahaau ||

What is that Word by which the dirt of the mind is removed? ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਇੰਦ੍ਰ ਪੁਰੀ ਮਹਿ ਸਰਪਰ ਮਰਣਾ ॥

इंद्र पुरी महि सरपर मरणा ॥

Ianddr puree mahi sarapar mara(nn)aa ||

In the Realm of Indra, death is sure and certain.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰੀ ਨਿਹਚਲੁ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ॥

ब्रहम पुरी निहचलु नही रहणा ॥

Brham puree nihachalu nahee raha(nn)aa ||

The Realm of Brahma shall not remain permanent.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਿਵ ਪੁਰੀ ਕਾ ਹੋਇਗਾ ਕਾਲਾ ॥

सिव पुरी का होइगा काला ॥

Siv puree kaa hoigaa kaalaa ||

The Realm of Shiva shall also perish.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਬਿਨਸਿ ਬਿਤਾਲਾ ॥੨॥

त्रै गुण माइआ बिनसि बिताला ॥२॥

Trai gu(nn) maaiaa binasi bitaalaa ||2||

The three dispositions, Maya and the demons shall vanish. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਗਿਰਿ ਤਰ ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਅਰੁ ਤਾਰੇ ॥

गिरि तर धरणि गगन अरु तारे ॥

Giri tar dhara(nn)i gagan aru taare ||

The mountains, the trees, the earth, the sky and the stars;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਰਵਿ ਸਸਿ ਪਵਣੁ ਪਾਵਕੁ ਨੀਰਾਰੇ ॥

रवि ससि पवणु पावकु नीरारे ॥

Ravi sasi pava(nn)u paavaku neeraare ||

The sun, the moon, the wind, water and fire;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਬਰਤ ਅਰੁ ਭੇਦਾ ॥

दिनसु रैणि बरत अरु भेदा ॥

Dinasu rai(nn)i barat aru bhedaa ||

Day and night, fasting days and their determination;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬਿਨਸਹਿਗੇ ਬੇਦਾ ॥੩॥

सासत सिम्रिति बिनसहिगे बेदा ॥३॥

Saasat simmmriti binasahige bedaa ||3||

The Shaastras, the Simritees and the Vedas shall pass away. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਤੀਰਥ ਦੇਵ ਦੇਹੁਰਾ ਪੋਥੀ ॥

तीरथ देव देहुरा पोथी ॥

Teerath dev dehuraa pothee ||

The sacred shrines of pilgrimage, gods, temples and holy books;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਮਾਲਾ ਤਿਲਕੁ ਸੋਚ ਪਾਕ ਹੋਤੀ ॥

माला तिलकु सोच पाक होती ॥

Maalaa tilaku soch paak hotee ||

Rosaries, ceremonial tilak marks on the forehead, meditative people, the pure, and the performers of burnt offerings;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਧੋਤੀ ਡੰਡਉਤਿ ਪਰਸਾਦਨ ਭੋਗਾ ॥

धोती डंडउति परसादन भोगा ॥

Dhotee danddauti parasaadan bhogaa ||

Wearing loin cloths, bowing in reverence and the enjoyment of sacred foods

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਗਵਨੁ ਕਰੈਗੋ ਸਗਲੋ ਲੋਗਾ ॥੪॥

गवनु करैगो सगलो लोगा ॥४॥

Gavanu karaigo sagalo logaa ||4||

- all these, and all people, shall pass away. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਜਾਤਿ ਵਰਨ ਤੁਰਕ ਅਰੁ ਹਿੰਦੂ ॥

जाति वरन तुरक अरु हिंदू ॥

Jaati varan turak aru hinddoo ||

Social classes, races, Muslims and Hindus;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਿੰਦੂ ॥

पसु पंखी अनिक जोनि जिंदू ॥

Pasu pankkhee anik joni jinddoo ||

Beasts, birds and the many varieties of beings and creatures;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਗਲ ਪਾਸਾਰੁ ਦੀਸੈ ਪਾਸਾਰਾ ॥

सगल पासारु दीसै पासारा ॥

Sagal paasaaru deesai paasaaraa ||

The entire world and the visible universe

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਬਿਨਸਿ ਜਾਇਗੋ ਸਗਲ ਆਕਾਰਾ ॥੫॥

बिनसि जाइगो सगल आकारा ॥५॥

Binasi jaaigo sagal aakaaraa ||5||

- all forms of existence shall pass away. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਸਹਜ ਸਿਫਤਿ ਭਗਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨਾ ॥

सहज सिफति भगति ततु गिआना ॥

Sahaj siphati bhagati tatu giaanaa ||

Through the Praises of the Lord, devotional worship, spiritual wisdom and the essence of reality,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਥਾਨਾ ॥

सदा अनंदु निहचलु सचु थाना ॥

Sadaa ananddu nihachalu sachu thaanaa ||

Eternal bliss and the imperishable true place are obtained.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਤਹਾ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਗੁਣ ਰਸੈ ॥

तहा संगति साध गुण रसै ॥

Tahaa sanggati saadh gu(nn) rasai ||

There, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord's Glorious Praises are sung with love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਅਨਭਉ ਨਗਰੁ ਤਹਾ ਸਦ ਵਸੈ ॥੬॥

अनभउ नगरु तहा सद वसै ॥६॥

Anabhau nagaru tahaa sad vasai ||6||

There, in the city of fearlessness, He dwells forever. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਤਹ ਭਉ ਭਰਮਾ ਸੋਗੁ ਨ ਚਿੰਤਾ ॥

तह भउ भरमा सोगु न चिंता ॥

Tah bhau bharamaa sogu na chinttaa ||

There is no fear, doubt, suffering or anxiety there;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਮਿਰਤੁ ਨ ਹੋਤਾ ॥

आवणु जावणु मिरतु न होता ॥

Aava(nn)u jaava(nn)u miratu na hotaa ||

There is no coming or going, and no death there.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਤਹ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ਅਨਹਤ ਆਖਾਰੇ ॥

तह सदा अनंद अनहत आखारे ॥

Tah sadaa anandd anahat aakhaare ||

There is eternal bliss, and the unstruck celestial music there.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੀਰਤਨ ਆਧਾਰੇ ॥੭॥

भगत वसहि कीरतन आधारे ॥७॥

Bhagat vasahi keeratan aadhaare ||7||

The devotees dwell there, with the Kirtan of the Lord's Praises as their support. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥

पारब्रहम का अंतु न पारु ॥

Paarabrham kaa anttu na paaru ||

There is no end or limitation to the Supreme Lord God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਕਉਣੁ ਕਰੈ ਤਾ ਕਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥

कउणु करै ता का बीचारु ॥

Kau(nn)u karai taa kaa beechaaru ||

Who can embrace His contemplation?

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥

कहु नानक जिसु किरपा करै ॥

Kahu naanak jisu kirapaa karai ||

Says Nanak, when the Lord showers His Mercy,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਨਿਹਚਲ ਥਾਨੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਰੈ ॥੮॥੪॥

निहचल थानु साधसंगि तरै ॥८॥४॥

Nihachal thaanu saadhasanggi tarai ||8||4||

The imperishable home is obtained; in the Saadh Sangat, you shall be saved. ||8||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋਈ ਸੂਰਾ ॥

जो इसु मारे सोई सूरा ॥

Jo isu maare soee sooraa ||

One who kills this is a spiritual hero.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋਈ ਪੂਰਾ ॥

जो इसु मारे सोई पूरा ॥

Jo isu maare soee pooraa ||

One who kills this is perfect.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸਹਿ ਵਡਿਆਈ ॥

जो इसु मारे तिसहि वडिआई ॥

Jo isu maare tisahi vadiaaee ||

One who kills this obtains glorious greatness.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕਾ ਦੁਖੁ ਜਾਈ ॥੧॥

जो इसु मारे तिस का दुखु जाई ॥१॥

Jo isu maare tis kaa dukhu jaaee ||1||

One who kills this is freed of suffering. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਐਸਾ ਕੋਇ ਜਿ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਗਵਾਵੈ ॥

ऐसा कोइ जि दुबिधा मारि गवावै ॥

Aisaa koi ji dubidhaa maari gavaavai ||

How rare is such a person, who kills and casts off duality.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237

ਇਸਹਿ ਮਾਰਿ ਰਾਜ ਜੋਗੁ ਕਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

इसहि मारि राज जोगु कमावै ॥१॥ रहाउ ॥

Isahi maari raaj jogu kamaavai ||1|| rahaau ||

Killing it, he attains Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 237


ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕਉ ਭਉ ਨਾਹਿ ॥

जो इसु मारे तिस कउ भउ नाहि ॥

Jo isu maare tis kau bhau naahi ||

One who kills this has no fear.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਿ ॥

जो इसु मारे सु नामि समाहि ॥

Jo isu maare su naami samaahi ||

One who kills this is absorbed in the Naam.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥

जो इसु मारे तिस की त्रिसना बुझै ॥

Jo isu maare tis kee trisanaa bujhai ||

One who kills this has his desires quenched.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਦਰਗਹ ਸਿਝੈ ॥੨॥

जो इसु मारे सु दरगह सिझै ॥२॥

Jo isu maare su daragah sijhai ||2||

One who kills this is approved in the Court of the Lord. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ॥

जो इसु मारे सो धनवंता ॥

Jo isu maare so dhanavanttaa ||

One who kills this is wealthy and prosperous.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ॥

जो इसु मारे सो पतिवंता ॥

Jo isu maare so pativanttaa ||

One who kills this is honorable.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋਈ ਜਤੀ ॥

जो इसु मारे सोई जती ॥

Jo isu maare soee jatee ||

One who kills this is truly a celibate.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਹੋਵੈ ਗਤੀ ॥੩॥

जो इसु मारे तिसु होवै गती ॥३॥

Jo isu maare tisu hovai gatee ||3||

One who kills this attains salvation. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕਾ ਆਇਆ ਗਨੀ ॥

जो इसु मारे तिस का आइआ गनी ॥

Jo isu maare tis kaa aaiaa ganee ||

One who kills this - his coming is auspicious.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਧਨੀ ॥

जो इसु मारे सु निहचलु धनी ॥

Jo isu maare su nihachalu dhanee ||

One who kills this is steady and wealthy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋ ਵਡਭਾਗਾ ॥

जो इसु मारे सो वडभागा ॥

Jo isu maare so vadabhaagaa ||

One who kills this is very fortunate.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੪॥

जो इसु मारे सु अनदिनु जागा ॥४॥

Jo isu maare su anadinu jaagaa ||4||

One who kills this remains awake and aware, night and day. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥

जो इसु मारे सु जीवन मुकता ॥

Jo isu maare su jeevan mukataa ||

One who kills this is Jivan Mukta, liberated while yet alive.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥

जो इसु मारे तिस की निरमल जुगता ॥

Jo isu maare tis kee niramal jugataa ||

One who kills this lives a pure lifestyle.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋਈ ਸੁਗਿਆਨੀ ॥

जो इसु मारे सोई सुगिआनी ॥

Jo isu maare soee sugiaanee ||

One who kills this is spiritually wise.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਸਹਜ ਧਿਆਨੀ ॥੫॥

जो इसु मारे सु सहज धिआनी ॥५॥

Jo isu maare su sahaj dhiaanee ||5||

One who kills this meditates intuitively. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਥਾਇ ਨ ਪਰੈ ॥

इसु मारी बिनु थाइ न परै ॥

Isu maaree binu thaai na parai ||

Without killing this, one is not acceptable,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਜਾਪ ਤਪ ਕਰੈ ॥

कोटि करम जाप तप करै ॥

Koti karam jaap tap karai ||

Even though one may perform millions of rituals, chants and austerities.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜਨਮੁ ਨ ਮਿਟੈ ॥

इसु मारी बिनु जनमु न मिटै ॥

Isu maaree binu janamu na mitai ||

Without killing this, one does not escape the cycle of reincarnation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜਮ ਤੇ ਨਹੀ ਛੁਟੈ ॥੬॥

इसु मारी बिनु जम ते नही छुटै ॥६॥

Isu maaree binu jam te nahee chhutai ||6||

Without killing this, one does not escape death. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥

इसु मारी बिनु गिआनु न होई ॥

Isu maaree binu giaanu na hoee ||

Without killing this, one does not obtain spiritual wisdom.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜੂਠਿ ਨ ਧੋਈ ॥

इसु मारी बिनु जूठि न धोई ॥

Isu maaree binu joothi na dhoee ||

Without killing this, one's impurity is not washed off.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈਲਾ ॥

इसु मारी बिनु सभु किछु मैला ॥

Isu maaree binu sabhu kichhu mailaa ||

Without killing this, everything is filthy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਉਲਾ ॥੭॥

इसु मारी बिनु सभु किछु जउला ॥७॥

Isu maaree binu sabhu kichhu jaulaa ||7||

Without killing this, everything is a losing game. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ॥

जा कउ भए क्रिपाल क्रिपा निधि ॥

Jaa kau bhae kripaal kripaa nidhi ||

When the Lord, the Treasure of Mercy, bestows His Mercy,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਤਿਸੁ ਭਈ ਖਲਾਸੀ ਹੋਈ ਸਗਲ ਸਿਧਿ ॥

तिसु भई खलासी होई सगल सिधि ॥

Tisu bhaee khalaasee hoee sagal sidhi ||

One obtains release, and attains total perfection.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਗੁਰਿ ਦੁਬਿਧਾ ਜਾ ਕੀ ਹੈ ਮਾਰੀ ॥

गुरि दुबिधा जा की है मारी ॥

Guri dubidhaa jaa kee hai maaree ||

One whose duality has been killed by the Guru,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੀ ॥੮॥੫॥

कहु नानक सो ब्रहम बीचारी ॥८॥५॥

Kahu naanak so brham beechaaree ||8||5||

Says Nanak, contemplates God. ||8||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਸਭੁ ਕੋ ਮੀਤੁ ॥

हरि सिउ जुरै त सभु को मीतु ॥

Hari siu jurai ta sabhu ko meetu ||

When someone attaches himself to the Lord, then everyone is his friend.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ ॥

हरि सिउ जुरै त निहचलु चीतु ॥

Hari siu jurai ta nihachalu cheetu ||

When someone attaches himself to the Lord, then his consciousness is steady.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਨ ਵਿਆਪੈ ਕਾੜ੍ਹ੍ਹਾ ॥

हरि सिउ जुरै न विआपै काड़्हा ॥

Hari siu jurai na viaapai kaa(rr)haa ||

When someone attaches himself to the Lord, he is not afflicted by worries.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਹੋਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧॥

हरि सिउ जुरै त होइ निसतारा ॥१॥

Hari siu jurai ta hoi nisataaraa ||1||

When someone attaches himself to the Lord, he is emancipated. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋਰੁ ॥

रे मन मेरे तूं हरि सिउ जोरु ॥

Re man mere toonn hari siu joru ||

O my mind, unite yourself with the Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਕਾਜਿ ਤੁਹਾਰੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

काजि तुहारै नाही होरु ॥१॥ रहाउ ॥

Kaaji tuhaarai naahee horu ||1|| rahaau ||

Nothing else is of any use to you. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਵਡੇ ਵਡੇ ਜੋ ਦੁਨੀਆਦਾਰ ॥

वडे वडे जो दुनीआदार ॥

Vade vade jo duneeaadaar ||

The great and powerful people of the world

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਕਾਹੂ ਕਾਜਿ ਨਾਹੀ ਗਾਵਾਰ ॥

काहू काजि नाही गावार ॥

Kaahoo kaaji naahee gaavaar ||

Are of no use, you fool!

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਨੀਚ ਕੁਲੁ ਸੁਣਹਿ ॥

हरि का दासु नीच कुलु सुणहि ॥

Hari kaa daasu neech kulu su(nn)ahi ||

The Lord's slave may be born of humble origins,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਧਰਹਿ ॥੨॥

तिस कै संगि खिन महि उधरहि ॥२॥

Tis kai sanggi khin mahi udharahi ||2||

But in his company, you shall be saved in an instant. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਜਾ ਕੈ ਸੁਣਿ ਨਾਮ ॥

कोटि मजन जा कै सुणि नाम ॥

Koti majan jaa kai su(nn)i naam ||

Hearing the Naam, the Name of the Lord, is equal to millions of cleansing baths.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਕੋਟਿ ਪੂਜਾ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਧਿਆਨ ॥

कोटि पूजा जा कै है धिआन ॥

Koti poojaa jaa kai hai dhiaan ||

Meditating on it is equal to millions of worship ceremonies.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਕੋਟਿ ਪੁੰਨ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥

कोटि पुंन सुणि हरि की बाणी ॥

Koti punn su(nn)i hari kee baa(nn)ee ||

Hearing the Word of the Lord's Bani is equal to giving millions in alms.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਕੋਟਿ ਫਲਾ ਗੁਰ ਤੇ ਬਿਧਿ ਜਾਣੀ ॥੩॥

कोटि फला गुर ते बिधि जाणी ॥३॥

Koti phalaa gur te bidhi jaa(nn)ee ||3||

To know the way, through the Guru, is equal to millions of rewards. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਮਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਚੇਤ ॥

मन अपुने महि फिरि फिरि चेत ॥

Man apune mahi phiri phiri chet ||

Within your mind, over and over again, think of Him,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਹੇਤ ॥

बिनसि जाहि माइआ के हेत ॥

Binasi jaahi maaiaa ke het ||

And your love of Maya shall depart.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੁਮਰੈ ਸੰਗਿ ॥

हरि अबिनासी तुमरै संगि ॥

Hari abinaasee tumarai sanggi ||

The Imperishable Lord is always with you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਚੁ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੪॥

मन मेरे रचु राम कै रंगि ॥४॥

Man mere rachu raam kai ranggi ||4||

O my mind, immerse yourself in the Love of the Lord. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਉਤਰੈ ਸਭ ਭੂਖ ॥

जा कै कामि उतरै सभ भूख ॥

Jaa kai kaami utarai sabh bhookh ||

Working for Him, all hunger departs.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਜੋਹਹਿ ਦੂਤ ॥

जा कै कामि न जोहहि दूत ॥

Jaa kai kaami na johahi doot ||

Working for Him, the Messenger of Death will not be watching you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਤੇਰਾ ਵਡ ਗਮਰੁ ॥

जा कै कामि तेरा वड गमरु ॥

Jaa kai kaami teraa vad gamaru ||

Working for Him, you shall obtain glorious greatness.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਹੋਵਹਿ ਤੂੰ ਅਮਰੁ ॥੫॥

जा कै कामि होवहि तूं अमरु ॥५॥

Jaa kai kaami hovahi toonn amaru ||5||

Working for Him, you shall become immortal. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਜਾ ਕੇ ਚਾਕਰ ਕਉ ਨਹੀ ਡਾਨ ॥

जा के चाकर कउ नही डान ॥

Jaa ke chaakar kau nahee daan ||

His servant does not suffer punishment.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜਾ ਕੇ ਚਾਕਰ ਕਉ ਨਹੀ ਬਾਨ ॥

जा के चाकर कउ नही बान ॥

Jaa ke chaakar kau nahee baan ||

His servant suffers no loss.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜਾ ਕੈ ਦਫਤਰਿ ਪੁਛੈ ਨ ਲੇਖਾ ॥

जा कै दफतरि पुछै न लेखा ॥

Jaa kai daphatari puchhai na lekhaa ||

In His Court, His servant does not have to answer for his account.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਤਾ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਕਰਹੁ ਬਿਸੇਖਾ ॥੬॥

ता की चाकरी करहु बिसेखा ॥६॥

Taa kee chaakaree karahu bisekhaa ||6||

So serve Him with distinction. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਜਾ ਕੈ ਊਨ ਨਾਹੀ ਕਾਹੂ ਬਾਤ ॥

जा कै ऊन नाही काहू बात ॥

Jaa kai un naahee kaahoo baat ||

He is not lacking in anything.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਅਨੇਕਹਿ ਭਾਤਿ ॥

एकहि आपि अनेकहि भाति ॥

Ekahi aapi anekahi bhaati ||

He Himself is One, although He appears in so many forms.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਹੋਇ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥

जा की द्रिसटि होइ सदा निहाल ॥

Jaa kee drisati hoi sadaa nihaal ||

By His Glance of Grace, you shall be happy forever.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਮਨ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਤਾ ਕੀ ਘਾਲ ॥੭॥

मन मेरे करि ता की घाल ॥७॥

Man mere kari taa kee ghaal ||7||

So work for Him, O my mind. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238


ਨਾ ਕੋ ਚਤੁਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੂੜਾ ॥

ना को चतुरु नाही को मूड़ा ॥

Naa ko chaturu naahee ko moo(rr)aa ||

No one is clever, and no one is foolish.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਨਾ ਕੋ ਹੀਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਸੂਰਾ ॥

ना को हीणु नाही को सूरा ॥

Naa ko hee(nn)u naahee ko sooraa ||

No one is weak, and no one is a hero.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 238

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥

जितु को लाइआ तित ही लागा ॥

Jitu ko laaiaa tit hee laagaa ||

As the Lord attaches someone, so is he attached.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥

सो सेवकु नानक जिसु भागा ॥८॥६॥

So sevaku naanak jisu bhaagaa ||8||6||

He alone is the Lord's servant, O Nanak, who is so blessed. ||8||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥

बिनु सिमरन जैसे सरप आरजारी ॥

Binu simaran jaise sarap aarajaaree ||

Without meditating in remembrance on the Lord, one's life is like that of a snake.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਤਿਉ ਜੀਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥

तिउ जीवहि साकत नामु बिसारी ॥१॥

Tiu jeevahi saakat naamu bisaaree ||1||

This is how the faithless cynic lives, forgetting the Naam, the Name of the Lord. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੋ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਜੀਆ ॥

एक निमख जो सिमरन महि जीआ ॥

Ek nimakh jo simaran mahi jeeaa ||

One who lives in meditative remembrance, even for an instant,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਾਖ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

कोटि दिनस लाख सदा थिरु थीआ ॥१॥ रहाउ ॥

Koti dinas laakh sadaa thiru theeaa ||1|| rahaau ||

Lives for hundreds of thousands and millions of days, and becomes stable forever. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਰਮ ਕਰਾਸ ॥

बिनु सिमरन ध्रिगु करम करास ॥

Binu simaran dhrigu karam karaas ||

Without meditating in remembrance on the Lord, one's actions and works are cursed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਕਾਗ ਬਤਨ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥੨॥

काग बतन बिसटा महि वास ॥२॥

Kaag batan bisataa mahi vaas ||2||

Like the crow's beak, he dwells in manure. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਭਏ ਕੂਕਰ ਕਾਮ ॥

बिनु सिमरन भए कूकर काम ॥

Binu simaran bhae kookar kaam ||

Without meditating in remembrance on the Lord, one acts like a dog.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਸਾਕਤ ਬੇਸੁਆ ਪੂਤ ਨਿਨਾਮ ॥੩॥

साकत बेसुआ पूत निनाम ॥३॥

Saakat besuaa poot ninaam ||3||

The faithless cynic is nameless, like the prostitute's son. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸੀਙ ਛਤਾਰਾ ॥

बिनु सिमरन जैसे सीङ छतारा ॥

Binu simaran jaise see(ng) chhataaraa ||

Without meditating in remembrance on the Lord, one is like a horned ram.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਬੋਲਹਿ ਕੂਰੁ ਸਾਕਤ ਮੁਖੁ ਕਾਰਾ ॥੪॥

बोलहि कूरु साकत मुखु कारा ॥४॥

Bolahi kooru saakat mukhu kaaraa ||4||

The faithless cynic barks out his lies, and his face is blackened. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਗਰਧਭ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥

बिनु सिमरन गरधभ की निआई ॥

Binu simaran garadhabh kee niaaee ||

Without meditating in remembrance on the Lord, one is like a donkey.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਸਾਕਤ ਥਾਨ ਭਰਿਸਟ ਫਿਰਾਹੀ ॥੫॥

साकत थान भरिसट फिराही ॥५॥

Saakat thaan bharisat phiraahee ||5||

The faithless cynic wanders around in polluted places. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਕੂਕਰ ਹਰਕਾਇਆ ॥

बिनु सिमरन कूकर हरकाइआ ॥

Binu simaran kookar harakaaiaa ||

Without meditating in remembrance on the Lord, one is like a mad dog.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਸਾਕਤ ਲੋਭੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੬॥

साकत लोभी बंधु न पाइआ ॥६॥

Saakat lobhee banddhu na paaiaa ||6||

The greedy, faithless cynic falls into entanglements. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਹੈ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥

बिनु सिमरन है आतम घाती ॥

Binu simaran hai aatam ghaatee ||

Without meditating in remembrance on the Lord, he murders his own soul.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਸਾਕਤ ਨੀਚ ਤਿਸੁ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥੭॥

साकत नीच तिसु कुलु नही जाती ॥७॥

Saakat neech tisu kulu nahee jaatee ||7||

The faithless cynic is wretched, without family or social standing. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਜਿਸੁ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥

जिसु भइआ क्रिपालु तिसु सतसंगि मिलाइआ ॥

Jisu bhaiaa kripaalu tisu satasanggi milaaiaa ||

When the Lord becomes merciful, one joins the Sat Sangat, the True Congregation.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥੭॥

कहु नानक गुरि जगतु तराइआ ॥८॥७॥

Kahu naanak guri jagatu taraaiaa ||8||7||

Says Nanak, the Guru has saved the world. ||8||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੋਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥

गुर कै बचनि मोहि परम गति पाई ॥

Gur kai bachani mohi param gati paaee ||

Through the Guru's Word, I have attained the supreme status.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥

गुरि पूरै मेरी पैज रखाई ॥१॥

Guri poorai meree paij rakhaaee ||1||

The Perfect Guru has preserved my honor. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਓ ਮੋਹਿ ਨਾਉ ॥

गुर कै बचनि धिआइओ मोहि नाउ ॥

Gur kai bachani dhiaaio mohi naau ||

Through the Guru's Word, I meditate on the Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੋਹਿ ਮਿਲਿਆ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुर परसादि मोहि मिलिआ थाउ ॥१॥ रहाउ ॥

Gur parasaadi mohi miliaa thaau ||1|| rahaau ||

By Guru's Grace, I have obtained a place of rest. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਸੁਣਿ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥

गुर कै बचनि सुणि रसन वखाणी ॥

Gur kai bachani su(nn)i rasan vakhaa(nn)ee ||

I listen to the Guru's Word, and chant it with my tongue.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥੨॥

गुर किरपा ते अम्रित मेरी बाणी ॥२॥

Gur kirapaa te ammmrit meree baa(nn)ee ||2||

By Guru's Grace, my speech is like nectar. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ॥

गुर कै बचनि मिटिआ मेरा आपु ॥

Gur kai bachani mitiaa meraa aapu ||

Through the Guru's Word, my selfishness and conceit have been removed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰ ਕੀ ਦਇਆ ਤੇ ਮੇਰਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੩॥

गुर की दइआ ते मेरा वड परतापु ॥३॥

Gur kee daiaa te meraa vad parataapu ||3||

Through the Guru's kindness, I have obtained glorious greatness. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਭਰਮੁ ॥

गुर कै बचनि मिटिआ मेरा भरमु ॥

Gur kai bachani mitiaa meraa bharamu ||

Through the Guru's Word, my doubts have been removed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪੇਖਿਓ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥੪॥

गुर कै बचनि पेखिओ सभु ब्रहमु ॥४॥

Gur kai bachani pekhio sabhu brhamu ||4||

Through the Guru's Word, I see God everywhere. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕੀਨੋ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ॥

गुर कै बचनि कीनो राजु जोगु ॥

Gur kai bachani keeno raaju jogu ||

Through the Guru's Word, I practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰਿਆ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੫॥

गुर कै संगि तरिआ सभु लोगु ॥५॥

Gur kai sanggi tariaa sabhu logu ||5||

In the Company of the Guru, all the people of the world are saved. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੇਰੇ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ॥

गुर कै बचनि मेरे कारज सिधि ॥

Gur kai bachani mere kaaraj sidhi ||

Through the Guru's Word, my affairs are resolved.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ਨਿਧਿ ॥੬॥

गुर कै बचनि पाइआ नाउ निधि ॥६॥

Gur kai bachani paaiaa naau nidhi ||6||

Through the Guru's Word, I have obtained the nine treasures. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਆਸਾ ॥

जिनि जिनि कीनी मेरे गुर की आसा ॥

Jini jini keenee mere gur kee aasaa ||

Whoever places his hopes in my Guru,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਤਿਸ ਕੀ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥੭॥

तिस की कटीऐ जम की फासा ॥७॥

Tis kee kateeai jam kee phaasaa ||7||

Has the noose of death cut away. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਜਾਗਿਆ ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ॥

गुर कै बचनि जागिआ मेरा करमु ॥

Gur kai bachani jaagiaa meraa karamu ||

Through the Guru's Word, my good karma has been awakened.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥੮॥੮॥

नानक गुरु भेटिआ पारब्रहमु ॥८॥८॥

Naanak guru bhetiaa paarabrhamu ||8||8||

O Nanak, meeting with the Guru, I have found the Supreme Lord God. ||8||8||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਿਮਰਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ॥

तिसु गुर कउ सिमरउ सासि सासि ॥

Tisu gur kau simarau saasi saasi ||

I remember the Guru with each and every breath.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

गुरु मेरे प्राण सतिगुरु मेरी रासि ॥१॥ रहाउ ॥

Guru mere praa(nn) satiguru meree raasi ||1|| rahaau ||

The Guru is my breath of life, the True Guru is my wealth. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥

गुर का दरसनु देखि देखि जीवा ॥

Gur kaa darasanu dekhi dekhi jeevaa ||

Beholding the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I live.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥

गुर के चरण धोइ धोइ पीवा ॥१॥

Gur ke chara(nn) dhoi dhoi peevaa ||1||

I wash the Guru's Feet, and drink in this water. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਰਉ ॥

गुर की रेणु नित मजनु करउ ॥

Gur kee re(nn)u nit majanu karau ||

I take my daily bath in the dust of the Guru's Feet.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਹਰਉ ॥੨॥

जनम जनम की हउमै मलु हरउ ॥२॥

Janam janam kee haumai malu harau ||2||

The egotistical filth of countless incarnations is washed off. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਝੂਲਾਵਉ ਪਾਖਾ ॥

तिसु गुर कउ झूलावउ पाखा ॥

Tisu gur kau jhoolaavau paakhaa ||

I wave the fan over the Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਹਾਥੁ ਦੇ ਰਾਖਾ ॥੩॥

महा अगनि ते हाथु दे राखा ॥३॥

Mahaa agani te haathu de raakhaa ||3||

Giving me His Hand, He has saved me from the great fire. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਢੋਵਉ ਪਾਣੀ ॥

तिसु गुर कै ग्रिहि ढोवउ पाणी ॥

Tisu gur kai grihi dhovau paa(nn)ee ||

I carry water for the Guru's household;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਅਕਲ ਗਤਿ ਜਾਣੀ ॥੪॥

जिसु गुर ते अकल गति जाणी ॥४॥

Jisu gur te akal gati jaa(nn)ee ||4||

From the Guru, I have learned the Way of the One Lord. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪੀਸਉ ਨੀਤ ॥

तिसु गुर कै ग्रिहि पीसउ नीत ॥

Tisu gur kai grihi peesau neet ||

I grind the corn for the Guru's household.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239

ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਵੈਰੀ ਸਭ ਮੀਤ ॥੫॥

जिसु परसादि वैरी सभ मीत ॥५॥

Jisu parasaadi vairee sabh meet ||5||

By His Grace, all my enemies have become friends. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 239


ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥

जिनि गुरि मो कउ दीना जीउ ॥

Jini guri mo kau deenaa jeeu ||

The Guru who gave me my soul,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥

आपुना दासरा आपे मुलि लीउ ॥६॥

Aapunaa daasaraa aape muli leeu ||6||

Has Himself purchased me, and made me His slave. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥

आपे लाइओ अपना पिआरु ॥

Aape laaio apanaa piaaru ||

He Himself has blessed me with His Love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥

सदा सदा तिसु गुर कउ करी नमसकारु ॥७॥

Sadaa sadaa tisu gur kau karee namasakaaru ||7||

Forever and ever, I humbly bow to the Guru. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਦੁਖ ਲਾਥਾ ॥

कलि कलेस भै भ्रम दुख लाथा ॥

Kali kales bhai bhrm dukh laathaa ||

My troubles, conflicts, fears, doubts and pains have been dispelled;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਸਮਰਾਥਾ ॥੮॥੯॥

कहु नानक मेरा गुरु समराथा ॥८॥९॥

Kahu naanak meraa guru samaraathaa ||8||9||

Says Nanak, my Guru is All-powerful. ||8||9||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥

मिलु मेरे गोबिंद अपना नामु देहु ॥

Milu mere gobindd apanaa naamu dehu ||

Meet me, O my Lord of the Universe. Please bless me with Your Name.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਸਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

नाम बिना ध्रिगु ध्रिगु असनेहु ॥१॥ रहाउ ॥

Naam binaa dhrigu dhrigu asanehu ||1|| rahaau ||

Without the Naam, the Name of the Lord, cursed, cursed is love and intimacy. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਪਹਿਰੈ ਖਾਇ ॥

नाम बिना जो पहिरै खाइ ॥

Naam binaa jo pahirai khaai ||

Without the Naam, one who dresses and eats well

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਜਿਉ ਕੂਕਰੁ ਜੂਠਨ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥੧॥

जिउ कूकरु जूठन महि पाइ ॥१॥

Jiu kookaru joothan mahi paai ||1||

Is like a dog, who falls in and eats impure foods. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥

नाम बिना जेता बिउहारु ॥

Naam binaa jetaa biuhaaru ||

Without the Naam, all occupations are useless,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਜਿਉ ਮਿਰਤਕ ਮਿਥਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥੨॥

जिउ मिरतक मिथिआ सीगारु ॥२॥

Jiu miratak mithiaa seegaaru ||2||

like the decorations on a dead body. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ॥

नामु बिसारि करे रस भोग ॥

Naamu bisaari kare ras bhog ||

One who forgets the Naam and indulges in pleasures,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਤਨ ਮਹਿ ਰੋਗ ॥੩॥

सुखु सुपनै नही तन महि रोग ॥३॥

Sukhu supanai nahee tan mahi rog ||3||

Shall find no peace, even in dreams; his body shall become diseased. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਨਾਮੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰੇ ਅਨ ਕਾਜ ॥

नामु तिआगि करे अन काज ॥

Naamu tiaagi kare an kaaj ||

One who renounces the Naam and engages in other occupations,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਪਾਜ ॥੪॥

बिनसि जाइ झूठे सभि पाज ॥४॥

Binasi jaai jhoothe sabhi paaj ||4||

Shall see all of his false pretenses fall away. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਵੈ ॥

नाम संगि मनि प्रीति न लावै ॥

Naam sanggi mani preeti na laavai ||

One whose mind does not embrace love for the Naam

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਤੋ ਨਰਕਿ ਜਾਵੈ ॥੫॥

कोटि करम करतो नरकि जावै ॥५॥

Koti karam karato naraki jaavai ||5||

Shall go to hell, even though he may perform millions of ceremonial rituals. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਮਨਿ ਨ ਆਰਾਧਾ ॥

हरि का नामु जिनि मनि न आराधा ॥

Hari kaa naamu jini mani na aaraadhaa ||

One whose mind does not contemplate the Name of the Lord

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਚੋਰ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ॥੬॥

चोर की निआई जम पुरि बाधा ॥६॥

Chor kee niaaee jam puri baadhaa ||6||

Is bound like a thief, in the City of Death. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਲਾਖ ਅਡੰਬਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥

लाख अड्मबर बहुतु बिसथारा ॥

Laakh adambbar bahutu bisathaaraa ||

Hundreds of thousands of ostentatious shows and great expanses

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਪਾਸਾਰਾ ॥੭॥

नाम बिना झूठे पासारा ॥७॥

Naam binaa jhoothe paasaaraa ||7||

- without the Naam, all these displays are false. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਇ ॥

हरि का नामु सोई जनु लेइ ॥

Hari kaa naamu soee janu lei ||

That humble being repeats the Name of the Lord,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ॥੮॥੧੦॥

करि किरपा नानक जिसु देइ ॥८॥१०॥

Kari kirapaa naanak jisu dei ||8||10||

O Nanak, whom the Lord blesses with His Mercy. ||8||10||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਆਦਿ ਮਧਿ ਜੋ ਅੰਤਿ ਨਿਬਾਹੈ ॥

आदि मधि जो अंति निबाहै ॥

Aadi madhi jo antti nibaahai ||

The one who shall stand by me in the beginning, in the middle and in the end,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਚਾਹੈ ॥੧॥

सो साजनु मेरा मनु चाहै ॥१॥

So saajanu meraa manu chaahai ||1||

my mind longs for that Friend. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥

हरि की प्रीति सदा संगि चालै ॥

Hari kee preeti sadaa sanggi chaalai ||

The Lord's Love goes with us forever.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

दइआल पुरख पूरन प्रतिपालै ॥१॥ रहाउ ॥

Daiaal purakh pooran prtipaalai ||1|| rahaau ||

The Perfect and Merciful Lord cherishes all. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥

बिनसत नाही छोडि न जाइ ॥

Binasat naahee chhodi na jaai ||

He shall never perish, and He shall never abandon me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਜਹ ਪੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥

जह पेखा तह रहिआ समाइ ॥२॥

Jah pekhaa tah rahiaa samaai ||2||

Wherever I look, there I see Him pervading and permeating. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਚਤੁਰੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ॥

सुंदरु सुघड़ु चतुरु जीअ दाता ॥

Sunddaru sugha(rr)u chaturu jeea daataa ||

He is Beautiful, All-knowing, the most Clever, the Giver of life.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਭਾਈ ਪੂਤੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤਾ ॥੩॥

भाई पूतु पिता प्रभु माता ॥३॥

Bhaaee pootu pitaa prbhu maataa ||3||

God is my Brother, Son, Father and Mother. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥

जीवन प्रान अधार मेरी रासि ॥

Jeevan praan adhaar meree raasi ||

He is the Support of the breath of life; He is my Wealth.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਕਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥

प्रीति लाई करि रिदै निवासि ॥४॥

Preeti laaee kari ridai nivaasi ||4||

Abiding within my heart, He inspires me to enshrine love for Him. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ਗੋਪਾਲਿ ॥

माइआ सिलक काटी गोपालि ॥

Maaiaa silak kaatee gopaali ||

The Lord of the World has cut away the noose of Maya.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਲੀਨੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੫॥

करि अपुना लीनो नदरि निहालि ॥५॥

Kari apunaa leeno nadari nihaali ||5||

He has made me His own, blessing me with His Glance of Grace. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥

सिमरि सिमरि काटे सभि रोग ॥

Simari simari kaate sabhi rog ||

Remembering, remembering Him in meditation, all diseases are healed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਚਰਣ ਧਿਆਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਭੋਗ ॥੬॥

चरण धिआन सरब सुख भोग ॥६॥

Chara(nn) dhiaan sarab sukh bhog ||6||

Meditating on His Feet, all comforts are enjoyed. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਨਵਤਨੁ ਨਿਤ ਬਾਲਾ ॥

पूरन पुरखु नवतनु नित बाला ॥

Pooran purakhu navatanu nit baalaa ||

The Perfect Primal Lord is Ever-fresh and Ever-young.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥

हरि अंतरि बाहरि संगि रखवाला ॥७॥

Hari anttari baahari sanggi rakhavaalaa ||7||

The Lord is with me, inwardly and outwardly, as my Protector. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ ॥

कहु नानक हरि हरि पदु चीन ॥

Kahu naanak hari hari padu cheen ||

Says Nanak, that devotee who realizes the state of the Lord, Har, Har,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕਉ ਦੀਨ ॥੮॥੧੧॥

सरबसु नामु भगत कउ दीन ॥८॥११॥

Sarabasu naamu bhagat kau deen ||8||11||

is blessed with the treasure of the Naam. ||8||11||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫

रागु गउड़ी माझ महला ५

Raagu gau(rr)ee maajh mahalaa 5

Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਖੋਜਤ ਫਿਰੇ ਅਸੰਖ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੀਆ ॥

खोजत फिरे असंख अंतु न पारीआ ॥

Khojat phire asankkh anttu na paareeaa ||

Countless are those who wander around searching for You, but they do not find Your limits.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਸੇਈ ਹੋਏ ਭਗਤ ਜਿਨਾ ਕਿਰਪਾਰੀਆ ॥੧॥

सेई होए भगत जिना किरपारीआ ॥१॥

Seee hoe bhagat jinaa kirapaareeaa ||1||

They alone are Your devotees, who are blessed by Your Grace. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਹਉ ਵਾਰੀਆ ਹਰਿ ਵਾਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

हउ वारीआ हरि वारीआ ॥१॥ रहाउ ॥

Hau vaareeaa hari vaareeaa ||1|| rahaau ||

I am a sacrifice, I am a sacrifice to You. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਪੰਥੁ ਡਰਾਉ ਬਹੁਤੁ ਭੈਹਾਰੀਆ ॥

सुणि सुणि पंथु डराउ बहुतु भैहारीआ ॥

Su(nn)i su(nn)i pantthu daraau bahutu bhaihaareeaa ||

Continually hearing of the terrifying path, I am so afraid.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240

ਮੈ ਤਕੀ ਓਟ ਸੰਤਾਹ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀਆ ॥੨॥

मै तकी ओट संताह लेहु उबारीआ ॥२॥

Mai takee ot santtaah lehu ubaareeaa ||2||

I have sought the Protection of the Saints; please, save me! ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 240


ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਅਨੂਪ ਸਰਬ ਸਾਧਾਰੀਆ ॥

मोहन लाल अनूप सरब साधारीआ ॥

Mohan laal anoop sarab saadhaareeaa ||

The Fascinating and Beauteous Beloved is the Giver of support to all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥

गुर निवि निवि लागउ पाइ देहु दिखारीआ ॥३॥

Gur nivi nivi laagau paai dehu dikhaareeaa ||3||

I bow low and fall at the Feet of the Guru; if only I could see the Lord! ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਮੈ ਕੀਏ ਮਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਇਕਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥

मै कीए मित्र अनेक इकसु बलिहारीआ ॥

Mai keee mitr anek ikasu balihaareeaa ||

I have made many friends, but I am a sacrifice to the One alone.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਸਭ ਗੁਣ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਹਿ ਹਰਿ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੀਆ ॥੪॥

सभ गुण किस ही नाहि हरि पूर भंडारीआ ॥४॥

Sabh gu(nn) kis hee naahi hari poor bhanddaareeaa ||4||

No one has all virtues; the Lord alone is filled to overflowing with them. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਸੂਖਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥

चहु दिसि जपीऐ नाउ सूखि सवारीआ ॥

Chahu disi japeeai naau sookhi savaareeaa ||

His Name is chanted in the four directions; those who chant it are embellished with peace.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਮੈ ਆਹੀ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੫॥

मै आही ओड़ि तुहारि नानक बलिहारीआ ॥५॥

Mai aahee o(rr)i tuhaari naanak balihaareeaa ||5||

I seek Your Protection; Nanak is a sacrifice to You. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਓ ਭੁਜਾ ਪਸਾਰਿ ਮੋਹ ਕੂਪਾਰੀਆ ॥

गुरि काढिओ भुजा पसारि मोह कूपारीआ ॥

Guri kaadhio bhujaa pasaari moh koopaareeaa ||

The Guru reached out to me, and gave me His Arm; He lifted me up, out of the pit of emotional attachment.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਮੈ ਜੀਤਿਓ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹਾਰੀਆ ॥੬॥

मै जीतिओ जनमु अपारु बहुरि न हारीआ ॥६॥

Mai jeetio janamu apaaru bahuri na haareeaa ||6||

I have won the incomparable life, and I shall not lose it again. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਮੈ ਪਾਇਓ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥੁ ਕਥਾਰੀਆ ॥

मै पाइओ सरब निधानु अकथु कथारीआ ॥

Mai paaio sarab nidhaanu akathu kathaareeaa ||

I have obtained the treasure of all; His Speech is unspoken and subtle.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤ ਬਾਹ ਲੁਡਾਰੀਆ ॥੭॥

हरि दरगह सोभावंत बाह लुडारीआ ॥७॥

Hari daragah sobhaavantt baah ludaareeaa ||7||

In the Court of the Lord, I am honored and glorified; I swing my arms in joy. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਜਨ ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰੀਆ ॥

जन नानक लधा रतनु अमोलु अपारीआ ॥

Jan naanak ladhaa ratanu amolu apaareeaa ||

Servant Nanak has received the invaluable and incomparable jewel.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰੀਆ ॥੮॥੧੨॥

गुर सेवा भउजलु तरीऐ कहउ पुकारीआ ॥८॥१२॥

Gur sevaa bhaujalu tareeai kahau pukaareeaa ||8||12||

Serving the Guru, I cross over the terrifying world-ocean; I proclaim this loudly to all. ||8||12||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri Majh / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫

गउड़ी महला ५

Gau(rr)ee mahalaa 5

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਨਾਰਾਇਣ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗੋ ॥

नाराइण हरि रंग रंगो ॥

Naaraai(nn) hari rangg ranggo ||

Dye yourself in the color of the Lord's Love.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਜਪਿ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਏਕ ਮੰਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

जपि जिहवा हरि एक मंगो ॥१॥ रहाउ ॥

Japi jihavaa hari ek manggo ||1|| rahaau ||

Chant the Name of the One Lord with your tongue, and ask for Him alone. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਤਜਿ ਹਉਮੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਭਜੋ ॥

तजि हउमै गुर गिआन भजो ॥

Taji haumai gur giaan bhajo ||

Renounce your ego, and dwell upon the spiritual wisdom of the Guru.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਧੁਰਿ ਕਰਮ ਲਿਖਿਓ ॥੧॥

मिलि संगति धुरि करम लिखिओ ॥१॥

Mili sanggati dhuri karam likhio ||1||

Those who have such pre-ordained destiny, join the Sangat, the Holy Congregation. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸੰਗਿ ਨ ਗਇਓ ॥

जो दीसै सो संगि न गइओ ॥

Jo deesai so sanggi na gaio ||

Whatever you see, shall not go with you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਸਾਕਤੁ ਮੂੜੁ ਲਗੇ ਪਚਿ ਮੁਇਓ ॥੨॥

साकतु मूड़ु लगे पचि मुइओ ॥२॥

Saakatu moo(rr)u lage pachi muio ||2||

The foolish, faithless cynics are attached - they waste away and die. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਮੋਹਨ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ॥

मोहन नामु सदा रवि रहिओ ॥

Mohan naamu sadaa ravi rahio ||

The Name of the Fascinating Lord is all-pervading forever.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਿਓ ॥੩॥

कोटि मधे किनै गुरमुखि लहिओ ॥३॥

Koti madhe kinai guramukhi lahio ||3||

Among millions, how rare is that Gurmukh who attains the Name. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕਰਿ ਨਮੋ ਨਮੋ ॥

हरि संतन करि नमो नमो ॥

Hari santtan kari namo namo ||

Greet the Lord's Saints humbly, with deep respect.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹਿ ਅਤੁਲੁ ਸੁਖੋ ॥੪॥

नउ निधि पावहि अतुलु सुखो ॥४॥

Nau nidhi paavahi atulu sukho ||4||

You shall obtain the nine treasures, and receive infinite peace. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਨੈਨ ਅਲੋਵਉ ਸਾਧ ਜਨੋ ॥

नैन अलोवउ साध जनो ॥

Nain alovau saadh jano ||

With your eyes, behold the holy people;

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਹੁ ਨਾਮ ਨਿਧੋ ॥੫॥

हिरदै गावहु नाम निधो ॥५॥

Hiradai gaavahu naam nidho ||5||

In your heart, sing the treasure of the Naam. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਜੋ ॥

काम क्रोध लोभु मोहु तजो ॥

Kaam krodh lobhu mohu tajo ||

Abandon sexual desire, anger, greed and emotional attachment.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਹੁ ਤੇ ਰਹਿਓ ॥੬॥

जनम मरन दुहु ते रहिओ ॥६॥

Janam maran duhu te rahio ||6||

Thus you shall be rid of both birth and death. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਦੂਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਘਰ ਤੇ ਮਿਟਿਓ ॥

दूखु अंधेरा घर ते मिटिओ ॥

Dookhu anddheraa ghar te mitio ||

Pain and darkness shall depart from your home,

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਦੀਪ ਬਲਿਓ ॥੭॥

गुरि गिआनु द्रिड़ाइओ दीप बलिओ ॥७॥

Guri giaanu dri(rr)aaio deep balio ||7||

When the Guru implants spiritual wisdom within you, and lights that lamp. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਰਿਓ ॥

जिनि सेविआ सो पारि परिओ ॥

Jini seviaa so paari pario ||

One who serves the Lord crosses over to the other side.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਤਰਿਓ ॥੮॥੧॥੧੩॥

जन नानक गुरमुखि जगतु तरिओ ॥८॥१॥१३॥

Jan naanak guramukhi jagatu tario ||8||1||13||

O servant Nanak, the Gurmukh saves the world. ||8||1||13||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਮਹਲਾ ੫ ਗਉੜੀ ॥

महला ५ गउड़ी ॥

Mahalaa 5 gau(rr)ee ||

Fifth Mehl, Gauree:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਭਰਮ ਗਏ ॥

हरि हरि गुरु गुरु करत भरम गए ॥

Hari hari guru guru karat bharam gae ||

Dwelling upon the Lord, Har, Har, and the Guru, the Guru, my doubts have been dispelled.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

मेरै मनि सभि सुख पाइओ ॥१॥ रहाउ ॥

Merai mani sabhi sukh paaio ||1|| rahaau ||

My mind has obtained all comforts. ||1|| Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਬਲਤੋ ਜਲਤੋ ਤਉਕਿਆ ਗੁਰ ਚੰਦਨੁ ਸੀਤਲਾਇਓ ॥੧॥

बलतो जलतो तउकिआ गुर चंदनु सीतलाइओ ॥१॥

Balato jalato taukiaa gur chanddanu seetalaaio ||1||

I was burning, on fire, and the Guru poured water on me; He is cooling and soothing, like the sandalwood tree. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਦੀਪਾਇਓ ॥੨॥

अगिआन अंधेरा मिटि गइआ गुर गिआनु दीपाइओ ॥२॥

Agiaan anddheraa miti gaiaa gur giaanu deepaaio ||2||

The darkness of ignorance has been dispelled; the Guru has lit the lamp of spiritual wisdom. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਪਾਵਕੁ ਸਾਗਰੁ ਗਹਰੋ ਚਰਿ ਸੰਤਨ ਨਾਵ ਤਰਾਇਓ ॥੩॥

पावकु सागरु गहरो चरि संतन नाव तराइओ ॥३॥

Paavaku saagaru gaharo chari santtan naav taraaio ||3||

The ocean of fire is so deep; the Saints have crossed over, in the boat of the Lord's Name. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਨਾ ਹਮ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਸੁਚ ਪ੍ਰਭਿ ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਆਪਾਇਓ ॥੪॥

ना हम करम न धरम सुच प्रभि गहि भुजा आपाइओ ॥४॥

Naa ham karam na dharam such prbhi gahi bhujaa aapaaio ||4||

I have no good karma; I have no Dharmic faith or purity. But God has taken me by the arm, and made me His own. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਭਉ ਖੰਡਨੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥੫॥

भउ खंडनु दुख भंजनो भगति वछल हरि नाइओ ॥५॥

Bhau khanddanu dukh bhanjjano bhagati vachhal hari naaio ||5||

The Destroyer of fear, the Dispeller of pain, the Lover of His Saints - these are the Names of the Lord. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਸੰਤ ਓਟਾਇਓ ॥੬॥

अनाथह नाथ क्रिपाल दीन सम्रिथ संत ओटाइओ ॥६॥

Anaathah naath kripaal deen sammrith santt otaaio ||6||

He is the Master of the masterless, Merciful to the meek, All-powerful, the Support of His Saints. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਹਰਿ ਰਾਇਓ ॥੭॥

निरगुनीआरे की बेनती देहु दरसु हरि राइओ ॥७॥

Niraguneeaare kee benatee dehu darasu hari raaio ||7||

I am worthless - I offer this prayer, O my Lord King: ""Please, grant me the Blessed Vision of Your Darshan."" ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੀ ਠਾਕੁਰ ਸੇਵਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥੮॥੨॥੧੪॥

नानक सरनि तुहारी ठाकुर सेवकु दुआरै आइओ ॥८॥२॥१४॥

Naanak sarani tuhaaree thaakur sevaku duaarai aaio ||8||2||14||

Nanak has come to Your Sanctuary, O my Lord and Master; Your servant has come to Your Door. ||8||2||14||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 241


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242

ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਭੋਗਾ ਇਨ ਸੰਗਿ ਅੰਧ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥

रंग संगि बिखिआ के भोगा इन संगि अंध न जानी ॥१॥

Rangg sanggi bikhiaa ke bhogaa in sanggi anddh na jaanee ||1||

He is immersed in the enjoyment of corrupt pleasures; engrossed in them, the blind fool does not understand. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਹਉ ਸੰਚਉ ਹਉ ਖਾਟਤਾ ਸਗਲੀ ਅਵਧ ਬਿਹਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

हउ संचउ हउ खाटता सगली अवध बिहानी ॥ रहाउ ॥

Hau sancchau hau khaatataa sagalee avadh bihaanee || rahaau ||

"I am earning profits, I am getting rich", he says, as his life passes away. || Pause ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਹਉ ਸੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਹਉ ਕੋ ਨਾਹੀ ਮੁਝਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੨॥

हउ सूरा परधानु हउ को नाही मुझहि समानी ॥२॥

Hau sooraa paradhaanu hau ko naahee mujhahi samaanee ||2||

"I am a hero, I am famous and distinguished; no one is equal to me." ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਜੋਬਨਵੰਤ ਅਚਾਰ ਕੁਲੀਨਾ ਮਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ਗੁਮਾਨੀ ॥੩॥

जोबनवंत अचार कुलीना मन महि होइ गुमानी ॥३॥

Jobanavantt achaar kuleenaa man mahi hoi gumaanee ||3||

"I am young, cultured, and born of a good family." In his mind, he is proud and arrogant like this. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਜਿਉ ਉਲਝਾਇਓ ਬਾਧ ਬੁਧਿ ਕਾ ਮਰਤਿਆ ਨਹੀ ਬਿਸਰਾਨੀ ॥੪॥

जिउ उलझाइओ बाध बुधि का मरतिआ नही बिसरानी ॥४॥

Jiu ulajhaaio baadh budhi kaa maratiaa nahee bisaraanee ||4||

He is trapped by his false intellect, and he does not forget this until he dies. ||4||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਭਾਈ ਮੀਤ ਬੰਧਪ ਸਖੇ ਪਾਛੇ ਤਿਨਹੂ ਕਉ ਸੰਪਾਨੀ ॥੫॥

भाई मीत बंधप सखे पाछे तिनहू कउ स्मपानी ॥५॥

Bhaaee meet banddhap sakhe paachhe tinahoo kau samppaanee ||5||

Brothers, friends, relatives and companions who live after him - he entrusts his wealth to them. ||5||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਜਿਤੁ ਲਾਗੋ ਮਨੁ ਬਾਸਨਾ ਅੰਤਿ ਸਾਈ ਪ੍ਰਗਟਾਨੀ ॥੬॥

जितु लागो मनु बासना अंति साई प्रगटानी ॥६॥

Jitu laago manu baasanaa antti saaee prgataanee ||6||

That desire, to which the mind is attached, at the last moment, becomes manifest. ||6||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਅਹੰਬੁਧਿ ਸੁਚਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਇਹ ਬੰਧਨ ਬੰਧਾਨੀ ॥੭॥

अह्मबुधि सुचि करम करि इह बंधन बंधानी ॥७॥

Ahambbudhi suchi karam kari ih banddhan banddhaanee ||7||

He may perform religious deeds, but his mind is egotistical, and he is bound by these bonds. ||7||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਨੀ ॥੮॥੩॥੧੫॥੪੪॥ ਜੁਮਲਾ

दइआल पुरख किरपा करहु नानक दास दसानी ॥८॥३॥१५॥४४॥ जुमला

Daiaal purakh kirapaa karahu naanak daas dasaanee ||8||3||15||44|| jumalaa

O Merciful Lord, please bless me Your Mercy, that Nanak may become the slave of Your slaves. ||8||3||15||44|| Total ||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Ashtpadiyan / Guru Granth Sahib ji - Ang 242


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫

रागु गउड़ी छंत महला ५

Raagu gau(rr)ee chhantt mahalaa 5

Raag Gauree, Chhant, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

Ik-oamkkaari satigur prsaadi ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਕਿਉ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥

मेरै मनि बैरागु भइआ जीउ किउ देखा प्रभ दाते ॥

Merai mani bairaagu bhaiaa jeeu kiu dekhaa prbh daate ||

My mind has become sad and depressed; how can I see God, the Great Giver?

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਰ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥

मेरे मीत सखा हरि जीउ गुर पुरख बिधाते ॥

Mere meet sakhaa hari jeeu gur purakh bidhaate ||

My Friend and Companion is the Dear Lord, the Guru, the Architect of Destiny.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਪੁਰਖੋ ਬਿਧਾਤਾ ਏਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰੁ ਕਿਉ ਮਿਲਹ ਤੁਝੈ ਉਡੀਣੀਆ ॥

पुरखो बिधाता एकु स्रीधरु किउ मिलह तुझै उडीणीआ ॥

Purakho bidhaataa eku sreedharu kiu milah tujhai udee(nn)eeaa ||

The One Lord, the Architect of Destiny, is the Master of the Goddess of Wealth; how can I, in my sadness, meet You?

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਕਰ ਕਰਹਿ ਸੇਵਾ ਸੀਸੁ ਚਰਣੀ ਮਨਿ ਆਸ ਦਰਸ ਨਿਮਾਣੀਆ ॥

कर करहि सेवा सीसु चरणी मनि आस दरस निमाणीआ ॥

Kar karahi sevaa seesu chara(nn)ee mani aas daras nimaa(nn)eeaa ||

My hands serve You, and my head is at Your Feet. My mind, dishonored, yearns for the Blessed Vision of Your Darshan.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਘੜੀ ਵਿਸਰੈ ਪਲੁ ਮੂਰਤੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੇ ॥

सासि सासि न घड़ी विसरै पलु मूरतु दिनु राते ॥

Saasi saasi na gha(rr)ee visarai palu mooratu dinu raate ||

With each and every breath, I think of You, day and night; I do not forget You, for an instant, even for a moment.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਜਿਉ ਪਿਆਸੇ ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥੧॥

नानक सारिंग जिउ पिआसे किउ मिलीऐ प्रभ दाते ॥१॥

Naanak saaringg jiu piaase kiu mileeai prbh daate ||1||

O Nanak, I am thirsty, like the rainbird; how can I meet God, the Great Giver? ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247


ਇਕ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਜੀਉ ਸੁਣਿ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥

इक बिनउ करउ जीउ सुणि कंत पिआरे ॥

Ik binau karau jeeu su(nn)i kantt piaare ||

I offer this one prayer - please listen, O my Beloved Husband Lord.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਤੁਮਾਰੇ ॥

मेरा मनु तनु मोहि लीआ जीउ देखि चलत तुमारे ॥

Meraa manu tanu mohi leeaa jeeu dekhi chalat tumaare ||

My mind and body are enticed, beholding Your wondrous play.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਚਲਤਾ ਤੁਮਾਰੇ ਦੇਖਿ ਮੋਹੀ ਉਦਾਸ ਧਨ ਕਿਉ ਧੀਰਏ ॥

चलता तुमारे देखि मोही उदास धन किउ धीरए ॥

Chalataa tumaare dekhi mohee udaas dhan kiu dheerae ||

Beholding Your wondrous play, I am enticed; but how can the sad, forlorn bride find contentment?

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਗੁਣਵੰਤ ਨਾਹ ਦਇਆਲੁ ਬਾਲਾ ਸਰਬ ਗੁਣ ਭਰਪੂਰਏ ॥

गुणवंत नाह दइआलु बाला सरब गुण भरपूरए ॥

Gu(nn)avantt naah daiaalu baalaa sarab gu(nn) bharapoorae ||

My Lord is Meritorious, Merciful and Eternally Young; He is overflowing with all excellences.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਪਿਰ ਦੋਸੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਹ ਦਾਤੇ ਹਉ ਵਿਛੁੜੀ ਬੁਰਿਆਰੇ ॥

पिर दोसु नाही सुखह दाते हउ विछुड़ी बुरिआरे ॥

Pir dosu naahee sukhah daate hau vichhu(rr)ee buriaare ||

The fault is not with my Husband Lord, the Giver of peace; I am separated from Him by my own mistakes.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥

बिनवंति नानक दइआ धारहु घरि आवहु नाह पिआरे ॥२॥

Binavantti naanak daiaa dhaarahu ghari aavahu naah piaare ||2||

Prays Nanak, please be merciful to me, and return home, O my Beloved Husband Lord. ||2||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247


ਹਉ ਮਨੁ ਅਰਪੀ ਸਭੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਅਰਪੀ ਸਭਿ ਦੇਸਾ ॥

हउ मनु अरपी सभु तनु अरपी अरपी सभि देसा ॥

Hau manu arapee sabhu tanu arapee arapee sabhi desaa ||

I surrender my mind, I surrender my whole body; I surrender all my lands.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਹਉ ਸਿਰੁ ਅਰਪੀ ਤਿਸੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਦੇਇ ਸਦੇਸਾ ॥

हउ सिरु अरपी तिसु मीत पिआरे जो प्रभ देइ सदेसा ॥

Hau siru arapee tisu meet piaare jo prbh dei sadesaa ||

I surrender my head to that beloved friend, who brings me news of God.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਅਰਪਿਆ ਤ ਸੀਸੁ ਸੁਥਾਨਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦਿਖਾਇਆ ॥

अरपिआ त सीसु सुथानि गुर पहि संगि प्रभू दिखाइआ ॥

Arapiaa ta seesu suthaani gur pahi sanggi prbhoo dikhaaiaa ||

I have offered my head to the Guru, the most exalted; He has shown me that God is with me.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਸਗਲਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਿਆ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਇਆ ॥

खिन माहि सगला दूखु मिटिआ मनहु चिंदिआ पाइआ ॥

Khin maahi sagalaa dookhu mitiaa manahu chinddiaa paaiaa ||

In an instant, all suffering is removed. I have obtained all my mind's desires.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਰਲੀਆ ਕਰੈ ਕਾਮਣਿ ਮਿਟੇ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ ॥

दिनु रैणि रलीआ करै कामणि मिटे सगल अंदेसा ॥

Dinu rai(nn)i raleeaa karai kaama(nn)i mite sagal anddesaa ||

Day and night, the soul-bride makes merry; all her anxieties are erased.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਆ ਲੋੜਤੇ ਹਮ ਜੈਸਾ ॥੩॥

बिनवंति नानकु कंतु मिलिआ लोड़ते हम जैसा ॥३॥

Binavantti naanaku kanttu miliaa lo(rr)ate ham jaisaa ||3||

Prays Nanak, I have met the Husband Lord of my longing. ||3||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥

मेरै मनि अनदु भइआ जीउ वजी वाधाई ॥

Merai mani anadu bhaiaa jeeu vajee vaadhaaee ||

My mind is filled with bliss, and congratulations are pouring in.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਘਰਿ ਲਾਲੁ ਆਇਆ ਪਿਆਰਾ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ ॥

घरि लालु आइआ पिआरा सभ तिखा बुझाई ॥

Ghari laalu aaiaa piaaraa sabh tikhaa bujhaaee ||

My Darling Beloved has come home to me, and all my desires have been satisfied.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਮਿਲਿਆ ਤ ਲਾਲੁ ਗੁਪਾਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਖੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥

मिलिआ त लालु गुपालु ठाकुरु सखी मंगलु गाइआ ॥

Miliaa ta laalu gupaalu thaakuru sakhee manggalu gaaiaa ||

I have met my Sweet Lord and Master of the Universe, and my companions sing the songs of joy.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਸਭ ਮੀਤ ਬੰਧਪ ਹਰਖੁ ਉਪਜਿਆ ਦੂਤ ਥਾਉ ਗਵਾਇਆ ॥

सभ मीत बंधप हरखु उपजिआ दूत थाउ गवाइआ ॥

Sabh meet banddhap harakhu upajiaa doot thaau gavaaiaa ||

All my friends and relatives are happy, and all traces of my enemies have been removed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਅਨਹਤ ਵਾਜੇ ਵਜਹਿ ਘਰ ਮਹਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ॥

अनहत वाजे वजहि घर महि पिर संगि सेज विछाई ॥

Anahat vaaje vajahi ghar mahi pir sanggi sej vichhaaee ||

The unstruck melody vibrates in my home, and the bed has been made up for my Beloved.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕੰਤੁ ਸੁਖਦਾਈ ॥੪॥੧॥

बिनवंति नानकु सहजि रहै हरि मिलिआ कंतु सुखदाई ॥४॥१॥

Binavantti naanaku sahaji rahai hari miliaa kanttu sukhadaaee ||4||1||

Prays Nanak, I am in celestial bliss. I have obtained the Lord, the Giver of peace, as my Husband. ||4||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 247


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

गउड़ी महला ५ ॥

Gau(rr)ee mahalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248

ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥

मोहन तेरे ऊचे मंदर महल अपारा ॥

Mohan tere uche manddar mahal apaaraa ||

O Mohan, your temple is so lofty, and your mansion is unsurpassed.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248

ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥

मोहन तेरे सोहनि दुआर जीउ संत धरम साला ॥

Mohan tere sohani duaar jeeu santt dharam saalaa ||

O Mohan, your gates are so beautiful. They are the worship-houses of the Saints.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248

ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥

धरम साल अपार दैआर ठाकुर सदा कीरतनु गावहे ॥

Dharam saal apaar daiaar thaakur sadaa keeratanu gaavahe ||

In these incomparable worship-houses, they continually sing Kirtan, the Praises of their Lord and Master.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248

ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥

जह साध संत इकत्र होवहि तहा तुझहि धिआवहे ॥

Jah saadh santt ikatr hovahi tahaa tujhahi dhiaavahe ||

Where the Saints and the Holy gather together, there they meditate on you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248

ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥

करि दइआ मइआ दइआल सुआमी होहु दीन क्रिपारा ॥

Kari daiaa maiaa daiaal suaamee hohu deen kripaaraa ||

Be Kind and Compassionate, O Merciful Lord; be Merciful to the meek.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥

बिनवंति नानक दरस पिआसे मिलि दरसन सुखु सारा ॥१॥

Binavantti naanak daras piaase mili darasan sukhu saaraa ||1||

Prays Nanak, I thirst for the Blessed Vision of Your Darshan; receiving Your Darshan, I am totally at peace. ||1||

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248


ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥

मोहन तेरे बचन अनूप चाल निराली ॥

Mohan tere bachan anoop chaal niraalee ||

O Mohan, your speech is incomparable; wondrous are your ways.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248

ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ ॥

मोहन तूं मानहि एकु जी अवर सभ राली ॥

Mohan toonn maanahi eku jee avar sabh raalee ||

O Mohan, you believe in the One. Everything else is dust to you.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248

ਮਾਨਹਿ ਤ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥

मानहि त एकु अलेखु ठाकुरु जिनहि सभ कल धारीआ ॥

Maanahi ta eku alekhu thaakuru jinahi sabh kal dhaareeaa ||

You adore the One Lord, the Unknowable Lord and Master; His Power gives Support to all.

Guru Arjan Dev ji / Raag Gauri / Chhant / Guru Granth Sahib ji - Ang 248


200+ ਗੁਰਬਾਣੀ (ਪੰਜਾਬੀ) 200+ गुरबाणी (हिंदी) 200+ Gurbani (Eng) Sundar Gutka Sahib (Download PDF) Daily Updates ADVERTISE HERE